Hilti TE 1 Original Operating Instructions

Hide thumbs Also See for TE 1:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14
Printed: 31.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070749 / 000 / 04
TE 1
Deutsch
English
Magyar
Polski
Русский
Česky
Slovenčina
Hrvatski
Slovenščina
Български
Română
Türkçe
‫ﻲ‬
‫ﺑ ﺮ‬
‫ﻋ‬
Қазақ
Українська
日本語
한국어
繁體中文
中文
1
8
15
22
30
38
45
52
59
66
74
82
89
96
104
112
119
126
132

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hilti TE 1

  • Page 1 TE 1 Deutsch English Magyar Polski Русский Česky Slovenčina Hrvatski Slovenščina Български Română Türkçe ‫ﻲ‬ ‫ﺑ ﺮ‬ ‫ﻋ‬ Қазақ Українська 日本語 한국어 繁體中文 中文 Printed: 31.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070749 / 000 / 04...
  • Page 2 Printed: 31.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070749 / 000 / 04...
  • Page 3 Printed: 31.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070749 / 000 / 04...
  • Page 4 Printed: 31.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070749 / 000 / 04...
  • Page 5 TE 1 Original-Bedienungsanleitung ........
  • Page 6 Printed: 31.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070749 / 000 / 04...
  • Page 7: Deutsch

    Dieses Zeichen soll ihre besondere Aufmerksamkeit beim Umgang mit dem Produkt wecken. 1.3 Produktinformationen Hilti Produkte sind für den professionellen Benutzer bestimmt und dürfen nur von autorisiertem, eingewiese- nem Personal bedient, gewartet und instand gehalten werden. Dieses Personal muss speziell über die auftre- tenden Gefahren unterrichtet sein.
  • Page 8 Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Sicherheit 2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzun- gen verursachen.
  • Page 9 ▶ Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ▶ Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektro- werkzeug.
  • Page 10 Das beschriebene Produkt ist ein elektrisch betriebener Bohrhammer. Er ist bestimmt für Bohrarbeiten in Beton, Mauerwerk und Naturstein. Hilti Produkte sind für den professionellen Benutzer bestimmt und dürfen nur von autorisiertem, eingewie- senem Personal bedient, gewartet und instand gehalten werden. Dieses Personal muss speziell über die auftretenden Gefahren unterrichtet sein.
  • Page 11 3.3 Lieferumfang Bohrhammer, Seitenhandgriff, Tiefenanschlag, Bedienungsanleitung. Hinweis Verwenden Sie für einen sicheren Betrieb nur original Ersatzteile und Verbrauchsmaterialien. Von uns freigegebene Ersatzteile, Verbrauchsmaterialien und Zubehör für Ihr Produkt finden Sie in Ihrem Hilti Center oder unter: www.hilti.group 4 Technische Daten Hinweis Bemessungsspannung, Bemessungsstrom, Frequenz und/oder Bemessungsaufnahme entnehmen Sie bitte ihrem länderspezifischen Typenschild.
  • Page 12 Regelmäßig alle sichtbaren Teile auf Beschädigungen und die Bedienelemente auf einwandfreie Funktion prüfen. • Bei Beschädigungen und/oder Funktionsstörungen das Elektrogerät nicht betreiben. Sofort vom Hilti Service reparieren lassen. • Nach Pflege- und Instandhaltungsarbeiten alle Schutzeinrichtungen anbringen und auf Funktion prüfen.
  • Page 13 9 Entsorgung Hilti Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater. ▶ Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! 10 China RoHS (Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung gefährlicher Stoffe)
  • Page 14: English

    This symbol is intended to draw special attention to certain points when handling the product. 1.3 Product information Hilti products are designed for professional use and may be operated, serviced and maintained only by trained, authorized personnel. This personnel must be informed of any particular hazards that may be encountered.
  • Page 15 The technical documentation is filed and stored here: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | 86916 Kaufering, Germany 2 Safety 2.1 General power tool safety warnings WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Page 16 ▶ Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. ▶ Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
  • Page 17 Note For safe, reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and accessories. Spare parts, accessories and consumables approved by Hilti for use with this product can be found at your Hilti Center or at www.hilti.group. 4 Technical data Note For details of the rated voltage, current, frequency and/or input power, please refer to the power tool’s...
  • Page 18: Operation

    Fitting / removing the accessory tool Note Use of unsuitable grease may cause damage to the product. Use only the recommended grease supplied by Hilti. Adjusting the depth gauge Note Always pay attention to the maximum length of the depth gauge.
  • Page 19: Troubleshooting

    8 Troubleshooting If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by yourself, please contact Hilti Service. 8.1 Troubleshooting If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by yourself, please contact Hilti Service.
  • Page 20 Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
  • Page 21: Magyar

    Ez a jel hívja fel a figyelmét arra, hogy a termék használata során különös odafigyeléssel kell eljárnia. 1.3 Termékinformációk A Hilti termékeket kizárólag szakember általi használatra szánták és a készüléket csak engedéllyel rendelkező, szakképzett személy használhatja, javíthatja. Ezt a személyt minden lehetséges kockázati tényezőről tájékoztatni kell.
  • Page 22 A műszaki dokumentáció helye: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Biztonság 2.1 Általános biztonsági tudnivalók az elektromos kéziszerszámokhoz FIGYELMEZTETÉS Olvasson el minden biztonsági tudnivalót és utasítást. A biztonsági tudnivalók és utasítások betartásának elmulasztása áramütéshez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérüléshez vezethet.
  • Page 23 ▶ Viseljen megfelelő munkaruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyűjét a mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják. ▶ Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő...
  • Page 24 Sérült csatlakozóvezeték és hosszabbítókábel esetén fennáll az áramütés veszélye. ▶ A szennyezett, gyakran vezetőképes anyagokkal történt munkavégzés esetén ellenőriztesse bizonyos időközönként a gépet a Hilti Szervizzel. A gép felületére tapadó por, mindenekelőtt az elektromosan vezető anyagok pora, illetve a nedvesség kedvezőtlen körülmények között áramütéshez vezethet.
  • Page 25 Tudnivaló A biztonságos üzemelés érdekében csak eredeti pótalkatrészeket és fogyóanyagokat használjon. Az általunk engedélyezett pótalkatrészeket, fogyóanyagokat és tartozékokat termékéhez megtalálja a Hilti központban vagy az alábbi címen: www.hilti.group 4 Műszaki adatok Tudnivaló A gép névleges feszültségét, névleges áramfelvételét, frekvenciáját és/vagy névleges teljesítményfel- vételét az adott országra vonatkozó...
  • Page 26 Ügyeljen arra, hogy a szorítópánt a gép megfelelő vezetővájatában feküdjön. Szerszám behelyezése / kivétele Tudnivaló Nem megfelelő gépzsír használata a termék károsodásához vezethet. Csak eredeti Hilti gépzsírt használjon. Mélységütköző beállítása Tudnivaló Mindig vegye figyelembe a mélységütköző maximális hosszát.
  • Page 27 9 Ártalmatlanítás Hilti gépek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. A Hilti sok országban már visszaveszi használt gépét újrahasznosítás céljára. Kérdezze meg a Hilti ügyfélszolgálatot vagy kereskedelmi tanácsadóját. ▶ Az elektromos szerszámokat ne dobja a háztartási szemétbe! 10 Kínai RoHS (Veszélyes anyagok alkalmazásának korlátozásáról szóló...
  • Page 28: Polski

