Asus RT-N19 Quick Start Manual
Asus RT-N19 Quick Start Manual

Asus RT-N19 Quick Start Manual

Wireless-n600 high speed router
Hide thumbs Also See for RT-N19:
Table of Contents
  • Български
  • Français
  • Hrvatski
  • Čeština
  • Dansk
  • Nederlands
  • Eesti
  • Suomi
  • Deutsch
  • Ελληνικά
  • Magyar
  • Italiano
  • Lietuvių
  • Latviešu
  • Norsk
  • Português
  • Polski
  • Română
  • Español
  • Srpski
  • Slovenský
  • Slovenščina
  • Svenska
  • Türkçe

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
¨
RT-N19
Wireless-N600 High Speed Router
Quick Start Guide
U15445 / First Edition / May 2019

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Asus RT-N19

  • Page 1 ¨ RT-N19 Wireless-N600 High Speed Router Quick Start Guide U15445 / First Edition / May 2019...
  • Page 2: Table Of Contents

    Table of contents English ....................... 3 Български ......................9 Français ......................15 Hrvatski ......................21 Čeština ....................... 27 Dansk ......................... 33 Nederlands ...................... 39 Eesti ........................45 Suomi ......................... 51 Deutsch ......................57 Ελληνικά ......................63 Magyar ......................69 Italiano ......................75 Lietuvių...
  • Page 3: English

    English Package contents RT-N19 Wireless Router AC adapter Network cable (RJ-45) Quick Start Guide A quick look at RT-N19 Power LED Power switch LAN LED Power (DC-IN) port WAN (Internet) LED WPS button 2.4GHz LED WAN (Internet) port Reset button...
  • Page 4 20~90% Position your wireless router For optimal wireless transmission between the wireless router and connected wireless devices, ensure that you: • Place the wireless router in a centralized area for a maximum wireless coverage for the network devices. • Keep the wireless router away from metal obstructions and away from direct sunlight. • Keep the wireless router away from 802.11g or 20MHz only Wi-Fi devices, 2.4GHz computer peripherals, Bluetooth devices, cordless phones, transformers, heavy-duty motors, fluorescent lights, microwave ovens, refrigerators, and other industrial equipment to prevent signal interference or loss. • Always update to the latest firmware. Visit the ASUS website at http://www.asus.com to get the latest firmware updates. • To ensure the best wireless signal, orient the four detachable antennas as shown in the drawing below.
  • Page 5 Preparing your modem Unplug the power cable/DSL modem. If it has a battery backup, remove the battery. NOTE: If you are using DSL for Internet, you will need your username/password from your Unplug Internet Service Provider (ISP) to properly configure the router. Connect your modem to the router with the bundled network cable. Power on your cable/DSL modem. Check your cable/DSL modem LED lights to ensure the connection is active.
  • Page 6 Setting up your RT-N19 You can set up your RT-N19 via wired or wireless connection. RT-N19 A. Wired connection Plug your router into a power outlet and power it on. Connect the network cable Wall Power Outlet Power from your computer to a LAN port on your router.
  • Page 7 ASUS router * XX refers to the last two digits of 2.4GHz MAC address. You can find it on the label on the back of your RT-N19. You can choose either the web GUI or ASUS Router app to set up your router. Web GUI Setup • O nce connected, the web GUI launches automatically when you open a web browser. If it does not auto-launch, enter http://router.asus.com.
  • Page 8 App Setup Download ASUS Router App to set up your router via your mobile devices. • T urn on Wi-Fi on your mobile devices ASUS and connect to your RT-N19’s network. Router • F ollow ASUS Router App setup ASUS Router instructions to complete the setup.
  • Page 9: Български

    Български Бърз преглед RT-N19 Адаптер за променлив ток Мрежов кабел (RJ-45) Ръководство за бърз старт Бърз преглед на Вашия RT-N19 Индикатор на захранването Бутон за включване и изключване LAN индикатор Порт захранване (DC-IN) WAN (Internet) индикатор WPS бутон 2,4GHz индикатор...
  • Page 10 периферни устройства 2.4GHz, Bluetooth (блутут) устройства, безжични телефони,трансформатори,мощнимотори,флуоресцентнилампи, микровълновипечки,хладилнициидругипромишленимашиниза избягване на смущенията или загубите на сигнала. • Винагиизползвайтенай-новитеверсиинафърмуера.Посететесайтана ASUS http://www.asus.com за сваляне на последните версии на фърмуера. • Заосигуряваненамаксималнодобърсигнал 4 свалящи се антени да се ориентират както е показано на схемата по-долу.
  • Page 11 Подготовка на модема Изключете захранващия кабел/DSL модема. Ако има резервно захранване на батерии, отстранете батериите. : Ако използвате DSL за ЗАБЕЛЕЖКА Unplug интернет, трябва да имате потребителско име/паролаотВашияинтернетдоставчик (ISP) за правилно конфигуриране на рутера. Свържете модема си към рутера с включения...
  • Page 12 Laptop LINE RESET Мрежовият графичен интерфейс се включва автоматично при отваряне на браузера. Ако не се включи автоматично, въведете http://router.asus.com. Настройте парола за рутера, за да предотвратите неоторизиран достъп. B. Безжична връзка Вкарайте щепсела на рутера в електрически контакт и включете...
  • Page 13 ASUS router * XXсеотнасядопоследнитедвецифри на2.4GHzMACадрес.Щегооткриетена етикета,намиращсенагърбанаВашия RT-N19 рутер. Можете да изберете или уеб интерфейс или приложението ASUS Router за конфигуриране на рутера. Настройка на уеб интерфейс • М режовият графичен интерфейс се включва автоматично при отваряне на браузера. Ако не се включи автоматично, въведете http://router.asus.
  • Page 14 Настройка на приложението Изтеглете приложението ASUS Router (ASUS рутер), за да конфигурирате рутера чрез своите мобилни устройства. ASUS • В ключете Wi-Fi на Вашите мобилни Router устройства и свържете с мрежата на RT-N19. ASUS Router • Следвайте инструкциите за настройка...
  • Page 15: Français

    Français Contenu de la boîte Routeur Wi-Fi RT-N19 Adaptateur secteur Câble réseau (RJ-45) Guide de démarrage rapide Aperçu rapide de votre routeur RT-N19 Voyant d’alimentation Interrupteur d’alimentation Voyants réseau local (LAN) Port d’alimentation (CC) Voyant réseau étendu (WAN) Bouton WPS...
  • Page 16 Pour optimiser la transmission du signal Wi-Fi entre votre routeur et les périphériques réseau y étant connectés, veuillez vous assurer des points suivants : • Placez le routeur Wi-Fi dans un emplacement central pour obtenir une couverture Wi-Fi optimale. • Maintenez le routeur à distance des obstructions métalliques et des rayons du soleil. • Maintenez le routeur à distance d'appareils ne fonctionnant qu'avec les normes/ fréquences Wi-Fi 802.11g ou 20MHz, les périphériques 2,4 GHz et Bluetooth, les téléphones sans fil, les transformateurs électriques, les moteurs à service intense, les lumières fluorescentes, les micro-ondes, les réfrigérateurs et autres équipements industriels pour éviter les interférences ou les pertes de signal Wi-Fi. • Mettez toujours le routeur à jour dans la version de firmware la plus récente. Visitez le site Web d'ASUS sur http://www.asus.com pour consulter la liste des mises à jour. • Orientez les quatre antennes amovibles comme illustré ci-dessous pour améliorer la qualité de couverture du signal Wi-Fi.
  • Page 17 Préparer votre modem Débranchez le câble d'alimentation / le modem DSL. Si votre modem possède une batterie de secours, retirez-la. REMARQUE: Si vous utilisez le DSL pour accéder Débranchez à Internet, vous aurez besoin du nom d'utilisateur et du mot de passe fournis par votre fournisseur d'accès internet (FAI) pour configurer votre routeur. Raccordez votre modem au routeur à l'aide du câble réseau fourni.
  • Page 18 RESET L'interface de gestion du routeur s'affiche automatiquement lors de l'ouverture de votre navigateur internet. Si ce n'est pas le cas, entrez http://router.asus.com dans la barre d'adresse. Définissez un mot de passe afin d'éviter les accès non autorisés au routeur.
  • Page 19 U ne fois connecté, l'interface de gestion du routeur s'affiche automatiquement lors de l'ouverture de votre navigateur internet. Si ce n'est pas le cas, entrez http://router.asus.com dans la barre d'adresse. • Définissez un mot de passe afin d'éviter les accès non autorisés au routeur.
  • Page 20 A ctivez le Wi-Fi sur vos appareils mobiles et connectez-vous au réseau du routeur. ASUS Router • S uivez les instructions de configuration de l'application ASUS Router pour effectuer la configuration. Se rappeler des paramètres de votre routeur Wi-Fi • Notez les paramètres Wi-Fi choisis lors de la configuration de votre routeur. Nom du routeur : Mot de passe : Nom du réseau de 2,4 GHz (SSID) : Mot de passe : 1. O ù puis-je obtenir plus d'informations sur le routeur Wi-Fi ?
  • Page 21: Hrvatski

    Hrvatski Sadržaj pakiranja RT-N19 Adapter izmjeničnog napajanja Mrežni kabel (RJ-45) Vodič za brzi početak rada Brzi pregled uređaja RT-N19 Sklopka za uključivanje/ LED napajanja isključivanje LAN LED Ulaz za napajanje (DC-IN) WAN (Internet) LED WPS gumb LED za 2,4 GHz WAN (Internet) Priključak...
  • Page 22 • Uređajdržitedaljeodmetalnihpreprekaiizvanizravnogutjecajasunčeva svjetla. • Radisprječavanjasmetnjiiligubitkasignala,uređajdržiteštodaljeodWi-Fi uređaja koji rade samo na 802.11g ili 20 MHz, 2,4 GHz računalnih vanjskih uređaja, Bluetoothuređaja,bežičnihtelefona,pretvarača,robusnihmotora,fluorescentnih svjetiljki, mikrovalnih pećnica, hladnjaka i druge industrijske opreme. • Uvijekažurirajtefirmvernanajnovijuverziju.PosjetiteASUSwebstranicuna http://www.asus.comgdjećetedohvatitiažuriranjazafirmver. • Kakobisteostvarilinajboljibežičnisignal,4odvojiveanteneusmjeritekakoje prikazano na donjem nacrtu.
  • Page 23 Pripremanje modema Iskopčajte kabel za napajanje/DSL modem. Ako postoji baterijsko napajanje, uklonite bateriju. : Ako koristite DSL za internet, NAPOMENA zaispravnukonfiguracijuusmjerivačabiti Unplug će vam potrebno korisničko ime i lozinka od dobavljača internetske usluge (ISP). Povežite modem na usmjerivač pomoću isporučenog mrežnog kabela. Uključite kabelski/DSL modem.
  • Page 24 Postavljanje uređaja RT-N19 Možete podesiti RT-N19 putem žične ili bežične veze. A. Žična veza RT-N19 Ukopčajte usmjerivač u izvor napajanja i uključite ga. Spojite mrežni kabel s računala Wall Power Outlet na LAN priključak na usmjerivaču. Power Modem Laptop LINE RESET Web grafičko sučelje pokreće se automatski kad otvorite web preglednik.
  • Page 25 ASUS router * XX se odnosi na posljednje dvije znamenke 2,4 GHz MAC adrese. Možete ih pronaći na naljepnici na stražnjoj strani uređaja RT-N19. Za podešavanje usmjerivača možete odabrati web GUI ili aplikaciju ASUS Router. Podešavanje Web GUI • W eb grafičko sučelje pokreće se automatski kad otvorite web preglednik.
  • Page 26 Preuzmite aplikaciju ASUS Router kako biste podesili usmjerivač putem mobilnog uređaja. ASUS • U ključite Wi-Fi na mobilnim uređajima i Router spojite se na mrežu RT-N19. ASUS Router • Podešavanje dovršite praćenjem uputa za podešavanje aplikacije ASUS Router. Pamćenje postavki bežičnog usmjerivača •...
  • Page 27: Čeština

    Čeština Obsah krabice RT-N19 Napájecí adaptér Síťový kabel (RJ-45) Stručná příručka Stručný popis přístroje RT-N19 Síťový LED Vypínač Indikátory LEDs místní sítě LAN Napájecí port (DC-IN) Indikátor LED WAN (Internet) WPS tlačítko Indikátor LED 2,4GHz Port WAN (Internet) Resetovací tlačítko...
  • Page 28 Aby byl zajištěn optimální přenos bezdrátového signálu mezi bezdrátovým směrovačem a síťovými zařízeními, zajistěte, aby byly splněny následující podmínky:  •  Umístětebezdrátovýsměrovačdocentralizovanéoblastipromaximální bezdrátové pokrytí pro síťová zařízení. • Udržujtezařízenímimokovovépřekážkyamimopříméslunečnízáření. • UdržujtezařízenívbezpečnévzdálenostiodzařízeníWi-Fi802.11gnebo 20MHz,počítačovýchperiférií2,4GHz,zařízeníBluetooth,bezdrátových telefonů,transformátorů,výkonnýchmotorů,fluorescenčníhoosvětlení, mikrovlnnýchtrub,chladničekadalšíhoprůmyslovéhovybavení,abyse zabránilo ztrátě signálu. • Vždyzaktualizujtenanejnovějšífirmware.Nejnovějšíaktualizacefirmwaru jsoukdispozicinawebuspolečnostiASUSnaadresehttp://www.asus.com. • Vzájmuoptimálníhobezdrátovéhosignálunasměrujte4odnímatelnéantény podle následujícího obrázku.
  • Page 29 Příprava modemu Vypněte napájení kabelového/DSL modemu. Pokud má záložní baterii, vyjměte baterii. : Používáte-lipřipojení POZNÁMKA DSL pro internet, bude pro správné Unplug nakonfigurovánísměrovačezapotřebí vašeuživatelskéjméno/heslood vašeho poskytovatele internetového připojení (ISP). Připojte váš modem ke směrovači pomocí přiloženého síťového kabelu. Zapněte napájení kabelového/DSL modemu. Podle indikátorů...
  • Page 30 Nastavení zařízení RT-N19 RT-N19 lze nakonfigurovat prostřednictvím pevného nebo bezdrátového připojení. RT-N19 A. Drátové připojení Připojte směrovač k elektrické zásuvce a Wall Power Outlet zapněte napájení. Připojte síťový kabel Power od počítače k portu LAN na směrovači. Modem Laptop LINE RESET Po spuštění...
  • Page 31 NázevsítěWi-Fi(SSID)2,4G: ASUS_XX_2G ASUS router * XX označuje poslední dvě číslice adresy MAC2,4GHz.Jeuvedenonaštítkuna zadní straně přístroje RT-N19. K nastavení vašeho směrovače můžete zvolit webové grafické uživatelské rozhraní nebo aplikaci ASUS Router. Nastavení přes webové grafické uživatelské rozhraní • P o spuštění webového prohlížeče se automaticky spustí webové grafické...
  • Page 32 Nastavení pomocí aplikace Stáhněte si aplikaci ASUS Router pro nastavení vašeho směrovače z mobilních zařízení. ASUS • Z apněte síť Wi-Fi v mobilních Router zařízeních a připojte se k vaší síti RT- N19. ASUS Router • D okončete nastavení podle pokynů...
  • Page 33: Dansk

