Page 1
HOCHDRUCKSCHRUBBER / POWER SCRUBBER ATTACHMENT / BALAI-BROSSE POUR NETTOYEUR HAUTE PRESSION PHS 29 A1 HOCHDRUCKSCHRUBBER POWER SCRUBBER ATTACHMENT Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions BALAI-BROSSE POUR NETTOY- HOGEDRUKSCHROBBER EUR HAUTE PRESSION Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction des instructions d‘origine SZCZOTKA VYSOKOTLAKÝ...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Technische Daten ......5 Nutzung mit Reinigungsmittel möglich. Inbetriebnahme ......5 Das Gerät ist vorgesehen für den Einsatz Mengenregelung Reinigungsmittel ..6 mit den PARKSIDE-Hochdruckreinigern PHD 100, PHD 110, PHD 135, PHD 150 Reinigungsmitteltank ......6 Reinigung/Wartung/Lagerung ..6 mit einem Bemessungsdruck (p) von max. 110 bar.
Eindrehen (Bajonettverschluss) den Hochdruckschrubber über den Hochdruckreiniger können bei un- Hochdruckanschluss Pistolenseite (1) sachgemäßem Gebrauch gefähr- mit der Spritzpistole Ihres PARKSIDE- lich sein. Der Strahl darf nicht auf Hochdruckreinigers. Personen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung 2. Drehen Sie die Überwurfmutter oder das Gerät selbst gerichtet werden.
Reinigung/Wartung/ 1. Lösen Sie die Überwurfmutter (10) am Adapter (9) und die Überwurfmutter (2) Lagerung am oberen Verlängerungsrohr (3). 2. Lösen Sie die Verschlüsse durch Drü- Ziehen Sie vor allen Arbeiten an cken und Drehen um 90° in entgegen- dem Gerät den Netzstecker des gesetzter Richtung (Bajonettverschluss).
al- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere Gerät von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Informationen über die Abwicklung Ihrer Garantieleistung setzt voraus, dass inner- Reklamation.
Page 8
Initial Operation ......9 controller. Cleaning agent dose controlling ..10 The equipment is intended for use with the Parkside pressure washers PHD 100 A1, Cleaning agent tank ......10 PHD 100, PHD 110, PHD 135, PHD 150 Cleaning/maintenance/storage .. 10 Waste disposal and Operating pressure (Rated pressure) max.
Also observe the safety instruction ce) to connect the pressure scrubber to for your pressure washer. the spray gun of your PARKSIDE pressu- re washer via the high pressure connec- Pressure washers can be dan- tion on the gun side (1).
Cleaning/maintenance/ opposite direction (bayonet locking device). storage Cleaning agent dose Always remove the mains plug of controlling the high pressure cleaner before working on the device. Otherwise, Once the cleaning operation has there is a risk of electric shock. been completed, fully turn the dose controller (8) for the cleaning agent •...
Guarantee Should functional errors or other defects occur, please initially contact the service department specified below by telephone This equipment is provided with a 3-year guarantee from the date of purchase. or by e-mail. You will then receive further If a material or manufacturing defect information on the processing of your occurs within three years of the date of complaint.
Vue d‘ensemble ......12 L‘appareil est prévu pour être utilisé avec Consignes de sécurité ....13 les nettoyeurs à haute pression Parkside PHD 100, PHD 110, PHD 135, PHD 150 Indication sur l‘appareil ....13 Caractéristiques techniques ..13 Pression de travail (Pression de fonctionne- Mise en service ......
3. Fermez le pistolet pulvérisateur (ferme- techniques ture à baïonnettes) et vissez l‘écrou de Balai-brosse haute raccord (10) de l‘adaptateur (9) sur le pression PHS 29 A1: pistolet pulvérisateur. Convient aux nettoyeurs haute pression Testez la brosse (6), sur des surfaces, ayant les caractéristiques suivantes: d‘abord sur un emplacement non visi-...
Nettoyage/entretien/ 2. Dévissez les fermetures en exerçant une pression et en les faisant pivoter de 90° rangement dans le sens opposé (fermeture à baïon- nettes). Avant d’effectuer un travail sur l‘appareil, débranchez le netto- Régulation de débit du yeur haute pression de la prise produit nettoyant de courant.
Garantie garantie les réparations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. Chère cliente, cher client, Ce produit bénéficie d’une garantie de 3 Volume de la garantie ans, valable à compter de la date d’achat. L’appareil a été fabriqué avec soin, selon En cas de manques constatés sur ce de sévères directives de qualité...
Service-Center ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation. Service France • En cas de produit défectueux vous Tel.: 0800 919270 pouvez, après contact avec notre E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 311124 service clients, envoyer le produit, franco de port à...