    Na ten znak użytkownik powinien zwrócić szczególną uwagę podczas obsługiwania produktu. 1.3 Informacje o produkcie Produkty Hilti przeznaczone są do użytku profesjonalnego i mogą być eksploatowane, konserwowane i utrzymywane we właściwym stanie technicznym wyłącznie przez autoryzowany, przeszkolony personel. Personel ten musi być przede wszystkim poinformowany o możliwych zagrożeniach.
  • Page 29 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi wytycznymi i normami. Kopia deklaracji zgodności znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji. Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Bezpieczeństwo 2.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpiecznej eksploatacji elektronarzędzi OSTRZEŻENIE Należy przeczytać...
  • Page 30 ▶ Unikać niewygodnej pozycji ciała. Należy przyjąć bezpieczną pozycję i zawsze utrzymywać równowagę. Dzięki temu możliwa jest lepsza kontrola elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach. ▶ Należy nosić odpowiednią odzież. Nie nosić obszernej odzieży ani biżuterii. Nie zbliżać włosów, odzieży ani rękawic do ruchomych części urządzenia. Obszerna odzież, biżuteria lub długie włosy mogą...
  • Page 31 ▶ Wykonując częste prace z użyciem materiałów przewodzących należy zabrudzone urządzenia regularnie przekazywać do kontroli w serwisie Hilti. Osadzający się na powierzchni urządzenia pył, w szczególności od zwiercin materiałów przewodzących, jak również wilgoć mogą przy niekorzystnych warunkach prowadzić...
  • Page 32 Opisywany produkt to elektryczna młotowiertarka. Urządzenie to jest przeznaczone do wiercenia w betonie, murze i kamieniu naturalnym. Produkty Hilti przeznaczone są do użytku profesjonalnego i mogą być eksploatowane, konserwowane i utrzymywane we właściwym stanie technicznym wyłącznie przez autoryzowany, przeszkolony personel.
  • Page 33 że obejma zaciskowa umieszczona jest w odpowiednim rowku na urządzeniu. Mocowanie/wyjmowanie narzędzia Wskazówka Zastosowanie nieodpowiedniego smaru może prowadzić do uszkodzenia produktu. Na- leży stosować wyłącznie oryginalny smar firmy Hilti. Ustawianie ogranicznika głębokości Wskazówka Zawsze zwracać uwagę na maksymalną długość ogranicznika głębokości.
  • Page 34 9 Utylizacja Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti przyjmuje zużyte urządzenia w celu ponownego wykorzystania. Pytać należy w punkcie serwisowym Hilti lub doradcy handlowego.
  • Page 35 11 Gwarancja producenta na urządzenia ▶ W razie pytań dotyczących warunków gwarancji należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem Hilti. Polski Printed: 31.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070749 / 000 / 04...
  • Page 36 Этот знак должен привлечь особое внимание пользователя при обращении с изделием. 1.3 Информация об изделии Изделия Hilti предназначены для профессионального использования, поэтому они могут обслуживаться и ремонтироваться только уполномоченным и обученным персоналом. Этот персонал должен пройти специальный инструктаж по технике безопасности. Использование изделия и его оснастки не по...
  • Page 37 Техническая документация (оригиналы) хранится здесь: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия 2 Безопасность 2.1 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прочтите все указания по мерам безопасности и инструкции. Невыпол- нение приведенных ниже указаний может привести к поражению электрическим током, пожару и/или...
  • Page 38 ▶ Старайтесь избегать неестественных поз при работе. Постоянно сохраняйте устойчивое положение и равновесие. Это позволит лучше контролировать электроинструмент в непредви- денных ситуациях. ▶ Носите спецодежду. Не надевайте очень свободной одежды или украшений. Оберегайте волосы, одежду и перчатки от вращающихся узлов электроинструмента. Свободная одежда, украшения...
  • Page 39 сетевые и удлинительные кабели представляют опасность поражения электрическим током. ▶ При частой обработке токопроводящих материалов электроинструмент загрязняется, по- этому его следует регулярно сдавать в сервисный центр Hilti для проверки. При небла- гоприятных условиях влага и пыль, скапливающаяся на поверхности инструмента (особенно от...
  • Page 40 Перфоратор, боковая рукоятка, ограничитель глубины, руководство по эксплуатации Указание Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только оригинальные запасные части и расходные материалы. Допущенные нами запасные части, расходные материалы и принадлеж- ности для данного электроинструмента спрашивайте в ближайшем сервисном центре Hilti или смотрите на www.hilti.group 4 Технические данные Указание...
  • Page 41 специально предназначенной для него канавке на электроинструменте. Установка/извлечение рабочего инструмента Указание Использование неподходящей пластичной смазки может стать причиной поврежде- ний электроинструмента. Используйте только оригинальную пластичную смазку фирмы Hilti. Регулировка ограничителя глубины Указание Всегда учитывайте максимальную длину ограничителя глубины. Регулировка правого/левого вращения...
  • Page 42 8 Помощь при неисправностях В случае неисправностей, которые не указаны в этой таблице или которые вы не можете устранить самостоятельно, обращайтесь в ближайший сервисный центр Hilti. 8.1 Помощь при неисправностях В случае неисправностей, которые не указаны в этой таблице или которые вы не можете устранить...
  • Page 43 инструментов (изделий) для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у консультантов по продажам фирмы Hilti. ▶ Не выбрасывайте электроинструменты вместе с обычным мусором! 10 China RoHS (Директива об ограничении применения опасных веществ) По...
  • Page 44: Česky

    Tato značka znamená, že byste měli manipulaci s výrobkem věnovat zvláštní pozornost. 1.3 Informace o výrobku Výrobky Hilti jsou určené pro profesionální uživatele a smí je obsluhovat, ošetřovat a provádět jejich údržbu pouze autorizovaný a instruovaný personál. Tento personál musí být speciálně informován o vyskytujících se nebezpečích, s nimiž...
  • Page 45 2 Bezpečnost 2.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí VAROVÁNÍ Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Nedbalost při dodržování bezpečnostních pokynů a instrukcí může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár, případně těžká poranění. Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce uschovejte pro budoucí potřebu. Pojem "elektrické...
  • Page 46 ▶ Nepoužívané elektrické nářadí uchovávejte mimo dosah dětí. Nedovolte, aby nářadí používaly osoby, které s ním nejsou seznámené nebo si nepřečetly tyto pokyny. Elektrické nářadí je nebezpečné, když ho používají nezkušené osoby. ▶ O elektrické nářadí se pečlivě starejte. Kontrolujte, zda pohyblivé díly bezvadně fungují a neváznou, zda díly nejsou prasklé...
  • Page 47 Popsaný výrobek je elektrické vrtací kladivo. Je určené pro vrtání do betonu, zdiva a přírodního kamene. Výrobky Hilti jsou určené pro profesionální uživatele a smí je obsluhovat, ošetřovat a provádět jejich údržbu pouze autorizovaný a instruovaný personál. Tento personál musí být speciálně informován o vyskytujících se nebezpečích, s nimiž...
  • Page 48 TE 1 Hmotnost podle standardu EPTA 01 2,4 kg Ø příklepového vrtáku 4 mm … 18 mm Maximální délka hloubkového dorazu 180 mm 4.1 Informace o hlučnosti a hodnoty vibrací podle EN 60745 Hodnoty akustického tlaku a vibrací uvedené v těchto pokynech byly změřené normovanou měřicí metodou a lze je použít k vzájemnému srovnání...
  • Page 49 Pravidelně kontrolujte všechny viditelné díly, zda nejsou poškozené, a ovládací prvky, zda správně fungují. • V případě poškození a/nebo poruchy funkce elektrické zařízení nepoužívejte. Nechte ho ihned opravit v servisu Hilti. • Po ošetřování a údržbě nasaďte všechna ochranná zařízení a zkontrolujte funkci. 6.1 Výměna protiprachového krytu ▶...
  • Page 50 9 Likvidace Nářadí Hilti je vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti staré nářadí k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce. ▶ Elektrické nářadí nevyhazujte do komunálního odpadu! 10 Čína RoHS (směrnice o omezení...
  • Page 51: Slovenčina

    Tento symbol by mal u vás vzbudiť mimoriadnu pozornosť pri zaobchádzaní s výrobkom. 1.3 Informácie o produkte Výrobky značky Hilti sú určené pre profesionálneho používateľa a smie ich obsluhovať, udržiavať a opravo- vať iba autorizovaný, vyškolený personál. Tento personál musí byť špeciálne poučený o rizikách a nebezpe- čenstvách, ktoré...
  • Page 52 Technické dokumentácie sú uložené tu: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Bezpečnosť 2.1 Všeobecné bezpečnostné upozornenia pre elektrické náradie VAROVANIE Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny. Nedbalosť pri dodržiavaní bezpečnostných upozornení a pokynov môže mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo závažné...
  • Page 53 ▶ Ak je možné namontovať zariadenia na odsávanie a zachytávanie prachu, presvedčite sa, že tieto zariadenia sú pripojené a používajú sa správne. Používanie zariadenia na odsávanie prachu môže znížiť ohrozenia spôsobené prachom. Používanie a starostlivosť o elektrické náradie ▶ Náradie nepreťažujte. Používajte elektrické náradie určené na prácu, ktorú vykonávate. Vhodné elektrické...
  • Page 54 ▶ Znečistené náradie pri častom opracúvaní elektricky vodivých materiálov dajte v pravidelných intervaloch skontrolovať v servisnom stredisku Hilti. Prach, usadený na povrchu náradia, predovšet- kým na jeho vodivých častiach, alebo vlhkosť môžu za nepriaznivých okolností viesť k úrazu elektrickým prúdom.
  • Page 55 Na bezpečnú prevádzku používajte len originálne náhradné diely a spotrebné materiály. Nami schválené náhradné diely, spotrebné materiály a príslušenstvo pre váš výrobok nájdete vo vašom centre Hilti alebo na stránke: www.hilti.group 4 Technické údaje Upozornenie Menovité napätie, menovitý prúd, frekvenciu a/alebo menovitý príkon nájdete na typovom štítku špecifickom pre danú...
  • Page 56 Pravidelne kontrolujte všetky viditeľné časti a výskyt poškodení, ako aj bezchybné fungovanie ovládacích prvkov. • Pri poškodeniach a/alebo poruchách fungovania neprevádzkujte elektrické náradie. Ihneď ho dajte opraviť v servise firmy Hilti. • Po prácach spojených so starostlivosťou a udržiavaním výrobku pripevnite všetky ochranné zariadenia a skontrolujte ich fungovanie.
  • Page 57 Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti odoberie vaše staré náradie na recykláciu. Opýtajte sa na to v zákazníckom servise firmy Hilti alebo u svojho obchodného poradcu. ▶ Elektrické náradie/zariadenia/prístroje neodhadzujte do domového odpadu! 10 Čína RoHS (smernica o obmedzení...
  • Page 58: Hrvatski