    Dansk Pakkens indhold RT-N19 AC adapter Netværkskabel (RJ-45) Kvikstartguide Et hurtigt kik på Strøm LED Tænd/sluk-knap LAN LED Strøm (DC-IN) port WAN (Internet) LED WPS knap 2,4GHz LED WAN (Internet) porte Nulstillingsknap LAN 1~2 porte...
  • Page 34 20MHz, 2,4GHz computerudstyr, Bluetooth enheder, trådløse telefoner, transformatorer, kraftige motorer, fluorescerende lys, mikrobølgeovne, køleskab og andet industriudstyr for, at forhindre forstyrrelser eller signaltab. • Sørg altid for, at opdatere til den nyeste firmware. Besøg ASUS' hjemmeside på http://www.asus.com for, at hente de seneste firmwareopdateringer. • Foratsikredetbedstmuligetrådløsesignal,skaldurettedefireaftagelige...
  • Page 35 Forberedelse af dit modem Afbryd ledningen/DSL-modemmet. Hvis enheden indeholder et batteri, skal dette tages BEMÆRK: Hvis du bruger DSL til dit Unplug internet, skal du bruge dit brugernavn/ adgangskode fra din internetudbyder (ISP) for at konfigurere routeren. Tilslut modemmet til routeren med den medfølgende netværkskabel.
  • Page 36 LINE RESET Når du åbner en webbroswer, åbnes brugergrænsefladen automatisk. Hvis siden ikke åbner automatisk, skal du indtaste http://router.asus.com. Opret en adgangskode til din router, så du forhindrer uautoriseret adgang. B. Trådløs forbindelse Slut din router til en stikkontakt og tænd den.
  • Page 37 ASUS router * XX referer til de sidste to cifre i 2,4 GHz MAC-adressen. Du kan finde den på etiketten på bagsiden af din router. Du kan konfigurere din router enten via webgrænsefladen eller app’en ASUS Router. Opsætning via webgrænsefladen • N år du åbner en webbroswer, åbnes brugergrænsefladen automatisk.
  • Page 38 S lå Wi-Fi til på din mobile enhed, og opret Router en forbindelse til dit RT-N19-netværk. ASUS Router • F ølg vejledningerne i app’en ASUS Router, for at fuldføre opsætningen. Sådan husker du dine trådløse routerindstillinger • Husk dine trådløse indstillinger, når du konfigurerer routeren. Navn på router: Adgangskode: 2,4 GHz netværk SSID:...
  • Page 39: Nederlands

    Nederlands Inhoud verpakking RT-N19 Wisselstroomadapter Netwerkkabel (RJ-45) Beknopte handleiding Een snelle blik Voedings-LED Voedingsschakelaar LAN LED Netstroomaansluiting (DC-In) LED WAN (Internet) WPS-knop 2.4GHz LED WAN-poort(Internet) Reset-knop LAN 1~2 poorten...
  • Page 40 Voor de beste draadloze signaaltransmissie tussen de draadloze router en de netwerkapparaten die erop zijn aangesloten, moet u het volgende doen:  •  Plaatsdedraadlozerouterineencentraalgebiedvooreenmaximaaldraadloos bereik voor de netwerkapparaten. • Houdhetapparaatuitdebuurtvanmetalenobstakelsenuitdirectzonlicht. • Houdhetapparaatuitdebuurtvan802.11gof20MHzWiFi-apparaten, 2.4GHzcomputerrandapparatuur,Bluetooth-apparten,draadlozetelefoons, transformators,zwaremotoren,TL-lampen,magnetrons,koelkastenenandere industriële apparatuur om signaalverlies te voorkomen. • Voeraltijdeenupdateuitnaardenieuwstefirmware.BezoekdeASUS-website op http://www.asus.comvoordenieuwstfirmware-updates. • Voorhetbestedraadlozesignaal,moetudevierafneembareantennesrichten zoalsweergegevenindeonderstaandeafbeelding.
  • Page 41 Uw modem voorbereiden Koppel de voedingskabel/DSL-modem los. Als er een back-upbatterij in het apparaat zit, moet u deze verwijderen. OPMERKING: Lals u DSL voor internet Unplug gebruikt, zult u uw gebruikersnaam/ wachtwoord van uw internetprovider nodig hebben om de router correct te configureren.
  • Page 42 Laptop LINE RESET De grafische webinterface start automatisch wanneer u een webbrowser opent.Als deze niet automatisch start, voert u http://router.asus.com in. Stel een wachtwoord voor uw router in om onbevoegde toegang te voorkomen. B. Draadloze verbinding Sluit uw router aan op een stopcontact en schakel deze in.
  • Page 43 * XXstaatvoordelaatstetweecijfersvan het2.4GHzMAC-adres.Ukuntditvinden op het label op de achterkant van uw router. U kunt kiezen voor de web-GUI of ASUS Router-app voor het instellen van uw router. Instelling grafische webinterface • De grafische webinterface start automatisch wanneer u een webbrowser opent.
  • Page 44 • Schakel wifi in op uw mobiele apparaten ASUS Router en verbind ze met uw RT-N19-netwerk. • Volg de installatierichtlijnen van de ASUS ASUS Router Router-app voor het voltooien van de instelling.
  • Page 45: Eesti

    Eesti Pakendi sisu RT-N19 Vahelduvvooluadapter Võrgukaabel (RJ-45) Lühijuhend Kiire ülevaade ruuterile RT-N19 Toite LED indikaator Toitelüliti LAN LED indikaatorid Toitepesa (DC-IN) WAN-i LED indikaator(Internet) WPS nupp 2,4GHz LED indikaator WAN (Internet) pordid Reset nupp LAN 1 ~ 2 pordid...
  • Page 46 Bluetooth-seadmetest, juhtmeta telefonidest, transformaatoritest, suure jõudlusega mootoritest, fluorestsentsvalgusest, mikrolaineahjudest, külmikutest ja teistest tööstusseadmetest, et vältida signaali häiret või kadu. • Parimakvaliteedigatraaditasignaalitagamisekspaigutagenelieemaldatavat antenni alltoodud joonisel näidatud viisil. • Värskendagesüsteemialatiuusimapüsivaraga. Külastage ASUS veebisaiti aadressil http:// www.asus.com, et saada uusimaid püsivaravärskendusi.
  • Page 47 Teie modemi ettevalmistus Ühendage kaabel/DSL-modemi toitejuhe lahti. Kui see on varustatud akuga, eemaldage aku. MÄRKUS: Kui te kasutate DSL Interneti- Unplug ühendust, vajate ruuteri korralikuks konfigureerimiseks oma kasutajanime/ parooli, mille saate Interneti-teenuse pakkujalt. Ühendage oma modem ruuteriga, kasutades komplekti kuuluvat võrgukaablit. Lülitage kaabel/DSL-modem sisse.
  • Page 48 LAN-pordiga. Modem Laptop LINE RESET Veebipõhine graafiline kasutajaliides (web GUI) käivitub automaatselt, kui avate veebibrauseri. Kui see ei käivitu, sisestage http://router.asus.com. Määrake ruuterile parool, et takistada volitamata juurdepääsu. B. Traadita ühendus Ühendage ruuter toitevõrku ja lülitage see sisse. Smart phone...
  • Page 49 Ruuteri alghäälestamiseks võite valida graafilise kasutajaliidese (GUI) või ASUS-e ruuteri rakenduse. Veebis saadaolev GUI • V eebipõhine graafiline kasutajaliides (web GUI) käivitub automaatselt, kui avate veebibrauseri. Kui see ei käivitu, sisestage http://router.asus.com. • Määrake ruuterile parool, et takistada volitamata juurdepääsu.
  • Page 50 Rakenduse seadistamine Laadige alla ASUS-e ruuteri rakendus, et häälestada ruuter läbi mobiilse seadme. • L ülitage mobiilses seadmes Wi-Fi sisse ASUS ja ühendage RT-N19’i võrk. Router • J ärgige ASUS-e ruuteri häälestusjuhiseid. ASUS Router Traadita ruuteri sätete meeles pidamine •...
  • Page 51: Suomi

    Suomi Pakkauksen sisältö RT-N19 Verkkolaite Verkkokaapeli (RJ-45) Pikaopas Katsaus RT-N19-sovellukseen Virran LED-valo Virtakytkin LAN LED Virta (DC-In)-portti WAN (Internet) LED WPS-painike 2,4GHz LED-valo WAN (Internet) portti Nollauspainike LAN 1~2 portit...
  • Page 52 • Pidät laiteen etäällä 802.11g:n tai 20 MHz:n Wi-Fi -laitteista, 2,4 GHz:n tietokoneen oheislaitteista, Bluetooth-laitteista, langattomista puhelimista, muuntajista, raskaista moottoreista, loistelampuista, mikroaaltouuneista, jääkaapeista ja muista teollisista laitteista estääksesi signaalin häiriöt tai menetyksen. • Päivität aina uusimman laiteohjelmiston. Hae viimeisimmät laitteistopäivitykset ASUS-verkkosivuilta osoitteesta http://www.asus.com. • Parhaan mahdollisen langattoman signaalin aikaansaamiseksi suuntaa neljä lisäantennia alla olevan piirroksen mukaisesti.
  • Page 53 Modeemin valmistelu Irrota virtakaapeli/DSL-modeemi. Jos sillä on akkuvarmistus, irrota akku. HUOMAUTUS: Jos käytät internet- yhteyteen DSL:ää, tarvitset Unplug käyttäjätunnuksen/salasanan internet- palveluntarjoajaltasi (ISP) määrittääksesi reitittimen oikein. Liitä modeemi reitittimeen toimitukseen kuuluvalla verkkokaapelilla. Kytke virta päälle virtakaapeliin/DSL-modeemiin. Tarkista kaapelin/DSL-modeemin LED-valot varmistaaksesi, että yhteys on aktiivinen.
  • Page 54 RT-N19 :n asettaminen Voit asettaa RT-N19 langallisen tai langattoman yhteyden kautta. RT-N19 A. Langallinen yhteys Liitä reititin virtalähteeseen ja kytke sen virta päälle. Liitä verkkokaapeli tietokoneesta Wall Power Outlet Power reitittimen LAN-porttiin. Modem Laptop LINE RESET Graafinen web-käyttöliittymä käynnistyy automaattisesti, kun avaat web- selaimen.
  • Page 55 ASUS_XX_2G ASUS router * XX viittaa 2,4 GHz:in MAC-osoitteen kahteen viimeiseen numeroon. Se on merkitty tarraan RT-N19:n takana. Voit valita joko graafisen web-käyttöliittymän (GUI) tai ASUS- reititinsovelluksen reitittimen asettamiseen. Graafisen web-käyttöliittymän asetus • K un liitäntä on tehty, graafinen web-käyttöliittymä käynnistyy automaattisesti, kun avaat web-selaimen. Jos se ei käynnisty automaattisesti, siirry osoitteeseen http://router.asus.com.
  • Page 56 Sovelluksen asetus Lataa ASUS-reititinsovellus asettaaksesi reitittimen mobiililaitteillasi. • K ytke Wi-Fi päälle mobiililaitteissasi ja ASUS muodosta yhteys RT-N19 -verkkoosi. Router • Suorita asetus loppuun toimimalla ASUS Router ASUS-reititinsovelluksen asetusohjeiden mukaiseesti. Langattoman reitittimen asetusten muistaminen • Muista langattomat asetuksesi, kun suoritat reitittimen asetuksen loppuun. Reitittimen nimi: Salasana: 2,4GHz verkko SSID: Salasana: Usein kysyttyä...
  • Page 57: Deutsch

