Download Print this page

Advertisement

Quick Links

1. FRANCAIS
Vous venez d'acquérir un produit INVACARE
suivant les normes de qualité et de sécurité les plus sévères et sont conformes aux
directives européennes (MDD 93/42/EEC). Ils sont garantis un an. Toutefois, certains
produits disposent d'une garantie plus importante ; consulter votre revendeur.
Il est impératif de respecter les consignes d'utilisation et d'entretien suivantes :
· Vérifier que le produit vous est livré en parfait état avant toute utilisation.
· En cas de doutes concernant les restrictions d'utilisation, le réglage ou la maintenance du
produit, contacter votre revendeur.
· Ne pas dépasser le poids maximum utilisateur
indiqué sur l'étiquette du produit.
· Toujours veiller à ce que le produit soit adapté à vos besoins. En cas de doute, consulter
un professionnel de la santé.
· Les pièces usées, endommagées ou manquantes devront être immédiatement remplacées
par un réparateur agréé.
· Ne pas laisser ou stocker le produit à l'extérieur.
· Vérifier périodiquement la stabilité et la rigidité du produit et, le cas échéant, le serrage
correct des vis ainsi que l'état des embouts caoutchouc.
· Une grande vigilance est impérative lors de l'utilisation du produit sur surface humide.
OUVERTURE DU CADRE (SAUF POUR P435B)
Ecarter les deux montants latéraux du cadre de marche jusqu'à enclenchement marqué. Le
cadre de marche P402 dispose de 2 positions d'ouverture : pour obtenir la plus large
ouverture, appuyer sur la bague plastique centrale et écarter les montants du cadre jusqu'à
un nouvel enclenchement marqué.
REGLAGE EN HAUTEUR DES PIEDS
Enfoncer le bouton à ressort jusqu'au déblocage du pied, régler le pied à la longueur désirée
et vérifier le positionnement correct du bouton à ressort. Tous les pieds doivent être réglés
à la même hauteur.
UTILISATION
Avant d'utiliser le cadre de marche, vérifier qu'il est verrouillé en position ouverte en
saisissant les côtés du cadre et en essayant de les refermer.
Le cadre de marche ne doit être utilisé que sur un sol plat et dur. Son utilisation est
interdite dans les escaliers.
MONTAGE DES ACCESSOIRES
Roues avant fixes pour cadre P435B (O435CEB)
· Remplacer les 2 pieds avant par les 2 extensions à roulettes, roues dirigées vers
l'extérieur.
· Régler la hauteur ; les poignées du cadre de marche doivent être à l'horizontale.
Roues avant pour cadres 6291E-A et 6291E-JR (6270E : roues avant fixes /
6267E : roues avant pivotantes)
· Remplacer les 2 pieds avant par les 2 extensions à roulettes, roues dirigées vers
l'extérieur avec la convention suivante : RH = roue droite et LH = roue gauche (vu de
P402
P408
P421 B
P435B (+ O435CEB)
6291E-A
6291E-JR
(+ 6013 - 6027
6265E - 6267E
6270E)
F
1.
Guide utilisateur
GB
2.
User's manual
D
3.
Gebrauchsanweisung
E
4.
Manual del usuario
I
5.
Manuale dell' utente
NL
6.
Gebruiksaanwijzing
P
7.
Guia do utilizador
S
8.
Bruksanvisning
DK
9.
Brugsanvisning
FIN
10. Käyttäjän käsikirja
N
11. Bruksanvisning
â
. Nos produits sont conçus et fabriqués
ou le poids de charge maximum
l'arrière du cadre de marche). Régler la hauteur ; les poignées du cadre de marche
doivent être à l'horizontale.
· Remplacez ensuite les embouts traditionnels de l'arrière du cadre par les embouts basse
friction fournis avec l'accessoire.
Attention : les embouts basse friction sont conçus pour glisser lors de la marche et n'ont
donc pas l'adhérence des embouts traditionnels. Soyez particulièrement vigilants lors de
leur utilisation.
Roues arrière avec freinage par appui pour cadres 6291E-A et 6291E-JR (6265E)
Remarque : les roulettes arrière avec freinage 6265E ne peuvent être montées que sur un
cadre muni de roulettes avant 6267E.
· Remplacez les pieds situés à l'arrière du cadre par les extensions à roues. Régler la
hauteur ; les poignées du cadre de marche doivent être à l'horizontale.
Sacoche pour cadres 6291E-A et 6291E-JR (6013)
A l'aide des Velcro, attacher la sacoche 6013 sur le tube avant et sur les deux tubes latéraux
avant.
Support d'avant-bras pour cadres 6291E-A et 6291E-JR (6027)
· En les écartant légèrement, glisser les 2 pattes aluminium sur les barres verticales d'un
côté du cadre, juste au-dessus de la barre plastique horizontale. Diriger l'intérieur des
pattes en vis à vis. Insérer les 2 capuchons à chaque extrémité du tube de 31 cm.
Positionner le tube de 31 cm dans les 2 pattes aluminium et fixer au moyen des 2 vis et
écrous.
· Glisser le support d'avant-bras dans le tube de 75 cm et serrer. Glisser le tube avec
poignée sous ce support ; serrer une fois l'ergot visible.
· Glisser le tube de 75 cm dans la patte plate et remonter celle-ci au niveau du support
d'avant-bras.
· Positionner le tube de 75 cm verticalement. Passer un « U » autour du tube de 31 cm et
dans les 2 trous du tube de 75 cm. Serrer provisoirement avec 2 écrous.
· Passer un « U » autour de la poignée plastique de la partie supérieure du cadre et dans
les 2 trous de la patte plate. Serrer provisoirement avec 2 écrous.
· Positionner correctement l'ensemble et serrer.
PLIAGE
Modèles P402, P408 et P421B
Appuyer sur la bague plastique centrale et replier les montants latéraux vers l'intérieur.
Modèles 6291E–A et 6291E-JR
Appuyer sur une manette d'un montant latéral et replier ce dernier vers l'intérieur. Répéter
la même opération pour l'autre montant.
ENTRETIEN
Utiliser un chiffon doux humidifié pour nettoyer poussière et saleté. Utiliser de l'eau
savonneuse pour nettoyer les salissures plus importantes. Sécher avec un chiffon doux. Pour
la désinfection en milieu hospitalier, suivre les recommandations du spécialiste de l'hygiène.
POIDS MAXIMUM UTILISATEUR
Voir tableau en fin de document.
2. ENGLISH
You have just purchased an INVACARE
manufactured to the most rigorous quality and safety standards and conform to the
European directives (MDD 93/42/EEC). They are guaranteed for one year. Certain products
may have a longer guarantee; please check with your dealer.
The following operating and maintenance instructions must be observed:
· Check that the product has been delivered in perfect condition before you use it.
· If you have any doubts about the restrictions on use, the adjustment or maintenance of
the product, please contact your dealer.
· Do not exceed the maximum operating load
product label.
· Always ensure that the product is suitable for your requirements; in case of doubt, check
with a health professional.
· Worn, damaged or missing components must be replaced immediately by an approved
repairer.
· Do not leave or store the product out of doors.
· Periodically check the stability and rigidity of the product and, where applicable, that the
screws are correctly tightened and the rubber end caps in good condition.
· Take particular care when using the product on damp surfaces.
OPENING THE FRAME (EXCEPT P435B)
Pull the walking frame's two side uprights apart until they lock. The P402 has two positions;
to open it wider, press down the central plastic ring and move the uprights apart until they
lock in the new position.
SETTING THE HEIGHT OF THE LEGS
Press the spring button until the leg releases, adjust the leg to the desired height and check
that the spring button is positioned correctly. All the legs should be set to the same height.
USE
Before using the walking frame, check that it is locked in the open position by gripping the
sides and trying to close them.
The walking frame should only be used on hard, flat surfaces. Do not use it on stairs.
FITTING ACCESSORIES
Fixed front wheels on the P435B frame (O435CEB)
· Replace the two front legs with the two-wheeled extension pieces, with the wheels
pointing outwards.
· Adjust the height; the frame's handles should be horizontal.
Front wheels for frames 6291E-A and 6291E-JR (6270E: fixed front wheels /
6267E: swivelling front wheels)
· Replace the two front legs with the two wheeled extension pieces, with the wheels
pointing outwards, following the following convention: RH = right-hand wheel and LH =
left-hand wheel (as viewed from the back of the frame). Adjust the height; the frame's
handles should be horizontal.
· Then replace the standard end caps on the rear legs with the low-friction caps supplied.
· Warning: the low-friction caps are designed to slide when you are walking and do not
have the same grip as the standard caps. Take particular care when using them.
Rear wheels with pressure brakes for frames 6291E-A and 6291E-JR (6265E)
NB: 6265E braked rear wheels can only be fitted to frames with 6267E front wheels.
â
product. Our products are designed and
or the maximum load
shown on the