    Ovaj znak upućuje da trebate biti posebno pažljivi prilikom rukovanja proizvodom. 1.3 Informacije o proizvodu Hilti proizvodi su namijenjeni profesionalnom korisniku i smije ih posluživati, održavati i servisirati samo ovlašteno kvalificirano osoblje. To osoblje mora biti posebno podučeno o mogućim opasnostima. Proizvod i njemu pripadajuća pomoćna sredstva mogu biti opasna ako ih nepropisno i neispravno upotrebljava...
  • Page 59 2 Sigurnost 2.1 Opće sigurnosne napomene za električne alate UPOZORENJEPročitajte sve sigurnosne napomene i naputke. Propusti u pridržavanju napomena i naputaka mogu dovesti do električnog udara, požara i/ili teških ozljeda. Molimo sačuvajte sve sigurnosne napomene i upute za ubuduće. Pojam "električni alat" korišten u sigurnosnim napomenama odnosi se na električne alate s napajanjem iz električne mreže (s mrežnim kabelom) i na električne alate na akumulatorski pogon (bez mrežnog kabela).
  • Page 60 ▶ Izvucite utikač iz utičnice i/ili akumulatorsku bateriju iz uređaja prije podešavanja uređaja, zamjene dijelova pribora ili odlaganja uređaja. Ovim mjerama opreza spriječit će se nehotično pokretanje električnog alata. ▶ Električne alate koji se ne koriste spremite izvan dosega djece. Nemojte dopustiti da uređaj koriste osobe koje s njim nisu upoznate ili koje nisu pročitale upute za uporabu.
  • Page 61 Udarna bušilica, bočni rukohvat, graničnik dubine, upute za uporabu. Napomena Za siguran rad koristite samo originalne rezervne dijelove i potrošni materijal. Rezervne dijelove, potrošni materijal i dodatni pribor, koji smo odobrili za vaš proizvod, pronaći ćete u vašem Hilti centru ili na: www.hilti.group 4 Tehnički podaci Napomena Dimenzionirani napon, dimenzioniranu struju, frekvenciju i/ili dimenzioniranu potrošnju pronaći ćete na...
  • Page 62 Pri radu na generatoru ili transformatoru njegova izlazna snaga mora biti najmanje dvostruko veća od dimenzionirane potrošnje navedene na označnoj pločici uređaja. Radni napon transformatora ili generatora mora u svakom trenutku biti između +5 % i -15 % dimenzioniranog napona uređaja. TE 1 Težina prema EPTA-postupku 01 2,4 kg Øudarnog svrdla...
  • Page 63 Nakon dužeg transporta ili skladištenja prije upotrebe provjerite je li električni uređaj oštećen. 8 Pomoć u slučaju smetnji U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje ne možete sami ukloniti, obratite se našem Hilti servisu. 8.1 Pomoć u slučaju smetnji U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje ne možete sami ukloniti, obratite se našem Hilti...
  • Page 64 9 Zbrinjavanje otpada Hilti Uređaji su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. U mnogim zemljama Hilti preuzima vaš stari uređaj na recikliranje. Raspitajte se u Hilti servisnoj službi ili kod vašeg prodajnog savjetnika.
  • Page 65: Slovenščina

    Ta znak opozarja, da morate biti pri uporabi izdelka še posebej pozorni. 1.3 Informacije o izdelku Izdelki Hilti so namenjeni profesionalnim uporabnikom; uporablja, vzdržuje in servisira jih lahko le poobla- ščeno in izšolano osebje. To osebje je treba dodatno poučiti o nevarnostih, ki se pojavljajo pri delu. Izdelek in njegovi pripomočki so lahko nevarni, če jih nepravilno uporablja nestrokovno osebje, in če se uporabljajo...
  • Page 66 2 Varnost 2.1 Splošna varnostna opozorila za električna orodja OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Posledice neupoštevanja varnostnih opozoril so lahko električni udar, požar in/ali hude telesne poškodbe. Vsa varnostna opozorila in navodila shranite za v prihodnje. Pojem "orodje", ki smo ga uporabili v varnostnih opozorilih, se nanaša na električno orodje za priklop na električno omrežje (s priključnim kablom) in na električno orodje na baterijski pogon (brez priključnega kabla).
  • Page 67 ▶ Pred nastavljanjem orodja, menjavo opreme in odlaganjem orodja izvlecite vtič iz vtičnice in/ali odstranite akumulatorsko baterijo iz orodja. Ta previdnostni ukrep onemogoča nepredviden zagon električnega orodja. ▶ Električna orodja, ki jih ne uporabljate, shranjujte izven dosega otrok. Orodja ne smejo uporabljati osebe, ki niso seznanjene z delovanjem orodja oziroma niso prebrale teh navodil za uporabo.
  • Page 68 Opisan izdelek je električno vrtalno kladivo. Namenjeno je za vrtanje v beton, zid, kovino in naravni kamen. Izdelki Hilti so namenjeni profesionalnim uporabnikom; uporablja, vzdržuje in servisira jih lahko le poobla- ščeno in izšolano osebje. To osebje je treba dodatno poučiti o nevarnostih, ki lahko nastopijo pri delu. Izdelek in njegovi pripomočki so lahko nevarni, če jih nepravilno uporablja nestrokovno osebje in če se uporabljajo v...
  • Page 69 Pri obratovanju z generatorjem ali transformatorjem mora biti njegova izhodna moč dvakrat višja od nazivne porabe moči vašega orodja, ki je navedena na tipski ploščici. Delovna napetost transformatorja ali generatorja mora biti vedno med +5 % in –15 % nazivne napetosti orodja. TE 1 Teža v skladu s postopkom EPTA 01 2,4 kg ØUdarni svedri...
  • Page 70 Redno preverjajte, ali so vidni deli orodja nepoškodovani in ali elementi za upravljanje delujejo brezhibno. • Električnega orodja ne uporabljajte, če je poškodovano in/ali ne deluje brezhibno. Izdelek naj takoj popravijo pri servisni službi Hilti. • Po končani negi in vzdrževanju namestite vse zaščitne naprave in preverite, ali delujejo brezhibno.
  • Page 71 9 Odstranjevanje Orodja Hilti so pretežno izdelana iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za ponovno uporabo materialov je ustrezno razvrščanje materiala. V mnogih državah servisi Hilti prevzamejo vaše odsluženo orodje. O tem se pozanimajte pri servisni službi Hilti ali svojem prodajnem svetovalcu.
  • Page 72 Този знак трябва да предизвика Вашето специално внимание при работа с продукта. 1.3 Информация за продукта Hilti Продуктите са предназначени за професионални потребители и могат да бъдат обслужвани, под- държани в изправност и ремонтирани само от оторизиран компетентен персонал. Този персонал...
  • Page 73 директиви и стандарти. Копие на Декларацията за съответствие ще намерите в края на настоящата документация. Тук се съхранява Техническата документация: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Безопасност 2.1 Общи указания за безопасност за електроинструменти...
  • Page 74 ▶ Преди да включите електроинструмента, се уверете, че сте отстранили от него всички инструменти за регулиране или гаечни ключове. Инструмент или ключ, който се намира на въртящо се звено, може да причини наранявания. ▶ Избягвайте неудобните положения на тялото. Работете при стабилно положение на тялото и...
  • Page 75 пораждат опасност от електрически удар. ▶ При честа обработка на токопроводящи материали през регулярни интервали предавайте замърсените уреди за проверка в сервиз на Hilti. Прахта по повърхността на уреда, най-вече от проводящи материали, или влагата могат при неблагоприятни условия да предизвикат електрически...
  • Page 76 Описаният продукт е електрическа ударно-пробивна бормашина. Тя е предназначена за пробивни работи в бетон, зидария и естествен камък. Hilti продуктите са предназначени за професионални потребители и могат да бъдат обслужвани, поддържани в изправност и ремонтирани само от оторизиран компетентен персонал. Този персонал...
  • Page 77 нея жлеб на уреда. Поставяне / изваждане на инструмент Указание Използването на неподходяща смазка може да причини повреди по продукта. Из- ползвайте само оригинална смазка на Hilti. Настройка на дълбокомер Указание Винаги сълблюдавайте максималната дължина на дълбокомера. Настройка за дясно/ляво въртене...
  • Page 78 8 Помощ при наличие на смущения При наличие на смущения, които не са посочени в таблицата или които Вие сами не можете да отстраните, моля, обърнете се към нашия сервиз на Hilti. 8.1 Помощ при наличие на смущения При наличие на смущения, които не са посочени в таблицата или които Вие сами не можете да...
  • Page 79 Таблица с опасни вещества ще намерите на следния линк: qr.hilti.com/r321. Линк към RoHS таблица ще намерите в края на настоящата документация като QR-код. 11 Гаранция на производителя ▶ При въпроси относно гаранционните условия, моля, обърнете се към Вашия партньор на Hilti по места. Български...
  • Page 80: Română