    Deutsch Verpackungsinhalt RT-N19 WLAN-Router Netzteil Netzwerkkabel (RJ-45) Schnellstartanleitung Ihr RT-N19 auf einen Blick Betriebs-LED Netzschalter LAN-LED Netzanschluss (DC-In) WAN-LED (Internet) WPS-Taste 2,4-GHz-LED WAN-Anschluss (Internet) Reset-Taste LAN-Anschlüsse 1 ~ 2...
  • Page 58 Reichweite für die Netzwerkgeräte zu erzielen. • Halten Sie den WLAN-Router entfernt von metallischen Hindernissen und direktem Sonnenlicht. • Halten Sie den WLAN-Router entfernt von nur 802.11g oder nur 20 MHz WLAN- Geräten, 2,4 GHz Computer-Peripheriegeräten, Bluetooth-Geräten, schnurlosen Telefonen, Transformatoren, Hochleistungsmotoren, fluoreszierendem Licht, Mikrowellenherden, Kühlschränken und anderen gewerblichen Geräten, um Signalstörungen oder Signalverlust zu verhindern. • Aktualisieren Sie immer auf die neueste Firmware. Besuchen Sie die ASUS-Webseite unter http://www.asus.com, um die neuesten Firmware-Aktualisierungen zu erhalten. • Um das beste WLAN-Signal zu garantieren, richten Sie die vier abnehmbaren Antennen, wie in der unteren Abbildung gezeigt, aus.
  • Page 59 Ihr Modem vorbereiten Trennen Sie das Netzkabel von der Steckdose und dem Kabel-/DSL-Modem. Falls Ihr Modem über einen Backup-Akku verfügt, entfernen Sie diesen ebenfalls. Unplug HINWEIS: Falls Sie für Ihre Internetverbindung DSL benutzen, benötigen Sie Ihren Benutzernamen/ Kennwort von Ihrem Internetanbieter, um den Router richtig konfigurieren zu können. Schließen Sie Ihr Modem mit dem mitgelieferten Netzwerkkabel an den Router an.
  • Page 60 Einrichten Ihres RT-N19 Sie können Ihren RT-N19 über eine Kabelverbindung oder drahtlose Verbindung einrichten. RT-N19 A. Kabelverbindung Schließen Sie Ihren Router an eine Steckdose an und schalten Sie ihn ein. Wall Power Outlet Power Schließen Sie das Netzwerkkabel von Ihrem Computer an einem LAN-Anschluss Modem Ihres Routers an.
  • Page 61 ASUS router XX bezieht sich auf die letzten zwei Ziffern der 2,4-GHz-MAC-Adresse. Sie finden sie auf dem Etikett auf der Rückseite Ihres RT-N19. Sie können entweder die Web-Benutzeroberfläche oder die ASUS Router App zum Einrichten Ihres Routers wählen. Einrichtung über die Web-Benutzeroberfläche • Sobald die Verbindung hergestellt ist, wird die Web-Benutzeroberfläche automatisch gestartet, wenn Sie einen Webbrowser öffnen.
  • Page 62 Einrichtung über die App Laden Sie die ASUS Router App zum Einrichten Ihres Routers über Ihr Mobilgerät herunter. ASUS • A ktivieren Sie das WLAN auf Ihrem Router Mobilgerät und verbinden Sie sich mit dem Netzwerk Ihres RT-N19. ASUS Router •...
  • Page 63: Ελληνικά

    Ελληνικά Περιεχόμενα συσκευασίας Ασύρματος δρομολογητής RT-N19 Μετασχηματιστής ρεύματος Καλωδιακού δικτύου (RJ-45) Οδηγός Γρήγορης Έναρξης Μια γρήγορη ματιά Λυχνία LED Τροφοδοσίας Διακόπτης λειτουργίας Είσοδος τροφοδοσίας ρεύματος Λυχνίες LED LAN (DC-IN) WAN (Internet) Λυχνία LED WPS κουμπί Λυχνία LED 2.4GHz Θύρα WAN (Internet) Κουμπί...
  • Page 64 βιομηχανικές συσκευές για αποφυγή παρεμβολών ή απώλειας σήματος. • Ενημερώνετε πάντα με την πιο πρόσφατη έκδοση υλικολογισμικού. Επισκεφτείτε τον ιστότοποτηςASUSστηδιεύθυνσηhttp:// www.asus.com για τις πιο πρόσφατες ενημερώσεις υλικολογισμικού. • Γιαναδιασφαλίσετεότιτοασύρματοσήμαθα είναι το καλύτερο δυνατό, προσανατολίστε τις 4 κεραίες όπως απεικονίζεται στο παρακάτω...
  • Page 65 Προετοιμάστε το μόντεμ σας Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας/μόντεμ DSL. Αν διαθέτει εφεδρική μπαταρία, αφαιρέστε τη μπαταρία. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν χρησιμοποιείτε DSL για το Unplug Internet,θαχρειαστείτετοόνομαχρήστη/ κωδικό πρόσβασης από τον πάροχο υπηρεσιών Internet (ISP) για τη σωστή διαμόρφωση του δρομολογητή. Συνδέστε το μόντεμ στον δρομολογητή με το παρεχόμενο...
  • Page 66 Εγκατάσταση RT-N19 Μπορείτε να ρυθμίσετε το RT-N19 μέσω ενσύρματης ή ασύρματης σύνδεσης. RT-N19 A. Ενσύρματη σύνδεση: Wall Power Outlet Συνδέστε τον δρομολογητή σας σε μια πρίζα Power και ενεργοποιήστε τον. Συνδέστε το καλώδιο δικτύου του υπολογιστή σας σε μία θύρα LAN...
  • Page 67 ASUS router * Το XX αναφέρεται στα δυο τελευταία ψηφία μιαςδιεύθυνσης2,4GHzMAC.Μπορείτενατο βρείτε στην ετικέτα στο πίσω μέρος RT-N19. Μπορείτε να επιλέξετε είτε την εφαρμογή Web GUI ή την ASUS Router για να εγκαταστήσετε το δρομολογητή σας. Εγκατάσταση Web GUI • Μ...
  • Page 68 Εγκατάσταση εφαρμογής Πραγματοποιήστε λήψη της εφαρμογής ASUS Router και εγκαταστήστε το δρομολογητή σας μέσω των κινητών συσκευών σας. ASUS Router • Ε νεργοποιήστε το Wi-Fi στις κινητές συσκευές σας και συνδεθείτε στο δίκτυο της RT-N19. ASUS Router • Ακολουθήστε τις οδηγίες εγκατάστασης...
  • Page 69: Magyar

    Magyar Contenido del paquete RT-N19 Hálózati adapter Hálózati kábel (RJ-45) Gyors üzembe helyezési útmutató Gyors áttekintése Bekapcsolt állapot LED Főkapcsoló LAN LED Hálózati (DC bemeneti) port WAN (Internet) LED WPS gomb 2,4GHz LED Portok WAN (Internet) Alaphelyzet gomb Portok LAN 1 ~ 2...
  • Page 70 • Azeszközttartsatávol802.11gvagycsak20MHz-enműködőWi-Fi eszközöktől,2,4GHz-esműködőszámítógépesperifériáktól,Bluetooth eszközöktől, vezeték nélküli telefonoktól, transzformátoroktól, nagyteljesítményűmotoroktól,fénycsövektől,mikrohullámúsütőktől, hűtőszekrényektőlésegyébipariberendezésektőlajelakadályozásának elkerülése érdekében. • A firmware-t mindig a legújabb verzióra frissítse. Látogassa meg az ASUS weboldalát a http://www.asus.com címen a legfrissebb firmware-ért. • Amegfelelőerősségűvezetéknélkülijelérdekébenahatleszerelhetőantenna tájolását az alábbi ábra szerint állítsa be.
  • Page 71 A modem előkészítése Húzza ki a kábel-/DsL-modem tápkábelét. Ha tartalék akkumulátorral rendelkezik, azt is távolítsa el. MeGjeGyzés: Ha DSL-kapcsolaton éri Unplug el az internetet, az internetszolgáltató (ISP) által megadott felhasználónévre/ jelszóra lesz szüksége a router konfigurálásához. Csatlakoztassa a modemet a routerhez a mellékelt hálózati kábel segítségével.
  • Page 72 Az beállítása Az RT-N19 vezetékes vagy vezeték nélküli kapcsolaton keresztül állíthatja be. RT-N19 A. Vezetékes kapcsolat Wall Power Outlet Dugja be a router tápkábelét egy hálózati Power csatlakozóaljzatba, majd kapcsolja be. Modem Csatlakoztassa a számítógéphez vezető Laptop hálózati kábelt a router egyik LAN-...
  • Page 73 2,4G Wi-Fi neve (SSID): ASUS_XX_2G ASUS router * Az XX a 2,4 GHz-es MAC-cím utolsó két számjegyét jelöli. Ez a RT-N19 hátoldalán lévő címkén található. A router beállításához válassza a weben keresztül elérhető grafikus felhasználói felületet vagy az AsUs Router alkalmazást.
  • Page 74 Beállítás az alkalmazással Töltse le az AsUs Router alkalmazást, amivel beállíthatja a routert a mobilkészülékeiről. ASUS • K apcsolja be a Wi-Fi-t a Router mobilkészülékein, és csatlakozzon a RT-N19 hálózatához. ASUS Router • Kövesse az AsUs Router alkalmazás beállítási utasításait a beállítás elvégzéséhez.
  • Page 75: Italiano

    Italiano Contenuto della confezione Router wireless RT-N19 Adattatore AC Cavo di rete Ethernet (RJ-45) Guida rapida Aspetto del vostro RT-N19 LED alimentazione Interruttore di alimentazione LED LAN Porta ingresso alimentazione (DC-IN) LED Internet (WAN) Pulsante WPS LED 2.4GHz Porta Internet (WAN)
  • Page 76 Posizionamento del vostro router wireless Per ottenere una migliore trasmissione del segnale tra il router wireless e i dispositivi di rete connessi assicuratevi di: • Posizionate il router wireless il più possibile al centro della vostra area per avere una copertura globale migliore. • Tenete il router lontano da ostacoli di metallo e dalla luce solare diretta. • Tenete lontano da dispositivi Wi-Fi (che supportino solo 802.11g o 20Mhz), periferiche per computer a 2.4Ghz, dispositivi Bluetooth, telefoni cordless, trasformatori, motori pesanti, luci fluorescenti, forni a microonde, frigoriferi o altre attrezzature industriali per prevenire interferenze sul segnale. • Aggiornate sempre all'ultimo firmware disponibile. Scaricate l'ultimo firmware disponibile dal sito web ASUS: http://www.asus.com. • Per assicurarvi la migliore qualità del segnale wireless orientate le quattro antenne rimovibili come mostrato nella figura seguente.
  • Page 77 Preparazione del modem Scollegate il cavo di alimentazione/modem DSL. Se è presente una batteria di riserva, rimuovetela. NOTA: Se usate la linea DSL per Internet avrete bisogno di nome utente e password forniti dal Unplug vostro ISP (Internet Service Provider) per configu- rare il router correttamente. Collegate il vostro modem al router usando il cavo di rete in dotazione.
  • Page 78 Laptop LINE RESET L'interfaccia web (GUI) si avvia automaticamente quando aprite un browser web. In caso contrario inserite http://router.asus.com nella barra degli indirizzi. Impostate una password per il vostro router per prevenire accessi non autorizzati. B. Connessione senza fili Collegate il router ad una presa di Smart phone corrente e accendetelo.
  • Page 79 ASUS router XX corrisponde alle ultime due cifre dell'indirizzo MAC 2.4GHz. Potete trovare l'indirizzo nell'et- ichetta sul retro del router RT-N19. Per configurare il router potete scegliere l'interfaccia web GUI o l'app ASUS Router. Configurazione tramite interfaccia web GUI • U na volta eseguita la connessione l'interfaccia web (GUI) si avvia automaticamente quando aprite un browser web.
  • Page 80 Configurazione tramite app Scaricate l'app ASUS Router per configurare il router tramite il vostro dispositivo mobile. • A bilitate la connessione Wi-Fi sul vostro ASUS dispositivo mobile per connettervi alla Router rete di RT-N19. • S eguite le istruzioni sull'app...
  • Page 81: Lietuvių

    Lietuvių Pakuotės turinys RT-N19 Kintamosios srovės adapteris Tinklo kabelis (RJ-45) Grei engimo darbui vadovas Trumpa įrenginio RT-N19 apžvalga Maitinimo LED Įjungimo jungiklis Maitinimo (nuolatinės srovės LAN kontrolinė lemputė įvado) prievadas WAN (Internet) LED WPS mygtukas 2,4GHz LED WAN (Internet) prievadas Paleidimo iš...
  • Page 82 • Įtaisąstatykitetoliaunuo802.11gar20MHztik „ Wi-Fi“įrenginių,2,4GHz kompiuterioišoriniųprietaisų, „ Bluetooth“įrenginių,belaidžiųtelefonų, transformatorių,galingųvariklių,fluorescenciniųlempų,mikrobangųkrosnelių, šaldytuvų ir kitų pramoninių įrengimų, kad jie netrukdytų signalui ir jis nedingtų. • Nuolatatnaujinkiteprograminęaparatinęįrangą,kadvisadaturėtumėte naujausias versijas. Apsilankykite ASUS svetainėje http://www.asus.com, joje rasite paskutinius programinės aparatinės įrangos naujinius. • Stipriausiąbelaidįsignaląužtikrinsiteketuri nuimamasantenasnukreipętaip,kaipparodyta toliau pateiktame paveikslėlyje.
  • Page 83 Modemas ruošiamas atvienojiet barošanas kabeli / DsL modemu. Ja tam ir rezerves barošana no baterijas, izņemiet bateriju. PasTaba: Jei naudojate DSL internetui, Unplug norint tinkamai konfigūruoti kelvedį Jums prireiks naudotojo vardo ir slaptažodžio. Jų teiraukitės savo interneto paslaugų teikėjo (ISP). Pateikiamu tinklo laidu prijunkite modemą...
  • Page 84 Modem Laptop LINE RESET Žiniatinklio naudotojo sąsaja atnaujinama automatiškai, kai atidarote tinklo naršyklę. Jei sąsaja nepasileidžia automatiškai, įveskite http://router.asus.com. Nustatykite savo kelvedžio slaptažodį, kad išvengtumėte neleistinos prieigos. b. belaidis ryšys Prijunkite kelvedį prie maitinimo lizdo ir įjunkite jį. Smart phone...
  • Page 85 Norėdami nustatyti nustatyti kelvedį, galite pasirinkti internetinį GUI arba asUs kelvedžio programėlę. Internetinio GUI sąranka • Ž iniatinklio naudotojo sąsaja atnaujinama automatiškai, kai atidarote tinklo naršyklę. Jei sąsaja nepasileidžia automatiškai, įveskite http://router.asus.com. • N ustatykite savo kelvedžio slaptažodį, kad išvengtumėte neleistinos prieigos.
  • Page 86 Programėlės sąranka atsisiųskite asUs kelvedžio programėlę, kad nustatytumėte savo kelvedį naudodami mobiliuosius įrenginius. ASUS • s avo mobiliuosiuose įrenginiuose Router įjunkite „Wi-Fi“ ir prijunkite prie „RT-N19“ tinklo. ASUS Router • V adovaukitės asUs kelvedžio programėlės sąrankos instrukcijomis ir užbaikite sąranką.
  • Page 87: Latviešu