Advertisement

loading

Summary of Contents for Invacare P421 B

  • Page 1 Voir tableau en fin de document. 2. ENGLISH â You have just purchased an INVACARE product. Our products are designed and manufactured to the most rigorous quality and safety standards and conform to the European directives (MDD 93/42/EEC). They are guaranteed for one year. Certain products 1.
  • Page 2: Maintenance

    Please see the table at the end of this document. 4. ESPAÑOL 3. DEUTSCH â Acaba Ud. de adquirir un producto INVACARE . Nuestros productos han sido diseñados y Sie haben ein INVACARE Produkt gekauft. Unsere Produkte werden nach strengsten â...
  • Page 3 Consulte la tabla al final del documento. Vedere tabella alla fine del documento. 6. NEDERLANDS 5. ITALIANO â U heeft zojuist een product van INVACARE gekocht. Onze producten worden ontworpen â Complimenti per l’acquisto di un prodotto INVACARE . I nostri prodotti sono progettati e en gefabriceerd volgens de strengste kwaliteit- en veiligheidsnormen en voldoen aan de fabbricati secondo le norme di qualità...
  • Page 4 Met een zacht doekje droogmaken. Voor ontsmetting in â ziekenhuizen, volgt u de aanbevelingen van de sterilisatie dienst. Du har nyss köpt en produkt från INVACARE . Våra produkter är utformade och tillverkade enligt stränga kvalitets- och säkerhetsstandarder och överensstämmer med MAXIMUMGEWICHT GEBRUIKER europeiska direktiv (MDD 93/42/EEG).
  • Page 5 · Tarkista tuotteen virheettömyys ennen sen käyttöä. 9. DANSK · Jos sinulla on kysyttävää tuotteen käyttörajoituksista, säädöistä tai kunnossapidosta, ota yhteys jälleenmyyjään. â Du har netop købt et produkt fra INVACARE . Vore produkter er designet og produceret · Älä ylitä käyttäjän...
  • Page 6 Vær spesielt påpasselig ved bruk av disse. Forsiktig: Lavfriksjons-munnstykkene er laget for å gli når man går og de har ikke samme INVACARE INTERNATIONAL adhesjon som de vanlige munnstykkene. Les Roches Bakhjul med trykkbrems for gåstoler 6291E-A og 6291E-JR (6265E) F - 37230 Fondettes Bemerkning: Bakhjul med brems 6265E kan ikke monteres på...

This manual is also suitable for:

P435bP402P408O435ceb6291e-jr6291e-a ... Show all