    1.3 Informaţii despre produs Produsele Hilti sunt destinate utilizatorilor profesionişti, iar operarea cu acestea, întreţinerea şi repararea lor sunt activităţi permise numai personalului autorizat şi instruit. Acest personal trebuie să fie instruit în mod special cu privire la potenţialele pericole. Produsul şi mijloacele sale auxiliare pot genera pericole dacă sunt utilizate necorespunzător sau folosite inadecvat destinaţiei de către personal neinstruit.
  • Page 81 O imagine a declaraţiei de conformitate găsiţi la finalul acestei documentaţii. Documentaţiile tehnice sunt stocate aici: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Securitate 2.1 Instrucţiuni de ordin general privind securitatea şi protecţia muncii pentru sculele electrice ATENŢIONARE Citiţi toate instrucţiunile de protecţie a muncii şi instrucţiunile de lucru.
  • Page 82 ▶ Evitaţi o poziţie anormală a corpului. Asiguraţi-vă o poziţie stabilă şi păstraţi-vă întotdeauna echilibrul. În acest fel, veţi putea controla mai bine scula electrică în situaţii neaşteptate. ▶ Purtaţi îmbrăcăminte de lucru adecvată. Nu purtaţi haine largi sau bijuterii. ţineţi părul, îmbrăcămintea şi mănuşile departe de componentele aflate în mişcare.
  • Page 83 ▶ Dacă se prelucrează frecvent materiale conductoare, încredinţaţi maşinile murdare centrelor de service Hilti pentru verificare la intervale regulate. În anumite condiţii, praful aderent pe suprafaţa maşinii, în special cel provenit din materiale conductoare, precum şi umiditatea pot provoca electrocutări.
  • Page 84 Produsul descris este o maşină de perforat rotopercutantă cu acţionare electrică. El este destinat lucrărilor de găurire în beton, zidărie şi piatră naturală. Hilti Produsele sunt destinate utilizatorilor profesionişti, iar operarea cu acestea, întreţinerea şi repararea lor sunt activităţi permise numai personalului autorizat şi instruit. Acest personal trebuie să fie instruit în mod special cu privire la potenţialele pericole.
  • Page 85 • În caz de deteriorări şi/ sau disfuncţionalităţi, nu puneţi în exploatare maşina electrică. Dispuneţi imediat repararea la centrul de service Hilti. • După lucrările de îngrijire şi întreţinere ataşaţi toate dispozitivele de protecţie şi verificaţi funcţionarea. Română...
  • Page 86 Maşinile Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti preia maşinile dumneavoastră vechi pentru revalorificare. Solicitaţi relaţii la centrul pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări.
  • Page 87 11 Garanţia producătorului ▶ Pentru relaţii suplimentare referitoare la condiţiile de garanţie, vă rugăm să vă adresaţi partenerului dumneavoastră local Hilti. Română Printed: 31.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070749 / 000 / 04...
  • Page 88: Ürün Bilgileri

    Burada tanımlanan ürünün, geçerli yönetmeliklere ve normlara uygun olduğunu kendi sorumluluğumuzda beyan ederiz. Bu dokümantasyonun sonunda uygunluk beyanının bir kopyasını bulabilirsiniz. Teknik dokümantasyonlar eklidir: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Türkçe Printed: 31.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070749 / 000 / 04...
  • Page 89 2 Güvenlik 2.1 Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları UYARI Tüm güvenlik uyarılarını ve talimatlarını okuyunuz. Güvenlik uyarılarına ve talimatlara uyulmasındaki ihmaller elektrik çarpması, yanma ve/veya ağır yaralanmalara sebep olabilir. Tüm güvenlik uyarılarını ve kullanım talimatlarını muhafaza ediniz. Güvenlik uyarılarında kullanılan "elektrikli el aleti" terimi, şebeke işletimli elektrikli el aletleri (şebeke kablosu ile) ve akü...
  • Page 90 ▶ Alet ayarlarını yapmadan, aksesuar parçalarını değiştirmeden veya aleti bir yere koymadan önce fişi prizden ve/veya aküyü aletten çıkartınız. Bu önlem, elektrikli el aletinin istem dışı çalışmasını engeller. ▶ Kullanılmayan elektrikli el aletlerini çocukların erişemeyeceği yerde muhafaza ediniz. Aleti iyi tanımayan veya bu talimatları...
  • Page 91 Tarif edilen ürün elektrik tahrikli bir kırıcı-delicidir. Betonda, duvarda ve doğal taşta delme işleri için tasarlanmıştır. Hilti ürünleri profesyonel kullanıcılar için öngörülmüştür ve sadece yetkili personel tarafından kullanılabilir ve bakımı yapılabilir. Bu personel, meydana gelebilecek tehlikeler hakkında özel olarak eğitim görmüş olmalıdır.
  • Page 92 Jeneratörlü veya transformatörlü bir işletim durumunda çıkış gücü, aletin tip plakasında belirtilen nominal akım tüketiminin en az iki katı büyüklüğünde olmalıdır. Transformatörün veya jeneratörün çalışma gerilimi her zaman alet nominal geriliminin %+5'i ile %-15'i arasında olmalıdır. TE 1 EPTA Prosedürü 01 uyarınca ağırlık 2,4 kg Ø...
  • Page 93 Uzun süren nakliye veya depolama sonrası kullanmadan önce elektrikli aletin hasar görmüş olup olmadığını kontrol ediniz. 8 Arıza durumunda yardım Bu tabloda listelenmemiş veya kendi başınıza gideremediğiniz arızalarda lütfen yetkili Hilti servisimiz ile irtibat kurunuz. 8.1 Arıza durumunda yardım Bu tabloda listelenmemiş veya kendi başınıza gideremediğiniz arızalarda lütfen yetkili Hilti servisimiz ile irtibat kurunuz.
  • Page 94: Üretici Garantisi