    Latviešu Iepakojuma saturs RT-N19 Maiņstrāvas adapteris Tīkla kabelis (RJ-45) Padomi ātrai darba uzsākšana Īss apraksts Barošanas LED Barošanas slēdzis LAN LED Strāvas (DC-IN) osta WAN (Interneta) LED WPS poga 2,4GHz LED WAN (Internet) osta Atiestatīšanas poga LAN 1~2 ostām...
  • Page 88 • Ierīcenavnovietotablakusmetāliskiempriekšmetiemuntiešāsaulesgaismā; • Ierīcenavnovietotablakustikai802,11gvai20MHzWi-Fiierīcēm,2.4GHz datoram pievienotām ārējām ierīcēm, Bluetooth ierīcēm, bezvadu tālruņiem, transformatoriem, lieljaudas motoriem, dienas gaismas lampām, mikroviļņu krāsnīm, ledusskapjiem un citām rūpnieciskām ierīcēm, lai izvairītos no signāla traucējumiemvaizudumiem. • Vienmēratjauninietjaunākoprogrammatūru.ApmeklējietASUStīmekļavietni http://www.asus.com,laiiegūtujaunākoprogrammatūru. • Laibūtulabsbezvadusignāls,pavērsietčetriatdalāmāsantenas,kāparādīts zemākredzamajāattēlā.
  • Page 89 Jūsu modems tiek sagatavots darbam Atvienojiet barošanas kabeli / DSL modemu. Ja tam ir rezerves barošana no baterijas, izņemiet bateriju. PIEZĪME: Ja jūs lietojat DSL internetam, jums Unplug būs vajadzīgs lietotājvārds / parole no jūsu interneta pakalpojumu sniedzēja (Internet Service Provider, ISP), lai pareizi konfigurētu maršrutētāju.
  • Page 90 Modem Laptop LINE RESET Atverot tīmekļa pārlūkprogrammu, tīkla grafiskā lietotāja saskarne GUI atveras automātiski. Ja tā automātiski neatveras, ievadiet http://router.asus.com. Lai novērstu neatļautu piekļuvi, iestatiet paroli maršrutētājam. B. Bezvadu savienojums Pievienojiet maršrutētāju barošanas ligzdai un ieslēdziet barošanu. Smart phone...
  • Page 91 ASUS router * XX norāda pēdējos divus 2,4GHz MAC adresesciparus.TasatrodamsuzRT-N19 aizmugurēesošāsetiķetes. Maršrutētāja iestatīšanai varat izvēlēties tīmekļa GUI vai ASUS Router lietotni. Tīmekļa GUI iestatīšana • A tverot tīmekļa pārlūkprogrammu, tīkla grafiskā lietotāja saskarne GUI atveras automātiski. Ja tā automātiski neatveras, ievadiet http://router.asus.
  • Page 92 Lietotnes iestatīšana Lejupielādējiet ASUS Router lietotni, lai iestatītu maršrutētāju ar mobilajām ierīcēm. • I eslēdziet Wi-Fi mobilajā ierīcē un ASUS savienojiet ar RT-N19 tīklu. Router • Lai veiktu iestatīšanu, izpildiet ASUS ASUS Router Router lietotnes iestatīšanas norādījumus. Bezvadu maršrutētāja iestatījumu atcerēšanās •...
  • Page 93: Norsk

    Norsk Innhold i pakken RT-N19 AC-adapter Nettverkskabel (RJ-45) Hurtigstartguide En snartitt Strøm LED Strømbryter LAN LED Strømport (DC) WAN (Internett) LED WPS-knapp 2,4GHz LED WAN (Internett) porter Reset (Nullstill)-knapp LAN 1~2 porter...
  • Page 94 Bluetooth-enheter, trådløse telefoner, transformatorer, tunge motorer, fluorescerende lys, mikrobølgeovner, kjøleskap og annet industriutstyr for å forhindre signalinterferens eller -tap. • Alltid oppdater til den siste fastvaren. Besøk ASUS-websiden på http:// www.asus.com for de aller siste fastvareoppdateringene. • Foråforsikrebestmuligtrådløstsignal,måduorientere4avtakbareantennene som vist på tegningen under.
  • Page 95 Forbereder modemet Iskopčajte kabel za napajanje/DSL modem. Ako postoji baterijsko napajanje, uklonite bateriju. Ako koristite DSL za internet, NAPOMENA: Unplug za ispravnu konfiguraciju usmjerivača biti će vam potrebno korisničko ime i lozinka od dobavljača internetske usluge (ISP). Koble modemet til ruteren med den medfølgende nettverkskabelen.
  • Page 96 Sette opp RT-N19 Du kan sette opp ruteren via kablet eller trådløs tilkobling. RT-N19 A. Kablet tilkobling Koble ruteren til stikkontakt, og slå den på. Wall Power Outlet Koble nettverkskabelen fra datamaskinen til Power en LAN-port på ruteren. Modem Laptop...
  • Page 97 ASUS router * XX refererer til de to siste sifrene i 2,4 GHz- MAC-adressen.Dufinnerdetpåetikettenpå baksiden av RT-N19. Du kan velge enten web-brukergrensesnittet eller ASUS Router-appen til å konfigurere ruteren. Oppsett med web-brukergrensesnitt • N år du er tilkoblet, startes web-grensesnittet automatisk når du åpner en nettleser.
  • Page 98 Oppsett med app Last ned ASUS Router-appen for å konfigurere ruteren via en mobilenhet. ASUS • S lå på Wi-Fi på mobilenheten, og koble til Router nettverket til RT-N19. ASUS Router • F ølg oppsettinstruksjonene i ASUS Router- appen for å fullføre oppsettet.
  • Page 99: Português

    Português Conteúdo da embalagem RT-N19 Transformador Cabo de rede (RJ-45) Guia de consulta rápida Visão geral do seu RT-N19 LED de Alimentação Interruptor de energia LED da LAN Porta de alimentação (Entrada DC) LED WAN (Internet) Botão WPS LED 2,4GHz Porta WAN (Internet) Vypínaè...
  • Page 100 • Mantenhaodispositivoafastadodeobstruçõesdemetaledeluzsolardirecta. • MantenhaodispositivoafastadodedispositivosWi-Fiqueutilizamapenasanorma 802.11gou20MHz,periféricosdecomputadorqueutilizamabanda2,4GHz,dispositivos Bluetooth, telefones sem fios, transformadores, motores de alta resistência, lâmpadas flu- orescentes, fornos microondas, frigoríficos e outros equipamentos industriais para evitar interferências ou perdas de sinal. • Actualizesempreparaofirmwaremaisrecente.VisiteoWebsitedaASUSem http://www.asus.comparaobterasactualizaçõesdefirmwaremaisrecentes. • Paragarantirumsinalsemfiosideal,orienteasquatroantenasamovíveistalcomo ilustrado nas imagens abaixo.
  • Page 101 Preparar o modem Desligue o modem por cabo/DSL. Se o mesmo tiver uma bateria de reserva, remova-a. NOTE: Se estiver a utilizar uma ligação DSL para aceder à Internet, precisará dos dados de nome Unplug de utilizador/palavra-passe fornecidos pelo seu fornecedor de serviços de Internet (ISP) para configurar corretamente o seu router.
  • Page 102 Configurar o RT-N19 É possível configurar o RT-N19 através de uma ligação com ou sem fios. RT-N19 A. Ligação com fios Ligue o router a uma tomada elétrica Wall Power Outlet e prima o botão de energia. Ligue o Power cabo de rede do computador a uma porta LAN do router.
  • Page 103 ASUS router * XX refere-se aos dois últimos dígitos do endereçoMAC2,4GHz.Podeencontraresse endereço na etiqueta na traseira do RT-N19. Pode escolher a interface Web ou a aplicação ASUS Router para configurar o seu router. Configuração com a interface Web • A pós a ligação, a interface web irá abrir automaticamente quando abrir um navegador web.
  • Page 104 Configuração com a aplicação Transfira a aplicação ASUS Router para configurar o seu router através de dispositivos móveis. ASUS Router • A tive a rede Wi-Fi nos seus dispositivos móveis e ligue à rede do ASUS Router RT-N19. • Siga as instruções de configuração da aplicação ASUS Router para concluir...
  • Page 105: Polski

    Polski Zawartość opakowania RT-N19 Adapter zasilania Kabel sieciowy (RJ-45) Instrukcja szybkiego uruchomienia Szybki przegląd routera RT-N19 Dioda LED zasilania Przełącznik zasilania Port wejścia zasilania (Wejście LAN LED prądu stałego) WAN (Internet) LED Przycisk WPS Dioda 2,4GHz LED Port WAN (Internet)
  • Page 106 • Urządzenietrzymaćzdalaodmetalowychprzeszkódorazbezpośredniegodziałania promieniowania słonecznego. • Wceluzapobieżeniazakłóceniomlubutratomsygnałutrzymaćurządzeniezdalaod urządzeń Wi-Fi obsługujących wyłącznie pasma 802.11g lub 20 MHz, komputerowych urządzeńperyferyjnych2,4GHz,urządzeńBluetooth,telefonówbezprzewodowych, transformatorów,silnikówdowysokichobciążeń,świetlówek,kuchenekmikrofalowych, lodówekorazinnegowyposażeniaprzemysłowego. • Zawszezaktualizowaćoprogramowaniedonajnowszejwersjioprogramowania sprzętowego. Najnowsze informacje dotyczące aktualizacji oprogramowania sprzętowegomożnauzyskaćnastronieinternetowejASUSpodadresemhttp://www. asus.com. • Abyzapewnićnajlepsząjakośćsygnałubezprzewodowego,ustawkierunek4 odłączanych anten, tak jak na schemacie poniżej.
  • Page 107 Przygotowanie modemu Odłącz kabel zasilający/modem DSL. Jeśli zawiera on baterię podtrzymującą, wyjmij ją. Uwaga: Jeśli modem DSL służy do Unplug obsługi Internetu, konieczne będzie odpowiednie skonfigurowanie routera przy użyciu nazwy użytkownika/ hasła uzyskanych od usługodawcy internetowego (ISP). Podłącz modem do routera przy użyciu dołączonego kabla sieciowego.
  • Page 108 Konfiguracja RT-N19 RT-N19 można skonfigurować w ramach połączenia przewodowego lub bezprzewodowego. RT-N19 a. Połączenie przewodowe Podłącz router do gniazda elektrycznego Wall Power Outlet i włącz go. Podłącz kabel sieciowy do Power komputera i portu LaN routera. Modem Laptop LINE RESET Po uruchomieniu przeglądarki, automatycznie otwiera się...
  • Page 109 GHz. Można go znaleźć na etykiecie z tyłu RT-N19. Konfigurację routera można wykonać graficzny interfejs użytkownika (gUi) strony sieci web gUi lub przez aplikację aSUS Router. Konfiguracja przez graficzny interfejs użytkownika (gUi) strony sieci web • P o połączeniu, przy uruchamianiu przeglądarki, automatycznie otwiera się...
  • Page 110 Pobierz aplikację aSUS Router w celu konfiguracji routera przez urządzenia mobilne. ASUS Router • w łącz wi-Fi w urządzeniach mobilnych i połącz z siecią RT-N19. ASUS Router • w ykonaj instrukcje aplikacji aSUS Router w celu dokoczenia ustawień. Zapisanie ustawień routera bezprzewodowego •...
  • Page 111: Română

    Română Conteúdo da embalagem RT-N19 Încărcător Reţeaua de cablu (RJ-45) Ghid rapid de pornire O privire rapidă asupra dispozitivului RT-N19 Led alimentare Comutator pornire/oprire LAN LED Port de alimentare (intrare c.c.) WAN (Internet) LED Buton WPS 2,4GHz LED Porturi WAN (Internet)
  • Page 112 şi alte echipamente industriale pentru a preveni interferenţele sau pierderea semnalului. • Actualizaţi întotdeauna la cel mai recent firmware. Vizitaţi site-ul Web ASUS la adresa http://www.asus.com pentru a obţine cele mai recente actualizări de firmware.
  • Page 113 Pregătirea modemului Deconectaţi modemul DSL/prin cablu. Dacă acesta are o baterie de rezervă, scoateţi bateria. NOTĂ:DacăutilizaţiconexiuneaDSL Unplug pentru internet, veţi avea nevoie de numele de utilizator/parola de la furnizorul de servicii internet (ISP) pentru a configura corect ruterul. Conectaţi modemul la ruter cu ajutorul cablului de reţea inclus în pachet.
  • Page 114 Configurarea dispozitivului RT-N19 Puteți configura RT-N19 prin conexiune cu fir sau wireless. A. Conexiune cu fir RT-N19 Conectaţi ruterul la o priză de curent şi porniţi-l. Conectaţi cablul de reţea de la Wall Power Outlet computer la un port LAN de pe ruter.
  • Page 115 * XX se referă la ultimele două cifre ale adreseiMAC2,4GHz.Oputețigăsipe eticheta de pe spatele dispozitivului RT- N19. Puteţi alege fie interfaţa grafică web, fie aplicaţia ruterului ASUS pentru a configura ruterul. Configurare prin interfaţa grafică web • O dată ce sunteți conectat, interfața GUI web se lansează automat atunci când deschideți un browser web.
  • Page 116 • A ctivaţi funcţia Wi-Fi pe dispozitivele dvs. mobile şi conectaţi-vă la reţeaua ASUS Router dispozitivului RT-N19. • Urmaţi instrucţiunile de configurare din aplicaţia ruterului ASUS pentru a finaliza configurarea. Memorarea setărilor ruterului fără fir • Memorați setările fără fir pe măsură ce finalizați configurarea ruterului. Numele routerului: Parolă: 2,4GHzrețeaSSID:...
  • Page 117: Español