    9 İmha Hilti aletleri yüksek oranda geri dönüşümlü malzemelerden üretilmiştir. Geri dönüşüm için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Çoğu ülkede Hilti, eski aletlerini yeniden değerlendirmek üzere geri alır. Bu konuda Hilti müşteri hizmetlerinden veya satış temsilcinizden bilgi alabilirsiniz. ▶ Elektrikli el aletlerini çöpe atmayınız! 10 Çin RoHS (Tehlikeli madde kullanımını...
  • Page 95 ‫ﺃ ﺎ‬ ‫ﻨ ﻴ ﻠ‬ ‫ﺜ ﻤ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺞ‬ ‫ﺘ ﻨ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻧ ﺎ‬ ‫ﻴ ﺑ‬ TE 1 ‫ﻲ‬ ‫ﻗ ﺮ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺏ‬ ‫ﺎ ﻘ‬ ‫ﺜ ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬...
  • Page 96 ‫ﺔ ﻴ‬ ‫ﻨ ﻔ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﺋ‬ ‫ﺎ ﺑ‬ ‫ﺮ ﻬ‬...
  • Page 97 ‫ﻡ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ . ‫ﺍ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻴ ﻠ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺎ ﻬ‬ ‫ﻧ ﺃ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻛ‬ ‫ﺄ ﺘ‬ ‫ﻓ‬ ‫، ﺭ‬ ‫ﺎ...
  • Page 98 ‫ﻹ ﺍ‬ ‫ﺭ ﺮ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻣ ﺎ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ ﻟ‬ ‫ﺎ ﺣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻈ‬ ‫ﺘ ﻨ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﻨ‬ ‫ﻣ‬...
  • Page 99 ‫ﻲ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺋ ﺎ‬ ‫ﺑ ﺮ‬ ‫ﻬ ﻜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ TE 1 ‫ﺯ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﺠ‬ ‫ﻛ‬ EPTA 01 ‫ﻝ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻛ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺮ ﺒ‬...
  • Page 100 ‫ﻨ ﻣ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻴ ﻏ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻱ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺆ ﻳ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻗ‬ Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻖ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺪ‬...
  • Page 101 ‫ﺭ ﻮ‬ ‫ﻛ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻴ ﻏ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻼ ﺘ‬ ‫ﺧ ﺍ‬ ‫ﺙ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﻋ‬ Hilti ‫ﺕ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺘ ﺧ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﺙ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ ﺍ‬...
  • Page 102 Аталмыш белгілер өнімді қолдану барысында айрықша назарыңызды аудартады. 1.3 Өнім туралы ақпарат Hilti өнімдері кәсіби пайдаланушыларға арналған және тек өкілетті, білікті қызметкерлермен пайдаланылуы, күтілуі және техникалық қызмет көрсетілуі тиіс. Қызметкерлер қауіпсіздік техникасы бойынша арнайы нұсқау алуы керек. Өнім мен оның қосалқы құралдарын басқа мақсатта қолдану...
  • Page 103 Техникалық құжаттама мына жерде сақталған: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Қауіпсіздік 2.1 Электр құралдары үшін қауіпсіздік техникасы бойынша жалпы нұсқаулар ЕСКЕРТУ Барлық қауіпсіздік нұсқауларын және жалпы нұсқауларды оқып шығыңыз. Төменде берілген нұсқауларды орындамау электр тогының соғуына, өртке әкелуі мүмкін және/немесе ауыр...
  • Page 104 ▶ Жұмыс кезінде ыңғайсыз қалыптарға тұрмауға тырысыңыз. Үнемі тұрақты күйді және тепе- теңдікті сақтаңыз. Бұл күтпеген жағдайларда электр құралды жақсырақ басқаруға мүмкіндік береді. ▶ Арнайы киімді киіңіз. Өте бос киімді немесе әшекейлерді кимеңіз. Шашты, киімді және қолғапты электр құралдың айналатын түйіндерінен сақтаңыз. Бос киім, әшекейлер және ұзын шаш...
  • Page 105 ұзартқыш кабельдер электр тогының соғу қаупін тудырады. ▶ Ток өткізетін материалдармен жиі жұмыс істегенде аспап ластанады, сондықтан оны тұрақты түрде тексеру үшін Hilti қызмет көрсету орталығына өткізу керек. Қолайсыз жағдайларда аспап бетінде жиналатын ылғал мен шаң (әсіресе төк өткізгіш материалдардан) электр тогының соғуын...
  • Page 106 Сипатталған өнім электрлік перфоратор болып табылады. Ол бетон, кірпіш қалауы мен табиғи таста бұрғылау жұмыстарына арналған. Hilti өнімдері кәсіби пайдаланушыларға арналған және тек өкілетті, білікті қызметкерлермен пайдаланылуы, күтілуі және техникалық қызмет көрсетілуі тиіс. Қызметкерлер қауіпсіздік техникасы бойынша арнайы нұсқау алуы керек. Сипатталған өнім мен оның қосалқы құралдарын басқа мақсатта...
  • Page 107 • Барлық көзге көрінетін бөлшектерде зақымдардың бар-жоғын және басқару элементтерінің ақаусыз жұмысын жиі тексеріп тұрыңыз. • Зақымдалған және/немесе ақаулы электрлік аспапты қолданбаңыз. Бірден Hilti қызмет көрсету орталығына жөндетіңіз. • Күтім және техникалық қызмет көрсету жұмыстарынан кейін барлық қорғауыш құрылғыларды орнатып, жұмысын тексеріңіз.
  • Page 108 Электр аспапты ұзақ уақыт тасымалдаған не сақтаған соң, оны пайдалану алдында зақымдардың бар-жоғын тексеріңіз. 8 Ақаулықтардағы көмек Бұл кестеде келтірілмеген немесе өзіңіз түзете алмайтын ақаулықтар орын алғанда, Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. 8.1 Ақаулықтардағы көмек Бұл кестеде келтірілмеген немесе өзіңіз түзете алмайтын ақаулықтар орын алғанда, Hilti қызмет көрсету...
  • Page 109 11 Өндіруші кепілдігі ▶ Кепілдік шарттары туралы сұрақтарыңыз болса, жергілікті Hilti серіктесіне хабарласыңыз. Қазақ Printed: 31.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070749 / 000 / 04...
  • Page 110 інструмента. 1.3 Інформація про інструмент Інструменти Hilti призначені для професійного використання, а тому їхню експлуатацію, технічне обслу- говування та ремонт слід доручати лише авторизованому персоналу зі спеціальною підготовкою. Цей персонал повинен бути спеціально проінструктований про можливі ризики. Інструмент та допоміжне...
  • Page 111 діючим директивам і стандартам. Копія сертифіката відповідності наведена у кінці цього документа. Технічна документація зазначена нижче: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Безпека 2.1 Загальні вказівки з техніки безпеки при роботі з електроінструментами...
  • Page 112 приєднувати акумулятор, піднімати електроінструмент або переносити його. Якщо під час пе- ренесення електроінструмента тримати палець на вимикачі або приєднувати інструмент до джерела живлення увімкненим, це може призвести до нещасного випадку. ▶ Перш ніж вмикати електроінструмент, від'єднайте від нього все налагоджувальне приладдя або...
  • Page 113 живлення та подовжувальні кабелі становлять серйозну небезпеку враження електричним струмом. ▶ Якщо Вам часто доводиться обробляти електропровідні матеріали, то забруднені ними еле- ктроінструменти слід регулярно здавати на перевірку в сервісну службу компанії Hilti. Якщо на поверхні інструмента накопичується волога та пил, особливо від струмопровідних матеріалів, це...
  • Page 114 Описаний у цьому документі інструмент являє собою електричний перфоратор. Він призначений для свердління отворів у бетоні, цегляній кладці та природному камені. Інструменти Hilti призначені для професійного використання, а тому їхню експлуатацію, технічне обслу- говування та ремонт слід доручати лише авторизованому персоналу зі спеціальною підготовкою. Цей...
  • Page 115 неї пазу на інструменті. Установлення/знімання змінного робочого інструмента Вказівка Використання невідповідного консистентного мастила може спричинити несправність виробу. Використовуйте лише оригінальне мастило виробництва компанії Hilti. Регулювання обмежувального упора Вказівка Завжди дотримуйтеся вимог щодо максимальної довжини обмежувального упора. Налаштування обертання за годинниковою стрілкою/проти годинникової стрілки...
  • Page 116 мента – на предмет справної роботи. • Якщо Ви виявили пошкодження та/або порушення функціональності електроінструмента, припиніть його використання. Негайно зверніться до сервісної служби компанії Hilti для здійснення ремонту. • Після проведення догляду і технічного обслуговування встановіть усі захисні пристрої та перевірте...
  • Page 117 робки. Передумовою для їхньої вторинної переробки є належне сортування відходів за типом ма- теріалу. У багатьох країнах світу компанія Hilti приймає старі інструменти для їхньої утилізації. Щоб отримати додаткову інформацію з цього питання, звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti або до...
  • Page 118 製品データ ロータリーハンマードリル TE 1 製品世代 製造番号 : 1.4 適合宣言 当社は、 単独の責任において本書で説明している製品が有効な基準と標準規格に適合していることを宣言 します。 適合宣言書の複写は本書の末尾にあります。 技術資料は本書の後続の頁に記載されています : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 日本語 Printed: 31.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070749 / 000 / 04...
  • Page 119 2 安全 2.1 電動工具の一般安全注意事項 警告事項 安全上の注意および指示事項をすべてお読みください。 これらを守らないと、 感電、 火災お よび/または重傷事故の危険があります。 安全上の注意および指示事項が書かれた説明書はすべて大切に保管してください。 安全上の注意で使用する用語 「電動工具」 とは、 お手持ちの電動ツール (電源コード使用) およびバッテ リーツール (コードレス) を指します。 作業環境に関する安全 ▶ 作業場はきれいに保ち、 十分に明るくしてください。 ちらかった暗い場所での作業は事故を起こす恐 れがあります。 ▶ 爆発の危険性のある環境 (可燃性液体、 ガスおよび粉じんのある場所) では電動工具を使用しないでく ださい。 電動工具から火花が飛散し、 粉じんや揮発性ガスに引火する恐れがあります。 ▶ 電動工具の使用中、 子供や無関係者を作業場へ近づけないでください。 作業中に気がそらされると、 本体のコントロールを失ってしまう恐れがあります。 電気に関する安全注意事項 ▶...
  • Page 120 ▶ 電動工具をご使用にならない場合には、 子供の手の届かない場所に保管してください。 電動工具に関 する知識のない方、 本説明書をお読みでない方による本体のご使用はお避けください。 未経験者によ る電動工具の使用は危険です。 ▶ 電動工具は慎重に手入れしてください。 可動部分が引っ掛かりなく正常に作動しているか、 電動工具 の運転に影響を及ぼす各部分が破損 ・ 損傷していないかを確認してください。 電動工具を再度ご使用 になる前に、 損傷部分の修理を依頼してください。 発生事故の多くは保守管理の不十分な電動工具の 使用が原因となっています。 ▶ 先端工具は鋭利で汚れのない状態を保ってください。 お手入れのゆきとどいた先端工具を使用すると、 作業が簡単かつ、 スムーズになります。 ▶ 電動工具、 アクセサリー、 先端工具などは、 それらの説明書に記載されている指示に従って使用して ください。 その際、 作業環境および用途に関してもよくご注意ください。 指定された用途以外に電動 工具を使用すると危険な状況をまねく恐れがあります。 サービス ▶ 電動工具の修理は必ず認定サービスセンターにお申し付けください。 また、 必ず純正部品を使用して ください。...