    Español Contenido del paquete RT-N19 AC adapter Cable de red Guía de inicio rápido Un vistazo rápido a su RT-N19 LED de alimentación Interruptor de alimentación LED LAN Puerto de alimentación (DC-IN) Botón WPS WAN LED (Internet) LED de 2,4 GHz WAN (Internet) puerto Botón restablecer...
  • Page 118  •  Colocarelrouterinalámbricoenunáreacentralizadaparaconseguirlamáximacobertura inalámbrica para los dispositivos de red. • Mantengaeldispositivoalejadodeobstáculosmetálicosydelaluzsolardirecta. • MantengaelproductoalejadodedispositivosWiFide802.11go20MHz,equipos periféricos de 2,4 GHz, dispositivos Bluetooth, teléfonos inalámbricos, transformadores, motores de alto rendimiento, luces fluorescentes, hornos microondas, frigoríficos y otros equiposindustrialesparaevitarinterferenciasopérdidasdeseñal. • Actualícesesiemprealaversiónbefirmwaremásreciente.VisiteelsitioWebdeASUSen http://www.asus.comparaobtenerlasactualizacionesdefirmwaremásrecientes. • Orientelascuatroantenasdesmontablestalycomomuestralasiguienteilustraciónpara maximizarlacoberturadelaseñalinalámbrica.
  • Page 119 Preparar el módem Desenchufe la alimentación del módem de cable o DSL. Si tiene una batería de reserva, quítela. NOTA: Si utiliza DSL para Internet, necesitará Unplug el nombre de usuario y la contraseña de su proveedor de servicio de Internet (ISP) para configurar adecuadamente el router.
  • Page 120 Configurar el RT-N19 Puede configurar el RT-N19 a través de la conexión cableada o inalámbrica. RT-N19 A. Conexión cableada Enchufe el router a una toma de corriente eléctrica y enciéndalo. Conecte el cable de Wall Power Outlet Power red desde el equipo a un puerto LAN del router.
  • Page 121 ASUS_XX_2G ASUS router * XX y hace referencia a los dos últimos dígitosdeladirecciónMACde2,4GHz. Puedeencontrarloenlaetiquetasituadaen la parte posterior del RT-N19. Para configurar su router puede elegir tanto la GUI web como la aplicación ASUS Router. Configuración mediante GUI web • L a GUI Web se inicia automáticamente cuando abre un explorador Web. Si no se inicia automáticamente, escriba http://router.asus.com.
  • Page 122 ASUS • E ncienda la wifi en su dispositivo móvil Router y conéctelo a su red de RT-N19. ASUS Router • Siga las instrucciones de configuración de la aplicación ASUS Router para completar la configuración.
  • Page 123: Srpski

    Srpski Sadržaj paketa RT-N19 AC adapter Mrežni kabl (RJ-45) Vodič za brzo korišćenje Kratak pregled vašeg RT-N19 Svetleća dioda za napajanje Prekidač za napajanje LAN lampica Port za napajanje (DC-IN) WAN (Internet) lampica WPS taster 2,4GHz svetleća dioda WAN (Internet) portovi...
  • Page 124 • Držiteuređajdaljeodbežičnihuređajakojikoristesamo802.11gili20MHz opseg, 2,4GHz perifernih kompjuterskih uređaja, Bluetooth uređaja, bežičnih telefona, transformera, elektro-motora, fluorescentnog osvetljenja, mikrotalasnih pećnica, frižidera i druge industrijske opreme da biste sprečili slabljenje ili gubitak signala. • Uvekažurirajtenanajnovijifirmver.PosetiteASUSinternetprezentacijunaadresi http://www.asus.comdadobijetenajnovijeažuriranjefirmvera. • Dabisteobezbedilinajboljimogućibežičnisignal,okrenite4odvojiveantene kako je prikazano na slici ispod.
  • Page 125 Priprema vašeg modema Izvucite kabl za struju/DSL modem. Ukoliko postoji baterija za podršku, izvadite bateriju. NAPOMENA:UkolikokoristiteDSLza internet, biće vam potrebni korisničko ime/ Unplug lozinka od vašeg internet provajdera (ISP) daispravnokonfigurišeteruter. Povežite svoj modem za ruter uz pomoć priloženog mrežnog kabla. Uključite svoj kabl/DSL modem.
  • Page 126 Podešavanje vašeg RT-N19 Možete da podesite svoj RT-N19 preko kablovske ili bežične veze. A. Povezivanje kablom RT-N19 Priključite svoj ruter u utičnicu za struju i uključite ga. Povežite mrežni kabl od Wall Power Outlet kompjutera do LAN ulaza na svom ruteru.
  • Page 127 MAC adrese. Broj možete da pronađete na etiketi na poleđini svog RT-N19. Možete da odaberete između grafičkog korisničkog interfejsa na internetu ili ASUS Ruter aplikacije da podesite svoj ruter. Podešavanje grafičkog korisničkog interfejsa na internetu • M režni GUI se pokreće automatski kada otvorite internet pregledač.
  • Page 128 Podešavanje aplikacije Preuzmite ASUS Ruter aplikaciju da podesite svoj ruter preko svojih mobilnih uređaja. • U ključite bežični internet (Wi-Fi) na svojim mobilnim uređajima i povežite ASUS Router se na svoju RT-N19 mrežu. • P ratite uputstva za podešavanje ASUS Router ASUS Ruter aplikacije da obavite podešavanje.
  • Page 129: Slovenský

    Slovenský Obsah balenia RT-N19 Adaptér striedavého prúdu Sieťový kábel (RJ-45) Stručný návod na obsluhu Stručný prehľad vášho zariadenia RT-N19 LED indikátor napájania Hlavný vypínač Port napájania (DC-IN – vstup LAN LED jednosmerného prúdu) WAN (Internet) LED Tlačidlo WPS LED indikátor pre 2,4 GHz Tlačidlo WAN (Internet)
  • Page 130 • Doblízkostizariadenianeukladaťžiadnekovovéprekážkyachrániťhopred účinkamipriamehoslnečnéhožiarenia. • Umiestniťzariadenievdostatočnejvzdialenostiod802.11galebo20MHzWi-Fi zariadení, 2,4 GHz počítačových periférnych zariadení, bluetooth zariadení, bezšnúrovýchtelefónov,transformátorov,masívnychmotorov,žiarivkových svetiel, mikrovlnných rúr, chladničiek a ďalších priemyselných zariadení, aby ste predišli rušeniu alebo strate signálu. • Vždyvykonajteaktualizáciunanajnovšiuverziufirmvéru.Najnovšiuaktualizáciu firmvérunájdetenawebovejlokaliteASUSnaadrese http://www.asus.com. • Abystezabezpečilinajlepšíbezdrôtovýsignál,štyriodpojiteľnéantény orientujtepodľanákresunižšie.
  • Page 131 Príprava modemu Odpojte napájací kábel/modem DSL. Ak je vybavený záložnou batériu, vyberte ju. POzNámkA: Ak na internetové pripojenie používateDSL,nasprávnukonfiguráciu Unplug smerovača budete musieť zadať svoje používateľskémeno/hesloodvášho poskytovateľainternetovýchslužieb(ISP). modem pripojte k smerovaču pomocou dodaného sieťového kábla. zapnite káblový/DSL modem. Skontrolujte kontrolky LED na modeme DSL/ napájací...
  • Page 132 Inštalácia RT-N19 RT-N19 môžete nastaviť pomocou drôtového alebo bezdrôtového pripojenia. RT-N19 A. káblové pripojenie Wall Power Outlet Smerovač zapojte do elektrickej zásuvky a Power zapnite ho. Sieťový kábel z počítača zapojte do portu LAN v smerovači. Modem Laptop LINE RESET Po otvorení...
  • Page 133 ASUS_XX_2G ASUS router identifikátora(SSID): * XX predstavuje posledné dve číslice adresy 2.4GHzMAC.Tietočíslicesúuvedenéštítku na zadnej strane RT-N19. Na nastavenie smerovača si môžete vybrať buď webovú aplikáciu GUI, alebo ASUS Router. Web GUI Setup • P o pripojení sa po otvorení webového prehľadávača automaticky načíta webové...
  • Page 134 App Setup Ak chcete nastaviť svoj smerovač pomocou mobilného zariadenia, stiahnite si aplikáciu ASUS Router. ASUS Router • V mobilných zariadeniach zapnite funkciu Wi-Fi a pripojte ich k sieti ASUS Router vášho RT-N19. • N astavenie vykonajte podľa pokynov na nastavenie aplikácie ASUS Router.
  • Page 135: Slovenščina

    Slovenščina Vsebina paketa RT-N19 Adapter za izmenični tok Omrežni kabel (RJ-45) Vodnik za hitri zagon Hiter pogled na vaš RT-N19 Lučka za vklop Stikalo za vklop/izklop LAN lučke LED Vhod za napajanje (DC-IN) WAN (internet) lučka LED Gumb za WPS Lučka 2,4GHz...
  • Page 136 20MHz,2,4GHzračunalniškedodatneopreme,napravBluetooth,brezvrvičnih telefonov, transformatorjev, težkih motorjev, fluorescentnih luči, mikrovalovnih pečic, hladilnikov in druge industrijske opreme, da preprečite interference ali izgube signala. • Vednoposodabljajtenanajnovejšostrojnoprogramskoopremo.Obiščitespletno stran ASUS na naslovu http://www.asus.com za najnovejše posodobitve strojne programske opreme. • Zazagotovitevnajboljšegabrezžičnegasignalausmerite4snemljiveantene,kot je prikazano na spodnji sliki.
  • Page 137 Prioprava modema Izklopite kabelski modem/modem DSL. Če je modem opremljen z rezervno baterijo, jo odstranite. OPOMBA: Če modem DSL uporabljate Unplug za internet, za pravilno konfiguracijo usmerjevalnika potrebujete uporabniško ime in geslo ponudnika internetnih storitev. Priključite modem na usmerjevalnik s priloženim omrežnim kablom.
  • Page 138 Nastavitev usmerjevalnika RT-N19 RT-N19 omrežja lahko nastavitve prek žične ali brezžične povezave. RT-N19 A. Žična povezava Wall Power Outlet Usmerjevalnik priključite na Power električno vtičnico in ga vklopite. Modem Priključite omrežni kabel iz Laptop računalnika na vrata LAN na LINE RESET usmerjevalniku.
  • Page 139 ASUS router * XXsenanašanadveštevkinaslovaMACvpasu 2,4 GHz. Najdete ju na nalepki na hrbtni strani usmerjevalnika RT-N19. Za nastavitev usmerjevalnika lahko izberete spletni GUI ali pa aplikacijo ASUS Router. Nastavitev s spletnim GUI • K o je povezava vzpostavljena, se spletni vmesnik GUI samodejno zažene, ko odprete spletni brskalnik.
  • Page 140 Nastavitev z aplikacijo Prenesite aplikacijo ASUS Router, s katero lahko svoj usmerjevalnik nastavite prek mobilnih naprav. ASUS Router • V klopite Wi-Fi na mobilnih napravah in vzpostavite povezavo z omrežjem RT- N19. ASUS Router • Upoštevajte navodila za nastavitev aplikacije ASUS Router, da dokončate nastavitev.
  • Page 141: Svenska

    Svenska Förpackningens innehåll RT-N19 Nätadapter Nätverkskabel Snabbstartguide En snabbtitt på din RT-N19 Strömlampa Strömbrytare Lysdiod LAN Strömingång (DC-IN) WAN (Internet) LED WPS knapp 2,4GHz LED WAN (Internet) Portar Återställningsknapp LAN 1~2 Portar...
  • Page 142 För bästa trådlösa signalsändning mellan den trådlösa routern och nätverksenheterna som är anslutna till den, se till att du:  •  Placerardentrådlösarouternpåencentralplatsförmaximaltrådlös täckningförnätverksenheterna. • Hållenhetenundanfrånmetallhinderochundanfråndirektsolljus. • Hållenhetenbortafrån802.11geller20MHzendastWi-Fi-enheter, 2,4GHzdatorkringutrustning,Bluetooth-enheter,sladdlösatelefoner, transformatorer,kraftigamotorer,fluorescerandeljus,mikrovågsugnar, kylskåpochandraindustriellautrustningarförattförhindrasignalstörningar ellersignalförluster. • Uppdateraalltidtilldensenastefirmware-versionen.BesökASUSwebbsida på http://www.asus.comföratthämtadensenasteuppdateringenav enhetensfirmware. • Förbästatrådlösasignalskaduriktade4losstagbaraantennernapådetsätt somvisasiritningennedan.
  • Page 143 Förbered ditt modem Koppla ur strömkabeln/DSL-modemet. Om den har ett reservbatteri, ta bort batteriet. OBS:OmduanvänderDSLförInternet, kommer du att behöva ett användarnamn/ Unplug lösenordfråndinInternet-leverantör(ISP) förattkunnakonfigurerarouternkorrekt. Anslut ditt modem till routern med den medföljande nätverkskabeln. Slå på strömkabeln/DSL-modemet. Kontrollera kabelns/DSL-modemets lysdioder för att försäkra dig om att anslutningen är aktiv.
  • Page 144 Laptop LINE RESET Webb GUI startar automatiskt när du öppnar en webbläsare. Om den inte startar automatiskt, öppna http://router.asus.com. Ställ in ett lösenord för din router för att undvika obehörig åtkomst. B. Trådlös anslutning Smerovač zapojte do elektrickej zásuvky a zapnite ho.
  • Page 145 ASUS_XX_2G ASUS router * XXsyftarpådetvåsistasiffrornapå2,4 GHzMAC-adress.Dukanhittadenpå etikettenpåbaksidanavdinRT-N19. Du kan välja antingen webbanvändargränssnittet eller ASUS Router-appen för att ställa in routern. Inställning av webbanvändargränssnitt • N är du är ansluten startar webb GUI automatiskt när du öppnar en webbläsare. Om den inte startar automatiskt, öppna http://router.asus.
  • Page 146 App-inställning Hämta ASUS Router-app för att ställa in routern via dina mobilenheter. • S ätt på Wi-Fi på dina mobilenheter och ASUS anslut till ditt RT-N19-nätverk. Router • Följ inställningsinstruktionerna för ASUS Router ASUS Router-appen för att genomföra inställningen. Kom ihåg dina trådlösa routerinställningar •...
  • Page 147: Türkçe