  • Page 121 チャックTE-C Click 電源コード 正回転/逆回転切り替えスイッチ 無段変速スイッチ 連続動作モード用ロックボタン デプスゲージ付きサイドハンドル 3.2 正しい使用 本書で説明している製品は、 電動ロータリーハンマードリルです。 本製品は、 コンクリート、 石材および 自然石への穿孔作業用の工具です。 Hilti の製品はプロ仕様で製作されており、 本体の使用、 保守、 修理を行うのは、 認定を受けトレーニング された人のみに限ります。 これらの人は、 遭遇し得る危険に関する情報を入手していなければなりませ ん。 本書で説明している製品およびそのアクセサリーのトレーニングを受けていない者による誤使用、 あるいは規定外の使用は危険です。 ▶ 本体を接続する主電源が銘板に表示されている電圧、 周波数と一致することを必ず確認した上で使用し てください。 3.3 本体標準セット構成品 ロータリーハンマードリル、 サイドハンドル、 デプスゲージ、 取扱説明書。 注意事項 安全な作動のために、 必ず純正のスペアパーツと消耗品を使用してください。 本製品向けに弊社が...
  • Page 122 5 ご使用方法 サイドハンドルを取り付ける 注意 負傷の危険! 取り付けてあるが使用してはいないデプスゲージにより作業者の作業が妨 げられる危険があります。 ▶ 本体からデプスゲージを取り外します。 注意 負傷の危険! ロータリーハンマードリルのコントロールの喪失。 ▶ サイドハンドルが正しく取り付けられ、 しっかりと固定されていることを確認してく ださい。 クランピングバンドが本体の専用の溝にはまっていることを確認してくださ い。 先端工具を装着する/取り外す 注意事項 適切でないグリスを使用すると、 製品の損傷の原因となることがあります。 必ずHilti の 純正グリスを使用してください。 デプスゲージを調整する 注意事項 デプスゲージの最大長に常に注意してください。 正逆回転を設定する 注意事項 作動中に正回転/逆回転切り替えスイッチを操作しないでください。 6 手入れと保守 警告 感電による危険! 電源プラグをコンセントに接続した状態で手入れや保守を行うと、 重傷事故およ び火傷の危険があります。 ▶ 手入れや保守作業の前に、 必ず電源プラグをコンセントから抜いてください。...
  • Page 123 コードを使用する。 ドリルビットのロックが外れ チャックが完全に引き戻されてい ▶ チャックロックスリーブをス ない。 ない。 トップ位置まで引き戻し、 先端 工具を取り外す。 ドリルビットが切削しない。 本体が逆回転にセットされている。 ▶ 本体を正回転にする。 9 廃棄 Hilti 製品の大部分の部品はリサイクル可能です。 リサイクル前にそれぞれの部品は分別して回収されな ければなりません。 多くの国でHilti は、 古い電動工具をリサイクルのために回収しています。 詳細につい ては弊社営業担当またはHilti 代理店 ・ 販売店にお尋ねください。 日本語 Printed: 31.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070749 / 000 / 04...
  • Page 124 ▶ 本体を一般ゴミとして廃棄してはなりません。 10 中国版 RoHS(有害物質使用制限に関するガイドライン) 下記のリンクより、 有害物質を記載した表を確認できます : qr.hilti.com/r321。 本書の最終ページに RoHS 表にリンクした QR コードがあります。 11 メーカー保証 ▶ 保証条件に関するご質問は、 最寄りのHilti 代理店 ・ 販売店までお問い合わせください。 日本語 Printed: 31.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070749 / 000 / 04...
  • Page 125 이 표시는 제품을 다룰 때, 특별히 주의할 사항을 나타냅니다. 1.3 제품 정보 Hilti 제품은 전문가용으로 설계되어 있으며, 허가받은 자격을 갖춘 작업자만 조작, 정비 및 수리할 수 있습니 다. 이 기술자는 발생할 수 있는 위험에 대해 특별 교육을 받은 상태여야 합니다. 교육을 받지 않은 사람이 제...
  • Page 126 2 안전 2.1 전동공구에 대한 일반적인 안전상의 주의사항 경고 모든 안전상의 주의사항과 지침을 읽으십시오. 안전상의 주의사항과 지침을 준수하지 않을 경우, 화 재 위험이 있으며 감전 그리고/또는 중상을 입을 수 있습니다. 앞으로 모든 안전상 주의사항과 지침을 보관하십시오. 안전상 주의사항에서 사용되는 "전동 공구"라는 개념은 전원에 연결하여 사용하는 전동 공구(전원 케이블 있 음)와...
  • Page 127 ▶ 사용하지 않는 전동공구는 어린이들의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오. 기기 사용에 익숙치 않거나 또 는 이 안전수칙을 읽지 않은 사람이 기기를 사용해서는 안됩니다. 비숙련자가 전동공구를 사용하면 위험 합니다. ▶ 전동공구를 유의해서 관리하십시오. 기기의 가동 부위가 완벽하게 작동하는지, 끼어 있지 않은지, 혹은 부 품이...
  • Page 128 기술된 제품은 전동식으로 작동되는 로터리 함마 드릴입니다. 이 기기는 콘크리트, 조적벽돌 및 자연석의 드릴 링 작업에 적합합니다. 본 Hilti 제품은 전문가용으로 설계되어 있으며, 허가받은 자격을 갖춘 작업자만 조작, 정비 및 수리할 수 있습 니다. 이 기술자는 발생할 수 있는 위험에 대해 특별 교육을 받은 상태여야 합니다. 교육을 받지 않은 사람이...
  • Page 129 ▶ 측면 손잡이가 정확하게 설치되고 올바르게 고정되어 있는지 확인하십시오. 기기의 지 정된 홈에 조임 밴드가 있는지에 확인하십시오. 공구 삽입 / 분리 지침 적합하지 않은 그리스를 사용하면 제품이 손상될 수 있습니다. Hilti의 순정 그리스만 사용하 십시오. 깊이 게이지 조정 지침 깊이 게이지 최대 길이에 유의하십시오.
  • Page 130 • 전동공구를 장시간 운반 또는 보관한 후에는 사용하기 전에 손상 여부를 점검하십시오. 8 문제 발생 시 도움말 본 도표에 제시되어 있지 않거나 스스로 해결할 수 없는 문제가 발생한 경우 Hilti 서비스 센터에 문의해 주십 시오. 8.1 문제 발생 시 도움말...
  • Page 131 10 China RoHS (유해물질 사용 제한 지침) 아래 도표에서 유해물질에 관한 도표를 확인할 수 있습니다. qr.hilti.com/r321. RoHS 도표로 이어지는 링크는 본 문서 끝에 QR 코드 형식으로 제시되어 있습니다. 11 제조회사 보증 ▶ 보증 조건에 관한 질문사항은 Hilti 파트너 지사에 문의하십시오.
  • Page 132 產品資訊 旋轉鎚 TE 1 產品代別 序號 1.4 符合聲明 基於我們唯一的責任,本公司在此聲明本產品符合適用的指示或標準。本文件結尾處有符合聲明之副本。 技術文件已歸檔並存放在: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | 86916 Kaufering, Germany 2 安全性 2.1 一般電動機具安全警告 警告 繁體中文 Printed: 31.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070749 / 000 / 04...
  • Page 133 請詳閱所有的安全警示及說明。未能遵守以下警示及說明可能會造成電擊事故、火災和 / 或嚴重的傷害。 妥善保存所有警示及說明,以供將來參考。 注意事項中所稱的「機具」係指使用電源(有線)或電池(無線)的電動機具。 工作區域安全 ▶ 請保持工作區的清潔與採光充足。雜亂而昏暗的工作區會導致意外發生。 ▶ 勿在容易發生爆炸的環境中使用機具,例如有可燃性液體、瓦斯或粉塵存在的環境。機具產生的火花可能 會引燃塵埃或煙霧。 ▶ 操作機具時,請與兒童及旁人保持距離。注意力不集中時容易發生失控的情形。 電力安全 ▶ 機具插頭與插座須能互相搭配。勿以任何方式改裝插頭。勿將任何變壓器插頭和與地面接觸(接地)的電 動機具搭配使用。未經改裝的插頭以及能互相搭配的插座可減少發生電擊的危險。 ▶ 避免讓身體碰觸到如管線、散熱器、爐灶與冰箱等與土地或地表接觸之物品。如果您的身體接觸到地表或 地面,將增加電擊的危險。 ▶ 請勿將電動工具曝露在下雨或潮濕的環境中。若水氣進入機具中將增加觸電的危險。 ▶ 勿濫用電纜線。勿以電纜線吊掛、拖拉機具或拔下機具插頭。電纜線應避開熱氣、油、銳利的邊緣或移動 性零件。電纜線損壞或纏繞會增加發生電擊事故的危險。 ▶ 於室外操作機具時,須使用適用於戶外的延長線。使用適合戶外使用的延長線可降低觸電的風險。 ▶ 如果無法避免在潮濕的地點操作機具,請使用漏電斷路器(RCD)保護電源供應器。使用漏電斷路 器(RCD)可降低電擊的風險。 人員安全 ▶ 操作機具時,請提高警覺,注意進行中的工作並善用常識。感到疲勞或受到藥物、酒精或治療的影響時勿 使用機具。操作機具時稍不留神就可能會造成嚴重的人員傷亡。 ▶ 佩戴個人防護裝備。請隨時配戴眼罩。適當使用防塵面罩、防滑鞋、安全帽及耳罩等安全防護配備可減少 人員的傷害。 ▶ 避免不經意的啟動。在接上電源或電池組、抬起或攜帶機具之前,務必確認開關處於關閉的位置。攜帶機 具時,如果把手指放在開關上,或在開關開啟時,將機具插上插頭容易發生意外。 ▶...
  • Page 134 ▶ 固定工件。請使用夾具或老虎鉗固定工件。這會比以手來握住工件更穩固,而且可以讓您空出雙手來操作 機具。 ▶ 確認配件工具使用的固定系統與電子機具相容且已正確固定在夾頭中。 ▶ 若發生電力故障或電力供應中斷,請將該機具開關關閉,拔除電源線,然後鬆開鎖定扭(如適用)。此動 作可避免當恢復供電時,機具不經意重新啟動的情形發生。 ▶ 請勿在鑽頭連接頭塗抹過量的潤滑油。否則操作機具時,可能會迫使潤滑油自夾頭流出。 電力安全 ▶ 開始工作前,請先檢查工作區域(例如使用金屬探測器)以確保工作場所是否有隱藏的電纜線、瓦斯管或 水管。例如,當不小心損害電纜線時,機具外部的金屬零件可能會導電。這會大大增加發生電擊意外的危 險。 ▶ 請定期檢查機具的電源線,並於發現損壞時,請合格的電力專員更換。若電動機具電源線損壞,必須 以Hilti維修服務中心所提供特別專用且認可的電源線更換。定期檢查延長線,並在發現損壞時予以更換。 當機具運轉時,如果發現電源線或延長線受損,請勿碰觸。請將電源線插頭自插座拔除。受損的電源線或 延長線可能會引發電擊事故。 ▶ 經常使用於導電材質的機具若是骯髒或積著粉塵,應定期交給Hilti維修中心檢查。機具表面附著的粉 塵(尤其是來自可導電材質的粉塵)或濕氣,在非常不利的情況下可能會引發電擊事故。 工作場所 ▶ 請隔絕其他人員進入工作區。任何進入工作區的人員必須穿戴個人防護裝備。工件的碎片或破損的配件可 能會飛散,造成操作工作區外人員受傷。 ▶ 如果工作包括鑿穿作業,請於工件另一面採取適當防護措施。鑿穿的碎片會掉落並使他人受傷。 人員防護配備 ▶ 佩戴防護手套。旋轉鎚使用時可能會變熱。在更換配件時若與之接觸會有受傷風險(割傷或燙傷)。 3 說明 3.1 產品總覽 防塵罩 握把 & TE-C Click夾頭...