    Türkçe Paket içeriği RT-N19 AC adaptörü Ağ kablosu (RJ-45) Hızlı Başlangıç Kılavuzu RT-N19 cihazınıza hızlı bir bakış Güç LED Güç düğmesi LAN LED Güç (DC-Girişi) bağlantı noktası WAN (Internet) LED WPS düðmesi 2,4GHz LED WAN (Internet) bağlantı noktaları Sýfýrla düðmesi...
  • Page 148 ışıklarından, mikrodalga fırınlarından, soğutuculardan ve diğer endüstriyel ekipmanlardan uzak tutarak sinyal etkileşimini veya kaybını önleyin. • Daimaensonaygıtyazılımınayükseltin.Ensonaygıtyazılımı güncellemelerini almak için http://www.asus.com adresinden ASUS web sitesini ziyaret edin. • Eniyikablosuzsinyalinalındığındaneminolmakiçin,4sökülebiliranteni aşağıdaki çizimde gösterildiği gibi yönlendirin.
  • Page 149 Modeminizi hazırlama Kablo/DSL modemi kapatın. Bir yedek pili varsa, pili çıkarın. NOT: Internet için DSL kullanıyorsanız, yönlendiriciyi uygun biçimde yapılandırmak Unplug için Internet Servis Sağlayıcınızdan (ISS) kullanıcı adınızı/şifrenizi almanız gerekecektir. Modeminizi, birlikte gelen ağ kablosuyla yönlendiriciye bağlayın. Kablo/DSL modemi açın. Bağlantının etkin olduğundan emin olmak için kablo/DSL modeminizin LED ışıklarını...
  • Page 150 Laptop LINE RESET Bir web tarayıcı açtığınızda, web grafik kullanıcı arayüzü otomatik olarak başlar. Otomatik olarak başlamazsa http://router.asus.com adresini girin. Yetkisiz erişimi önlemek amacıyla yönlendiriciniz için bir şifre ayarlayın. B. Kablosuz bağlantı Yönlendiricinizi bir prize takıp gücünü açın. Smart phone...
  • Page 151 ASUS Router uygulamasını tercih edebilirsiniz. Web Grafiksel Kullanıcı Arayüzü Kurulumu • B ir web tarayıcı açtığınızda, web grafik kullanıcı arayüzü otomatik olarak başlar. Otomatik olarak başlamazsa http://router.asus.com adresini girin. • Yetkisiz erişimi önlemek amacıyla yönlendiriciniz için bir şifre ayarlayın.
  • Page 152 Yönlendiricinizi mobil aygıtlarınız aracılığıyla kurmak için ASUS Router uygulamasını indirin. ASUS • M obil aygıtlarınızda Wi-Fi işlevini Router açın ve RT-N19 aygıtınızın ağına bağlanın. ASUS Router • Kurulumu tamamlamak için ASUS Router uygulaması kurulum yönergelerini izleyin. Kablosuz yönlendirici ayarlarınızı anımsama •...
  • Page 153 ASUS Recycling/Takeback Services ASUS recycling and takeback programs come from our commitment to the highest standards for protecting our environment. We believe in providing solutions for you to be able to responsibly recycle our products, batteries, other components, as well as the packaging materials. Please go to http://csr.asus.
  • Page 154 • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. WARNING! Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Prohibition of Co-location This device and its antenna(s) must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. IMPORTANT NOTE: Radiation Exposure Statement: This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. End users must...
  • Page 155 The radiated output power of the ASUS Wireless Device is below the Innovation, Science and Economic Development Canada radio frequency exposure limits. The ASUS Wireless Device should be used in such a manner such that the potential for human contact during normal operation is minimized. This equipment should be installed and operated with a minimum distance of 20 cm between the radiator any part of your body.
  • Page 156 Medical device interference: Maintain a minimum distance of at least 15 cm (6 inches) between implanted medical devices and ASUS products in order to reduce the risk of interference. Kindly use ASUS products in good reception conditions in order to minimize the radiation’s level.
  • Page 157 Manufacturer ASUSTeK Computer Inc. Tel: +886-2-2894-3447 Address: 4F, No. 150, LI-TE RD., PEITOU, TAIPEI 112, TAIWAN Authorised ASUS Computer GmbH representative in Address: HARKORT STR. 21-23, 40880 RATINGEN, GERMANY Europe Authorised BOGAZICI BILGISAYAR TICARET VE SANAYI A.S. distributors in Tel./FAX No.:...
  • Page 158 Slovak Republic 00421-232162621 08:00-17:00 Mon-Fri Czech Republic 00420-596766888 08:00-17:00 Mon-Fri Switzerland-German 0041-848111010 09:00-18:00 Mon-Fri Switzerland-French 0041-848111014 09:00-18:00 Mon-Fri Switzerland-Italian 0041-848111012 09:00-18:00 Mon-Fri United Kingdom 0044-1442265548 09:00-17:00 Mon-Fri Ireland 0035-31890719918 09:00-17:00 Mon-Fri Russia and CIS 008-800-100-ASUS 09:00-18:00 Mon-Fri Ukraine 0038-0445457727 09:00-18:00 Mon-Fri...
  • Page 159 Networks Global Hotline Information Region Country/ Area Hotline Numbers Service Hours Australia 1300-278788 09:00-18:00 Mon-Fri New Zealand 0800-278788 09:00-18:00 Mon-Fri Japan 09:00-18:00 Mon-Fri 0800-1232787 09:00-17:00 Sat-Sun 0081-570783886 09:00-18:00 Mon-Fri ( Non-Toll Free ) 09:00-17:00 Sat-Sun Korea 0082-215666868 09:30-17:00 Mon-Fri Thailand 0066-24011717 09:00-18:00 Mon-Fri 1800-8525201...
  • Page 160 09:00-17:00 Mon-Fri Montenegro 00382-20608251 09:00-17:00 Mon-Fri Serbia 00381-112070677 09:00-17:00 Mon-Fri Slovenia 00368-59045400 08:00-16:00 Mon-Fri 00368-59045401 Estonia 00372-6671796 09:00-18:00 Mon-Fri Baltic Latvia 00371-67408838 09:00-18:00 Mon-Fri Countries Lithuania-Kaunas 00370-37329000 09:00-18:00 Mon-Fri Lithuania-Vilnius 00370-522101160 09:00-18:00 Mon-Fri NOTES: • UK support e-mail: network_support_uk@asus.com • F or more information, visit the ASUS support site at: https://www.asus.com/support/...
  • Page 161 ASUSTek Computer Inc. hereby declares that this device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. Full text of EU declaration of conformity is available at https://www.asus.com/Networking/RTN19/HelpDesk/. Declaration of Conformity for Ecodesign directive 2009/125/EC Testing for eco-design requirements according to (EC) No 1275/2008 and (EU) No 801/2013 has been conducted.
  • Page 162 Bulgarian Изявление относно CE Опростена декларация за съответствие на ЕС С настоящото ASUSTeK Computer Inc. декларира, че това устройство е в съответствие със съществените изисквания и другите приложими постановления на Директива 2014/53/EC. Пълният текст на декларацията за съответствие на ЕС е достъпен на адрес https://www.asus.com/Networking/ RT-AX88U/HelpDesk_Declaration/. Декларация за съответствие за Директива за екодизайна 2009/125/ЕО Проведени са тестове за съвместимост с изискванията за екодизайн съгласно (ЕО) No. 1275/2008 и (ЕС) No. 801/2013. Когато устройството е в Networked Standby Mode (Режим на готовност на мрежа), I/O и мрежовият интерфейс са в спящ режим и може да не работят както трябва. За да събудите устройството, натиснете Wi-Fi on/off (Wi-Fi вкл./изкл.), LED on/off (LED вкл./изкл.), reset (нулиране) или бутона WPS. Това устройство е в съответствие с границите за радиочестотно облъчване, установени от ЕС за неконтролирана среда. Това оборудване трябва да се инсталира и използва при разстояние най- малко 20 cm 20 cm между излъчващото тяло и човешкото тяло. Всички режими на работа: 2.4GHz: 802.11b, 802.11g, 802.11n (HT20), 802.11n (HT40), 802.11ac (VHT20), 802.11ac (VHT40) По-долу са посочени честотата, режимът и максималното предавано захранване в ЕС. 2412-2472MHz (802.11g 6Mbps): 19.81 dBm Адаптерът трябва да се намира в близост до оборудването и да бъде лесно достъпен. Бележки за безопасност...
  • Page 163 CE izjava Pojednostavljena EU Izjava o sukladnosti ASUSTek Computer Inc. ovime izjavljuje da je uređaj sukladan s osnovnim zahtjevima i ostalim važnim odredbama direktive 2014/53/EU. Cijeli tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na https://www.asus. com/Networking/RT-AX88U/HelpDesk_Declaration/. Izjava o sukladnosti za direktivu o ekodizajnu 2009/125/EZ Provedeno je testiranje zahtjeva na ekodizajn u skladu s (EC) No 1275/2008 i (EU) No 801/2013. Kada je uređaj u umreženom načinu mirovanja, njegovi ulazi/izlazi i mrežno sučelje su također u načinu mirovanja...
  • Page 164 Czech Prohlášení CE Zjednodušené prohlášení o shodě s EU Společnost ASUSTek Computer Inc. tímto prohlašuje, že toto zařízení splňuje základní požadavky a další příslušná ustanovení směrnice 2014/53/EU. Plné znění prohlášení o shodě EU je k dispozici na adrese https://www.asus.com/Networking/RT-AX88U/HelpDesk_Declaration/. Prohlášení o shodě se směrnicí o ekodesignu 2009/125/ES Bylo provedeno testování požadavků na ekodesign podle směrnic (ES) č. 1275/2008 a (EU) č. 801/2013. Když se toto zařízení nachází v pohotovostním síťovém režimu, jeho vstupy/výstupy a síťové rozhraní jsou v režimu spánku a nemusí fungovat správně. Zařízení lze probudit vypínačem Wi-Fi, vypínačem LED, resetovacím tlačítkem nebo tlačítkem WPS. Toto zařízení vyhovuje limitům EU pro vystavení vyzařování stanoveným pro neřízené prostředí. Toto zařízení musí být nainstalováno a provozováno v minimální vzdálenosti 20 cm mezi zářičem a vaším tělem. Všechny provozní režimy: 2.4GHz: 802.11b, 802.11g, 802.11n (HT20), 802.11n (HT40), 802.11ac (VHT20), 802.11ac (VHT40) Níže je uvedena frekvence, režim a maximální vysílaný výkon v EU: 2412-2472MHz (802.11g 6Mbps): 19.81 dBm Používaný adaptér se musí nacházet v blízkosti zařízení a musí být snadno přístupný. Bezpečnostní informace • Počítač používejte jen při teplotě okolí 0 ˚C (32 ˚F) až 40 ˚C (104 ˚F). • I nformace naleznete na energetickém štítku na spodní straně vašeho produktu. Ujistěte se, že napájecí...
  • Page 165 Estonian CE-kinnitus Lihtsustatud ELi vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitab ASUSTek Computer Inc., et see seade on vastavuses direktiivi 2014/53/EL oluliste nõuete ja teiste asjakohaste sätetega. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on saadaval aadressil https:// www.asus.com/Networking/RT-AX88U/HelpDesk_Declaration/. Vastavuse kinnitus ökodisaini direktiivile 2009/125/EÜ Ökodisaini erinõuetele vastavust testiti kooskõlas määruste (EÜ) nr 1275/2008 ja (EÜ) nr 801/2013 nõuetega. Kui seade on võrku ühendatud ooterežiimis, on selle I/O ja võrguliides unerežiimis ning seetõttu on võimalik, et seade ei toimi nõuetekohaselt. Seadme äratamiseks vajutage Wi-Fi on/off-nuppu, LED on/ off-nuppu, lähtestusnuppu või WPS nuppu. Käesolev seade vastab kontrollimata keskkonnale sätestatud ELi kiirgusnormidele. Antud seadme paigaldamisel ja kasutamisel tuleb arvestada, et see peab jääma radiaatorist ja teie kehast vähemalt 20 cm kaugusele. Kõik töörežiimid: 2.4GHz: 802.11b, 802.11g, 802.11n (HT20), 802.11n (HT40), 802.11ac (VHT20), 802.11ac (VHT40) Teave sageduse, režiimi ja maksimaalse edastatava võimsuse kohta ELis on esitatud allpool: 2412-2472MHz (802.11g 6Mbps): 19.81 dBm Adapter tuleb paigaldada seadme lähedusse, kus see on hõlpsalt kättesaadav. Ohutusmärkused • Seda seadet võib kasutada ümbritseva keskkonna temperatuuril 0 °C (32 °F) kuni 40 °C (104 °F). • Vaadake seadme põhjal asuvat silti ja veenduge, et teie toiteadapter vastab toitepingele. • Ä RGE asetage ebaühtlasele või ebastabiilsele pinnale. Kui aku ümbris on kahjustada saanud, pöörduge teenindusse. • Ä RGE pange või laske kukkuda mingeid esemeid seadme peale ja ärge torgake midagi seadme sisse.
  • Page 166 Hungarian CE-nyilatkozat Egyszerűsített EU-megfelelőségi nyilatkozat Az ASUSTek Computer Inc. ezennel kijelenti, hogy ez a készülék megfelel a 2014/53/EU irányelv alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövegét a következő weboldalon tekintheti meg: https://www.asus.com/Networking/RT-AX88U/HelpDesk_ Declaration/. Megfelelőségi nyilatkozat a környezettudatos tervezésről szóló 2009/125/EK irányelvhez A környezettudatos tervezés követelményeit illetően tesztelést végeztünk az (EK) 1275/2008 és (EU) 801/2013 előírásai szerint. Ha a készülék hálózati készenléti üzemmódra van állítva, akkor az I/O és a hálózati csatoló alvó üzemmódba kerül, és elképzelhető, hogy nem működik megfelelően. A készülék felébresztéséhez nyomja meg a Wi-Fi vagy a LED főkapcsolóját, a reset gombot vagy a WPS gombot. Ez a berendezés megfelel az Európai Unió rádiófrekvenciás sugárzásra vonatkozó, ellenőrizetlen környezethez megállapított határértékeinek. A készülék telepítésekor és használata során legalább 20 cm távolságot kell hagyni a fűtőtest és a teste között. Minden működési üzemmód: 2.4GHz: 802.11b, 802.11g, 802.11n (HT20), 802.11n (HT40), 802.11ac (VHT20), 802.11ac (VHT40) Az alábbiakban megtekintheti az Európai Unióban érvényes frekvenciát, üzemmódot és maximális átviteli teljesítményt: 2412-2472MHz (802.11g 6Mbps): 19.81 dBm Az adaptert a berendezés közelében kell telepíteni, és egyszerűen elérhetővé kell tenni. Biztonsági információ • A terméket 0˚C (32˚F) és 40˚C (104˚F) közötti hőmérsékleten használja. • T ekintse meg a termék alján lévő minősítési címkét, és ellenőrizze, hogy a hálózati adapter megfelel a minősítésnek.
  • Page 167 Latvian CE apliecinājums Vienkāršots ES paziņojums par atbilstību Ar šo ASUSTek Computer Inc. paziņo, ka šī ierīce atbilst Direktīvas Nr. 2014/53/ES būtiskām prasībām un citiem attiecīgiem noteikumiem. Pilns ES atbilstības paziņojuma teksts ir pieejams šeit: https://www.asus. com/Networking/RT-AX88U/HelpDesk_Declaration/. Atbilstības paziņojums ekodizaina Direktīvai Nr. 2009/125/EK Veikta ekodizaina prasību pārbaude saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1275/2008 un Komisijas Regulu (ES) Nr. 801/2013. Ja ierīce ir tīkla gaidstāves režīmā, tās I/O (ievade/izvade) un tīkla interfeiss ir miega režīmā un var nedarboties pareizi. Lai aktivizētu ierīci, nospiediet pogu Wi-Fi on/off (Wi-Fi ieslēgts/izslēgts), LED on/off (LED ieslēgts/izslēgts), reset (atiestatīt) vai WPS. Šī ierīce atbilst ES radiācijas iedarbības ierobežojumiem, kas noteikti videi, kur šī iedarbība netiek kontrolēta. Šī ierīce ir jāuzstāda un jādarbina, ievērojot minimālo attālumu 20 cm starp radiatoru un ķermeni. Visi darbības režīmi: 2.4GHz: 802.11b, 802.11g, 802.11n (HT20), 802.11n (HT40), 802.11ac (VHT20), 802.11ac (VHT40) Frekvence, režīms un maksimālā pārraidītā jauda ES ir norādīta tālāk. 2412-2472MHz (802.11g 6Mbps): 19.81 dBm Adapterim ir jābūt novietotam ierīces tuvumā un viegli pieejamam. Drošības paziņojumi • Lietojiet šo ierīci tikai vietās, kur apkārtējā temperatūra ir no 0°C (32°F) līdz 40°C (104°F). • S katiet strāvas parametru uzlīmi ierīces apakšā un pārliecinieties, lai strāvas adapteris atbilstu parametriem.
  • Page 168 Lituanian CE pareiškimas Supaprastinta ES atitikties deklaracija Šiame dokumente bendrovė „ ASUSTek Computer Inc.“ pareiškia, kad šis prietaisas atitinka pagrindinius reikalavimus ir kitas susijusias Direktyvos 2014/53/EB nuostatas. Visą ES atitikties deklaracijos tekstą rasite https://www.asus.com/Networking/RT-AX88U/HelpDesk_Declaration/. Ekologinio projektavimo direktyvos 2009/125/EB atitikties deklaracija Atliktas ekologinio projektavimo reikalavimų pagal (EB) Nr. 1275/2008 ir (ES) Nr. 801/2013 atitikimo patikrinimas. Kai prietaisas yra prijungtas prie tinklo ir veikia budėjimo režimu, jo įjungimo / išjungimo ir tinklo sąsaja veikia miego režimu ir negali tinkamai veikti. Norėdami pažadinti prietaisą, paspauskite „ Wi-Fi“ įjungimo / išjungimo, šviesos diodo įjungimo / išjungimo, nustatymo iš naujo arba WPS mygtuką. Ši įranga atitinka ES radiacijos poveikio ribas, nustatytas nekontroliuojamai aplinkai. Šį prietaisą reikia statyti ir naudoti ten, kur jis būtų bent 20 cm atstumu nuo jūsų kūno. Visi operaciniai režimai: 2.4GHz: 802.11b, 802.11g, 802.11n (HT20), 802.11n (HT40), 802.11ac (VHT20), 802.11ac (VHT40) Dažnis, režimas ir maksimali signalų siuntimo galia ES nurodyta toliau: 2412-2472MHz (802.11g 6Mbps): 19.81 dBm Adapteris privalo būti įrengtas šalia įrenginio ir jis turi būti lengvai pasiekiamas. Saugos pranešimai • Naudokitės šiuo gaminiu tik esant 0°C (32°F)–40 °C (104°F) aplinkos oro temperatūrai. • Ž r. techninių charakteristikų etiketę, esančią gaminio apačioje, ir įsitikinkite, ar maitinimo adapteris atitinka tas charakteristikas.
  • Page 169 Polish Oświadczenie dotyczące oznaczenia CE Uproszczona deklaracja zgodności UE Firma ASUSTek Computer Inc. niniejszym oświadcza, że urządzenie to jest zgodne z zasadniczymi wymogami i innymi właściwymi postanowieniami dyrektywy 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod adresem https://www.asus.com/Networking/RT-AX88U/HelpDesk_Declaration/. Deklaracja zgodności dotycząca dyrektywy w sprawie ekoprojektu 2009/125/WE Przeprowadzono testy pod kątem wymogów dotyczących ekoprojektu zgodnie z rozporządzeniem (WE) Nr 1275/2008 i (UE) Nr 801/2013. Gdy urządzenie jest w sieciowym trybie czuwania, jego porty We/Wy oraz interfejs sieciowy również znajdują się w trybie uśpienia i mogą nie działać prawidłowo. W celu wznowienia pracy urządzenia należy nacisnąć przycisk włączania/wyłączania sieci Wi-Fi, przycisk włączania/wyłączania wskaźnika LED, przycisk resetowania lub WPS. To urządzenie jest zgodne z limitami UE dotyczącymi ekspozycji na promieniowanie ustanowionymi dla niekontrolowanego środowiska. Urządzenie to powinno być zainstalowane i używane przy zachowaniu minimalnej odległości 20 cm między radiatorem, a ciałem. Wszystkie tryby działania: 2.4GHz: 802.11b, 802.11g, 802.11n (HT20), 802.11n (HT40), 802.11ac (VHT20), 802.11ac (VHT40) Poniżej wskazano częstotliwość, tryb i maksymalną moc nadawania w UE: 2412-2472MHz (802.11g 6Mbps): 19.81 dBm Ten adapter należy zainstalować w pobliżu urządzenia i powinien on być łatwo dostępny. Informacje dotyczące bezpieczeństwa • T en produkt należy używać w miejscach o temperaturze otoczenia w zakresie 0˚C (32˚F) do 40˚C (104˚F).
  • Page 170 Romanian Declarație CE Declarație de conformitate UE simplificată ASUSTek Computer Inc. declară că acest dispozitiv este în conformitate cu cerințele esențiale și cu alte prevederi relevante ale Directivei 2014/53/UE. Declarația de conformitate UE completă este disponibilă la adresa: https://www.asus.com/Networking/RT-AX88U/HelpDesk_Declaration/. Declarația de conformitate pentru Directiva privind proiectarea ecologică 2009/125/CE Testarea pentru cerințele de proiectare ecologică în conformitate cu (CE) nr. 1275/2008 și (UE) nr. 801/2013 a fost efectuată. Când dispozitivul se află în modul de standby în rețea, I/E și interfața de rețea se află în modul de repaus și pot să nu funcționeze corect. Pentru a reactiva dispozitivul, apăsați butonul de pornire/ oprire Wi-Fi, pornire/oprire LED, resetare sau butonul WPS. Acest dispozitiv se încadrează în limitele de expunere la radiații UE stabilite pentru un mediu necontrolat. Acest echipament trebuie instalat și operat cu distanța minimă de 20 cm între radiator și corpul dvs. Toate modurile de funcționare: 2.4GHz: 802.11b, 802.11g, 802.11n (HT20), 802.11n (HT40), 802.11ac (VHT20), 802.11ac (VHT40) Frecvența, modul și puterea maximă transmisă în UE sunt enumerate mai jos: 2412-2472MHz (802.11g 6Mbps): 19.81 dBm Adaptorul trebuie montat în apropierea echipamentului şi trebuie să poată fi accesat uşor.
  • Page 171 ASUSTek Computer Inc. ovim potvrđuje da je ovaj uređaj u saglasnosti sa ključnim zahtevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 2014/53/EU. Pun tekst EU deklaracije o saglasnosti je dostupan na adresi https://www.asus.com/Networking/RT-AX88U/HelpDesk_Declaration/. Deklaracija o saglasnosti za Ekodizajn direktivu 2009/125/EC Testiranje za eko-dizajn zahteve u skladu sa (EC) Br 1275/2008 i (EU) Br 801/2013 je obavljeno. Kada je ovaj uređaj u režimu za stanje pripravnosti mreže, njegov I/O i mrežni interfejs su u režimu za spavanje i možda...
  • Page 172 Slovanian Izjava CE Poenostavljena izjava o skladnosti EU ASUSTek Computer Inc. izjavlja, da je ta naprava skladna s temeljnimi zahtevami in drugimi relevantnimi določili Direktive 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na spletnem mestu https://www.asus.com/Networking/RT-AX88U/HelpDesk_Declaration/. Izjava o skladnosti za Direktivo o okoljsko primerni zasnovi 2009/125/ES Testiranje glede zahtev za okoljsko primerno zasnovo v skladu z (ES) št. 1275/2008 in (EU) št. 801/2013 je bilo izvedeno. Če je naprava v omrežnem načinu pripravljenosti, sta vhodno-izhodni in omrežni vmesnik v načinu spanja in morda ne bosta delovala pravilno. Če želite napravo prebuditi, pritisnite gumb za vklop/ izklop Wi-Fi, vklop/izklop LED, ponastavitev ali WPS.
  • Page 173 Slovakian CE – Vyhlásenie o zhode Zjednodušené vyhlásenie o zhode ES Spoločnosť ASUSTek Computer Inc. týmto vyhlasuje, že toto zariadenie je v zhode s hlavnými požiadavkami a ostatnými príslušnými ustanoveniami smernice 2014/53/EÚ. Celý text vyhlásenia o zhode ES nájdete na adrese https://www.asus.com/Networking/RT-AX88U/HelpDesk_Declaration/. Vyhlásenie o zhode podľa smernice o ekodizajne č. 2009/125/ES Bolo vykonané testovanie na splnenie požiadaviek na ekodizajn podľa smernice (ES) č. 1275/2008 a (EÚ) č. 801/2013. Ak je zariadenie v pohotovostnom režime v rámci siete, jeho vstupné/výstupné a sieťové rozhranie sú v režime spánku a nemusia správne fungovať. Ak chcete zariadenie zobudiť, stlačte tlačidlo Zapnúť/Vypnúť Wi-Fi / Zapnúť/Vypnúť LED / Resetovanie alebo WPS. Toto zariadenie vyhovuje európskym (EÚ) limitným hodnotám pre vystavenie žiareniu stanoveným pre nekontrolované prostredie. Toto zariadenie sa má inštalovať a prevádzkovať minimálne v 20 cm vzdialenosti medzi žiaričom a telom. Všetky prevádzkové režimy: 2.4GHz: 802.11b, 802.11g, 802.11n (HT20), 802.11n (HT40), 802.11ac (VHT20), 802.11ac (VHT40) Frekvencia, režim a maximálny prenosový výkon v EÚ sú uvedené nižšie: 2412-2472MHz (802.11g 6Mbps): 19.81 dBm Vedľa zariadenia musí byť nainštalovaný adaptér, ktorý musí byť ľahko prístupný. Bezpečnostné informácie • Tento výrobok používajte v prostrediach s okolitou teplotou od 0˚C (32˚F) do 40˚C (104˚F).
  • Page 174 Turkish CE Beyanı Basitleştirilmiş AB Uygunluk Bildirimi ASUSTek Computer Inc., bu aygıtın temel gereksinimlerle ve 2014/53/EU Yönergesinin diğer ilgili koşullarıyla uyumlu olduğunu bildirir. AB uygunluk bildiriminin tam metni https://www.asus.com/ Networking/RT-AX88U/HelpDesk_Declaration/ adresinde bulunabilir. 2009/125/EC Çevreye Duyarlı Tasarım yönergesi için Uygunluk Bildirimi (EC) No 1275/2008 ve (EU) No 801/2013 uyarınca çevreye duyarlı tasarım gereksinimlerine yönelik test işlemi gerçekleştirilmiştir. Aygıt Ağa Bağlı Bekleme Modundayken, G/Ç ve ağ arabirimi uyku modundadır ve uygun biçimde çalışmayabilir.