  • Page 135 3.3 配備及數量 旋轉鎚、側向握把、深度計、操作說明。 注意 為確保操作的安全及可靠性,限使用原廠Hilti備件與配件。經Hilti認可用於本產品的備件、配件與耗材 請至當地Hilti中心或網站www.hilti.group查詢。 4 技術資料 注意 關於額定電壓、電流、頻率和 / 或輸入功率,請參照機具的特定國家型號識別牌。 如果要使用發電機或變壓器供電,必須至少能提供兩倍於機具額定銘板上標示的額定輸入值電力。發電機或 變壓器的操作電壓必須隨時介於機具額定電壓+5%和–15%以內。 TE 1 重量(依據EPTA程序01) 2.4 kg Ø鎚擊鑽頭 4 mm … 18 mm 深度計的最大長度 180 mm 4.1 噪音資訊和震動值量測標準依據EN 60745 操作說明中所提供之音壓和震動值已參照標準測量,並可用來比較不同機具之噪音。它們也可作為噪音量的 初步評估。 提供之資料表示機具主要應用時之數值。若電子機具應用於不同之用途,搭配不同的配件工具或在保養不良 的情況下,其數據可能有所不同。在作業過程中,這有可能大幅提高其噪音量。 當機具關閉,或開啟但未進行任何作業時也應列入考量,才能準確評估噪音量。如此一來,作業過程中的總 噪音量將大幅降低。 確認其他安全措施,以保護操作員不受噪音和 / 或震動影響,例如:保養機具與其配件工具、操作前保持雙手...
  • Page 136 電擊的風險! 當電源線連接在插座上時進行維護及保養,將可能發生包括灼傷的重傷。 ▶ 進行維護及保養前,請務必拔下電源線。 注意 • 仔細清除機具的頑強灰塵。 • 請使用乾燥的刷子小心清潔通風口。 • 僅能使用微濕軟布清潔外殼。勿使用含硅樹脂的清潔或亮光劑,因為可能會造成塑膠零件損壞。 維護 警告 電擊的風險! 損壞的電子零件會造成嚴重的人員傷害及灼傷。 ▶ 機具或設備電力部分的維修僅可交由訓練過的電力專員處理。 • 定期檢查外部零件和控制元件有無損壞跡象,並確認它們運作正常。 • 如果有損壞跡象或任何零件功能故障,請不要操作機具。請將受損產品立刻交付Hilti維修中心進行維修。 • 清潔及保養後,重新裝上所有防護套或保護裝置並檢查功能是否正常。 6.1 更換防塵套 ▶ 更換防塵套。 7 搬運和貯放 • 搬運電子機具時請勿安裝配件。 • 貯放電子機具或設備前請務必將電源線拔掉。 • 請將工具與設備貯放在乾燥且兒童或未授權的人員無法觸及的地點。 • 長時間搬運與貯放後請檢查電子機具或設備是否有損壞。 8 故障排除 若您遇到未列出的問題或是無法自行排除的問題,請聯絡Hilti維修中心。...
  • Page 137 故障 可能原因 解決方法 鑽頭無法鬆開。 夾頭未完全拉回。 ▶ 將夾頭拉回直到移除配件工具為 止。 鑽頭無法繼續鑽入。 機具設定成反轉。 ▶ 將機具設定成正轉。 9 廢棄設備處置 Hilti機具或設備所採用的材料大部分均可回收再利用。材料在回收前必須正確地分類。在許多國家中, 您可以將舊機具及設備送回Hilti進行回收。詳情請洽Hilti維修中心,或當地Hilti代理商。 ▶ 請勿將電子機具或設備與一般家用廢棄物一同回收! 10 中國RoHS(使用危險物質的限制指南) 下列連結可前往危險物質的表格:qr.hilti.com/r321。 您可在文件最後找到QR碼格式的RoHS表連結。 11 製造商保固 ▶ 如果您對於保固條件有任何問題,請聯絡當地Hilti代理商。 繁體中文 Printed: 31.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070749 / 000 / 04...
  • Page 138 TE 1 分代号 序列号 1.4 符合性声明 按照我们单方面的责任,我们声明本产品符合下列适用指令和标准:一致性声明副本位于本文档结尾处。 技术文档的存档和存放位置为: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | 86916 Kaufering, Germany 2 安全 2.1 电动工具通用安全警告 -警告- 警告!阅读所有警告和所有说明! 不遵照以下警告和说明会导致电击、着火和/或严重伤害。 中文 Printed: 31.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070749 / 000 / 04...
  • Page 139 保存所有警告和说明书以备查阅。 在所有下列的警告中术语"电动工具"指市电驱动(有线)电动工具或电池驱动(无线)电动工具。 工作场地的安全 ▶ 保持工作场地清洁和明亮。混乱和黑暗的场地会引发事故。 ▶ 不要在易爆环境,如有易燃液体、气体或粉尘的环境下操作电动工具。电动工具产生的火花会点燃粉尘或 气体。 ▶ 让儿童和旁观者离开后操作电动工具。注意力不集中会使操作者失去对工具的控制。 电气安全 ▶ 电动工具插头必须与插座相配。绝不能以任何方式改装插头。需接地的电动工具不能使用任何转换插头。 未经改装的插头和相配的插座将减少电击危险。 ▶ 避免人体接触接地表面,如管道、散热片和冰箱。如果你身体接地会增加电击危险。 ▶ 不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境中。水进入电动工具将增加电击危险。 ▶ 不得滥用电线。绝不能用电线搬运、拉动电动工具或拔出其插头。使电线远离热源、油、锐边或运动部 件。受损或缠绕的软线会增加电击危险。 ▶ 当在户外使用电动工具时,使用适合户外使用的外接软线。适合户外使用的软线将减少电击危险。 ▶ 如果在潮湿环境下操作电动工具是不可避免的,应使用剩余电流动作保护器(RCD)。使用RCD 可减小 电击危险。 人身安全 ▶ 保持警觉,当操作电动工具时关注所从事的操作并保持清醒。当你感到疲倦,或在有药物、酒精或治疗反 应时,不要操作电动工具。在操作电动工具时瞬间的疏忽会导致严重人身伤害。 ▶ 使用个人防护装置。始终佩戴护目镜。安全装置,诸如适当条件下使用防尘面具、防滑安全鞋、安全帽、 听力防护等装置能减少人身伤害。 ▶ 防止意外起动。确保开关在连接电源和/ 或电池盒、拿起或搬运工具时处于关断位置。手指放在已接通电 源的开关上或开关处于接通时插入插头可能会导致危险。 ▶ 在电动工具接通之前,拿掉所有调节钥匙或扳手。遗留在电动工具旋转零件上的扳手或钥匙会导致人身伤 害。...
  • Page 140 个人防护装备 ▶ 请戴上防护手套。使用期间,旋转电锤可能会变热。更换配件工具时,存在因触摸到工具而受伤 (割伤或 灼伤) 的风险。 3 说明 3.1 产品概述 防尘罩 把手 & TE-C Click 夹头 电源线 前进/后退开关 控制开关 用于持续操作的锁止按钮 带深度计的侧面手柄 3.2 预期用途 本文所述产品是一个电动旋转电锤。其设计用于在混凝土、砖石建筑和天然石材中钻孔。 Hilti 产品仅供用于专业用途,并且只能由经过授权和培训的人员操作、维护和保养。该人员必须了解可能遇 到的任何特殊危险。不按照说明使用或由未经培训的人员不正确地使用所述产品及其辅助设备可能会带来危 险。 中文 Printed: 31.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070749 / 000 / 04...
  • Page 141 ▶ 只有当相连电源的电压和频率符合电动工具标牌上的给定信息时,才能操作本电动工具。 3.3 供货提供的部件: 旋转电锤、侧面手柄、深度计、操作说明。 -注意- 为了确保安全、可靠地运行,请仅使用喜利得原装备件和配件。经喜利得批准可与本产品一起使用的备 件、配件和耗材可在您的 Hilti 中心或通过访问 www.hilti.group 找到。 4 技术数据 -注意- 有关额定电压、电流、频率和/或输入功率的详细信息,请参见各国特定的电动工具铭牌。 当通过发电机或变压器供电时,发电机或变压器的输出功率必须至少达到本电动工具铭牌上显示的额定输入 功率的两倍。变压器或发电机的工作电压必须始终保持在本电动工具额定电压的 +5% 和 -15% 范围内。 TE 1 重量 (按照 EPTA 程序 01) 2.4 kg Ø锤钻钻头 4 mm … 18 mm 深度计的最大长度 180 mm 4.1 噪音信息和振动值按照...
  • Page 142 电击危险! 在电源线连接至电源插座时执行维护和保养,会出现严重的人身伤害风险,包括烧伤。 ▶ 执行所有维护和保养任务之前,请务必拔下电源线。 保养 • 小心地清除工具上的顽固污渍。 • 使用干燥的刷子小心清洁通风孔。 • 请仅使用略湿的布清洁壳体。不要使用含硅清洁剂,否则可能腐蚀塑料件。 维护 -警告- 电击危险! 电气部件的不当维修会造成包括灼伤在内的严重人身伤害。 ▶ 工具或设备的电气系统只能由受过培训的电气专业人员进行维修。 • 定期检查所有可见部件和控制器是否出现损坏迹象,确保其全部正常工作。 如果发现损坏迹象或如果有部件发生故障,不要操作电动工具。如果损坏,立即将产品交由 Hilti 维修中 • 心修复。 • 清洁和维护之后,将所有护板或保护装置装回原位,检查并确认其正常工作。 6.1 更换防尘罩 ▶ 更换防尘罩。 7 运输和存放 • 运输电动工具时不得安装配套工具。 • 储存电动工具或设备之前,必须拔掉电源线。 • 将工具和设备存放在儿童或非授权人员无法接近的干燥位置。 • 经过长时间的运输或储存后,检查电动工具或设备是否损坏。...
  • Page 143 不能释放钻头。 夹头未完全向后拉回。 ▶ 向后拉动夹头,直到拉不动为 止,然后拆下配套工具。 钻头不前进。 电动工具已被设置为反向旋转。 ▶ 将电动工具设置到前进旋转。 9 废弃处置 大部分用于 Hilti 工具和设备生产的材料是可回收利用的。在可以回收之前,必须正确分离材料。在很多国 家,您的旧工具、机器或设备可送至 Hilti 进行回收。敬请联系 Hilti 服务部门或您的喜利得公司代表获得更多 信息。 ▶ 不允许将电动工具或设备与家用垃圾一起处理。 10 中国 RoHS (关于限制使用危险物质的指南) 您可通过以下链接跳转至危险物质表:qr.hilti.com/r321。 您将在本文档末尾找到指向 RoHS 表格的链接 (二维码形式)。 11 制造商保修 ▶ 如果您有保修条件方面的问题,请联系您当地的 Hilti 公司代表。 中文 Printed: 31.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070749 / 000 / 04...
  • Page 144 中文 Printed: 31.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070749 / 000 / 04...
  • Page 145 Printed: 31.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070749 / 000 / 04...
  • Page 146 *362237* 362237 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 8 | 20170510 Printed: 31.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070749 / 000 / 04...

Table of Contents