  • Page 175 Danish CE-erklæring Forenklet EU-overensstemmelseserklæringen ASUSTek Computer Inc. erklærer herved, at denne enhed er i overensstemmelse med hovedkravene og øvrige relevante bestemmelser i direktiv 2014/53/EU. Hele EU-overensstemmelseserklæringen kan findes på https://www.asus.com/Networking/RT-AX88U/HelpDesk_Declaration/. Overensstemmelseserklæring for miljøvenligt design i direktiv 2009/125/EC Vedrørende testkrav af øko-design i henhold til (EC) nr. 1275/2008 og (EU) nr. 801/2013 er blevet gennemført. Når enheden er på netværk-standby, er dens I/O og netværksgrænseflade i dvale, og vil muligvis ikke virke ordentligt. For at aktivere enheden, skal du trykke på trådløs til/fra, LED til/fra, nulstil eller WPS-knappen. Dette udstyr er i overensstemmelse med EU's grænser, der er gældende i et ukontrolleret miljø. Dette udstyr skal installeres og bruges mindst 20 cm mellem radiatoren og din krop. Alle driftsfunktioner: 2.4GHz: 802.11b, 802.11g, 802.11n (HT20), 802.11n (HT40), 802.11ac (VHT20), 802.11ac (VHT40) Frekvensen, indstillingen og den maksimale overførte effekt i EU er anført på listen nedenfor: 2412-2472MHz (802.11g 6Mbps): 19.81 dBm Adapteren skal bruges i nærheden af udstyret, og skal være let tilgængelig.
  • Page 176 Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring ASUSTek Computer Inc. verklaart dat dit apparaat in overeenstemming is met de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van Richtlijn 2014/53/EU. Volledige tekst EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op https://www.asus.com/Networking/RT-AX88U/HelpDesk_Declaration/. Conformiteitsverklaring voor Ecodesign Richtlijn 2009/125/EG Testen van vereisten van ecodesign overeenkomstig (EG) nr. 1275/2008 en (EU) nr. 801/2013 zijn uitgevoerd. Wanneer het apparaat in de modus Stand-by in netwerk staat, staan de I/O en netwerkinterface in de slaapstand en werken wellicht niet goed.
  • Page 177 Déclaration de la Communauté Européenne Déclaration simplifiée de conformité de l’UE ASUSTek Computer Inc. déclare par la présente que cet appareil est conforme aux critères essentiels et autres clauses pertinentes de la directive 2014/53/UE. La déclaration de conformité de l'UE peut être téléchargée à partir du site internet suivant: https://www.asus.com/Networking/RT-AX88U/HelpDesk_ Declaration/. Déclaration de conformité (Directive sur l'écoconception 2009/125/CE) Test de la conformité aux exigences d'écoconception selon [CE 1275/2008] et [UE 801/2013]. Lorsque l'appareil est en mode Networked Standby, son panneau d'E/S et son interface réseau sont en mode veille...
  • Page 178 Finnish CE-merkintä Yksinkertaistettu EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus ASUSTek Computer Inc. vakuuttaa täten, että tämä laite on 2014/53/EU-direktiivin olennaisten vaatimusten ja muiden asiaan kuuluvien lisäysten mukainen. Koko EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen teksti on nähtävissä osoitteessa https://www.asus.com/Networking/RT-AX88U/HelpDesk_Declaration/. Ekologisen suunnittelun direktiivin 2009/125/EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Testaus (EY) N:o 1275/2008:n ja (EU) N:o 801/2013:n mukaisista ekologisista suunnitteluvaatimuksista on suoritettu. Kun laite on verkossa valmiustilassa, sen I/O- ja verkkoliittymä ovat lepotilassa eivätkä ne ehkä toimi oikein. Herättääksesi laitteen, paina Wi-Fi päälle/pois -, LED päälle/pois -, nollaa- tai WPS-painiketta. Tämä laite täyttää EU-säteilyrajoitukset, jotka on asetettu hallitsemattomaan ympäristöön. Tämä laitteisto tulee asentaa ja sitä tulee käyttää siten, että säteilijän ja kehosi välinen etäisyys on vähintään 20 cm. Kaikki käyttötilat: 2.4GHz: 802.11b, 802.11g, 802.11n (HT20), 802.11n (HT40), 802.11ac (VHT20), 802.11ac (VHT40) Taajuus, tila maksimi lähetetty teho EU:ssa on listattu alla: 2412-2472MHz (802.11g 6Mbps): 19.81 dBm Verkkolaite tulee liittää lähelle laitetta helposti tavoitettavissa olevaan paikkaan. Turvallisuustietoja • Käytä tätä tuotetta ympäristöissä, joissa ympäristölämpötila on välillä 0˚C (32˚F) ja 40˚C (104˚F). • Varmista tuotteen pohjassa sijaitsevasta arvokilvestä vastaako verkkolaite tätä nimellisarvoa.
  • Page 179 German CE-Erklärung Vereinfachte EU-Konformitätserklärung ASUSTeK Computer Inc. erklärt hiermit, dass dieses Gerät mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU übereinstimmt. Der gesamte Text der EU- Konformitätserklärung ist verfügbar unter: https://www.asus.com/Networking/RT-AX88U/HelpDesk_Declaration/. Konformitätserklärung für Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EC Die Überprüfung der Ökodesign-Anforderungen nach (EC) Nr. 1275/2008 und (EU) Nr. 801/2013 wurde durchgeführt. Wenn sich das Gerät im Netzwerkbereitschaftsmodus befindet, werden die E/A- und Netzwerkschnittstellen in den Ruhezustand versetzt und arbeiten nicht wie gewöhnlich. Um das Gerät aufzuwecken, drücken Sie die WLAN Ein/Aus-, LED Ein/Aus-, Reset- oder WPS-Taste. Dieses Gerät erfüllt die EU-Strahlenbelastungsgrenzwerte, die für ein unbeaufsichtigtes Umfeld festgelegt wurden. Dieses Gerät sollte mit einem Mindestabstand von 20 cm zwischen der Strahlungsquelle und Ihrem Körper installiert und betrieben werden.
  • Page 180 Greek Δήλωση CE Απλουστευμένη δήλωση συμμόρφωσης της ΕΕ Με το παρόν, η ASUSTek Computer Inc. δηλώνει πως αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με τις θεμελιώδεις απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις της Οδηγίας 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης της ΕΕ είναι διαθέσιμο στη διεύθυνση https://www.asus.com/Networking/RT-AX88U/HelpDesk_ Declaration/. Δήλωση συμμόρφωσης για την οδηγία Ecodesign (Οικολογικός σχεδιασμός) 2009/125/ΕΚ Έχει διενεργηθεί δοκιμή για τις απαιτήσεις οικολογικού σχεδιασμού σύμφωνα με τους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 1275/2008 και (ΕΕ) αριθ. 801/2013. Όταν η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία Αναμονή δικτύου, η διασύνδεση I/O και δικτύου βρίσκονται σε κατάσταση αναμονής και ενδέχεται να μην λειτουργούν σωστά. Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, πατήστε το πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Wi-Fi, ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης λυχνίας LED, επαναφοράς ή το πλήκτρο WPS. Ο παρόν εξοπλισμός συμμορφώνεται με τα όρια έκθεσης σε ακτινοβολία της ΕΕ που έχουν διατυπωθεί για μη ελεγχόμενο περιβάλλον. Ο συγκεκριμένος εξοπλισμός πρέπει να εγκατασταθεί και να λειτουργεί με ελάχιστη απόσταση 20 εκ μεταξύ της συσκευής ακτινοβολίας και του σώματός σας. Όλοι οι τρόποι λειτουργίας: 2.4GHz: 802.11b, 802.11g, 802.11n (HT20), 802.11n (HT40), 802.11ac (VHT20), 802.11ac (VHT40) Η συχνότητα, ο τρόπος λειτουργίας και η μέγιστη μεταδιδόμενη ισχύς στην ΕΕ αναφέρονται παρακάτω: 2412-2472MHz (802.11g 6Mbps): 19.81 dBm Η προσαρμογέας θα πρέπει να εγκατασταθεί κοντά στον εξοπλισμό και να είναι εύκολα προσβάσιμος. Πληροφορίες ασφαλείας...
  • Page 181 Dichiarazione di conformità UE semplificata ASUSTek Computer Inc. con la presente dichiara che questo dispositivo è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti con la direttiva 2014/53/EU. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile all'indirizzo https://www.asus.com/Networking/RT-AX88U/HelpDesk_ Declaration/. Dichiarazione di conformità con la direttiva Ecodesign 2009/125/EC I test per i requisiti eco-design (EC) N. 1275/2008 e (EU) N. 801/2013 sono stati eseguiti. Quando il dispositivo si trova nella modalità...
  • Page 182 Norwegian CE-erklæring Forenklet EU-samsvarserklæring ASUSTek Computer Inc. erklærer herved at denne enheten er i samsvar med hovedsaklige krav og andre relevante forskrifter i direktivet 2014/53/EU. Fullstendig tekst for EU-samsvarserklæringen finnes på https://www.asus.com/Networking/RT-AX88U/HelpDesk_Declaration/. Samsvarserklæring for direktiv om miljøvennlig design 2009/125/EF Testing for miljøutformingskrav i henhold til (EF) nr. 1275/2008 og (EU) nr. 801/2013 er utført. Når enheten er i nettverksventemodus, er I/O- og nettverksgrensesnittet i hvilemodus og fungerer kanskje ikke som det skal. Trykk Wi-Fi på/av-, LED på/av-, tilbakestill- eller WPS-knappen for å vekke enheten. Dette utstyret samsvarer med FCC-grensene for strålingseksponering for et ukontrollert miljø. Dette utstyret bør installeres og brukes med en minimumsavstand på 20 cm mellom radiatoren og kroppen din. Alle operasjonsmoduser: 2.4GHz: 802.11b, 802.11g, 802.11n (HT20), 802.11n (HT40), 802.11ac (VHT20), 802.11ac (VHT40) Frekvens, modus og maksimal overføringskraft i EU er oppført nedenfor: 2412-2472MHz (802.11g 6Mbps): 19.81 dBm Adapteren skal plasseres nært utstyret og være lett tilgjengelig.
  • Page 183 Declaração CE Declaração de conformidade simplificada da UE A ASUSTek Computer Inc. declara que este dispositivo está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Diretiva 2014/53/CE. O texto integral da declaração de conformidade da UE está disponível em https://www.asus.com/Networking/RT-AX88U/HelpDesk_Declaration/. Declaração de conformidade para a Diretiva Conceção Ecológica 2009/125/CE Foram realizados testes de requisitos de conceção ecológica de acordo com o Nº 1275/2008 (CE) e Nº 801/2013 (UE). Quando o dispositivo se encontra no modo de espera em rede, a interface de E/S e de rede encontram-se no modo de suspensão e poderão não funcionar corretamente. Para ativar o dispositivo,...
  • Page 184 Declaración de la CE Declaración de conformidad simplificada para la UE Por el presente documento, ASUSTek Computer Inc. declara que este dispositivo cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 2014/53/UE. En https://www.asus.com/ Networking/RT-AX88U/HelpDesk_Declaration/ está disponible el texto completo de la declaración de conformidad para la UE.
  • Page 185 Swedish CE-meddelande Förenklad EU-försäkran om överensstämmelse ASUSTek Computer Inc. deklarerar härmed att denna enhet uppfyller väsentliga krav och andra relevanta bestämmelser i direktiv 2014/53/EU. Hela texten i EU-försäkran om överensstämmelse finns på https:// www.asus.com/Networking/RT-AX88U/HelpDesk_Declaration/. Försäkran om överensstämmelse för Ecodesign-direktivet 2009/125/EC Test för ekodesingkrav i enlighet med (EC) nr 1275/2008 och (EU) nr 801/2013 har utförts. När enheten är i standby-läge för nätverk, är gränssnitten för I/O och nätverk försatta i viloläge och fungerar kanske inte ordentligt. För att väcka enheten, tryck på knappen för att slå på/stänga av Wi-Fi , slå på/stänga av LED, återställa eller WPS-knappen. Denna utrustning uppfyller EU:s strålningexponeringsgräns för en okontrollerad miljö. Denna utrustning skall installeras och hanteras på minst 20 cm avstånd mellan strålkällan och din kropp. Alla funktionslägen: 2.4GHz: 802.11b, 802.11g, 802.11n (HT20), 802.11n (HT40), 802.11ac (VHT20), 802.11ac (VHT40) Frekvens, läge och maximalt överförd ström i EU anges nedan: 2412-2472MHz (802.11g 6Mbps): 19.81 dBm Adaptern ska installeras nära utrustningen och ska vara lätt att komma åt. Säkerhetsinformation • A nvänd denna produkt i en miljö med en omgivande temperatur mellan 0°C(32°F) och 40°C(104°F). • L äs märketiketten på produktens undersida, och kontrollera att strömadaptern uppfyller dessa märkdata.

Table of Contents