Technische gegevens ....18 bel gebruik met reinigingsmiddel mogelijk. Ingebruikname ......18 Het apparaat is voorzien voor het gebruik Doseringsregeling reinigingsmiddel ... 19 met de hogedrukreinigers Parkside PHD 100, PHD 110, PHD 135, PHD 150 Reinigingsmiddelreservoir ....19 Reiniging/onderhoud/bewaring 19 Werkdruk (Ontwerpdruk) max. 110 bar.
Test de borstel (6) op alle oppervlakken op een nicht direct zichtbaar gedeelte Technische gegevens om de compatibiliteit vast te stellen. Hogedrukborstelkop PHS 29 A1: Loskoppelen: Het afnemen van de hogedrukschrobber Geschikt voor hogedrukreinigers met de geschiedt in omgekeerde volgorde.
Reiniging/onderhoud/ Doseringsregeling reinigingsmiddel bewaring Draai na de schoonmaakwerk- Trek de stekker van de hogedrukrei- zaamheid de doseringsregelaar (8) niger uit het stopcontact voordat u voor het reinigingsmiddel (rechtsom aan het apparaat werkt. Er bestaat draaien (–) ) volledig dicht om het een risico op een elektrische schok.
Garantie lingen, die in de gebruiksaanwijzing afge- raden worden of waarvoor gewaarschuwd U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te wordt, dienen onvoorwaardelijk vermeden rekenen vanaf de datum van aankoop. te worden. Indien er zich binnen drie jaar, te rekenen Gelieve voor alle aanvragen de kassabon en het identificatienummer (IAN 311124) vanaf de datum van aankoop van dit...
Regulacja ilości detergentu ....23 Urządzenie jest przeznaczone do sto- sowania z myjkami wysokociśnieniowymi Zbiornik detergentu ......23 Oczyszczani/konserwacja/ PARKSIDE przechowywanie urządzenia ..23 PHD 100, PHD 110, PHD 135, PHD 150 Usuwanie i ochrona środowiska 23 z ciśnieniem nominalnym (p) maks.110 bar.
3. Podłączyć pistolet natryskowy myjki Zbiornik detergentu ciśnieniowej (mocowanie bagnetowe) i przykręcić nakrętkę nasadową (10) 1. Odkręcić pokrywę zbiornika detergen- tu (5) w lewo. Do zbiornika można adaptera (9) do pistoletu natryskowego. wlać do 210 ml płynnego środka myją- Przetestować szczotkę (6) na cego.
Części zamienne / Gwarancja Akcesoria Na zakupione urządzenie otrzymują Części zamienne i akcesoria Państwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. można zakupić na Jeśli w okresie trzech lat od daty zakupu tego produktu wystąpi wada materiałowa www.grizzly-service.eu lub fabryczna, produkt zostanie – wedle Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skon- naszego wyboru –...
W przypadku wystąpienia usterek lub innych wad prosimy o skontaktowanie się z wymienionym niżej działem serwisowym telefonicznie lub mailowo. Uzyskają Państwo wówczas szczegółowe informacje na temat realizacji reklamacji. Service-Center Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN 311124 Importer Prosimy mieć...
Page 26
Technické údaje ......27 Uvedení do provozu ....27 Přístroj je určen pro použití s vysokotlakými Regulace množství čisticího čističi Parkside PHD 100, PHD 110, PHD prostředku ........28 135, PHD 150 . Pracovní tlak (dimenzo- Nádrž na čisticí prostředek ..... 28 vaný tlak) max. 110 bar.
Návod k obsluze Technické údaje Vysokotlaký kartáč s Vysokotlaká přípojka na straně pi- stole násadou PHS 29 A1: Převlečná matice Vhodné pro vysokotlaké čističe s následu- horní prodlužovací trubka spodní prodlužovací trubka jícími výkonovými parametry: Víčko nádrže na čisticí prostředek Dimenzovaný tlak max. kartáč (p) ......11 MPa / 1595 psi Stěrka (vyměnitelná)
Nádrž na čisticí prostředek 3. Připojte stříkací pistoli vysokotlaké- ho čističe (bajonetový uzávěr) a našroubujte převlečnou matici (10) ad- 1. Odšroubujte víčko nádrže na čisticí aptéru (9) proti stříkací pistoli. prostředek (5) proti směru hodinových ručiček. Můžete nalít až 210 ml tekuté- V případě...
Náhradní díly / Výrobek je určen jen pro soukromé účely Příslušenství a ne pro komerční využití. Záruka zaniká v případě zneužívání a neodborné ma- nipulace, používání nadměrné síly a při Náhradní díly a příslušenství zásazích, které nebyly provedeny naším obdržíte na stránkách autorizovaným servisem.
Page 30
Účel použitia Obsah Prístroj je určený na intenzívne mokré Úvod.......... 30 Účel použitia ......30 čistenie hladkých povrchov ako kachličky, dlaždice, podlahové plate, schodiská Objem dodávky ......30 Prehľad ........31 alebo miestnosti s podlahovým výpustom. Bezpečnostné pokyny ....31 Alternatívne je možné...
(10) adaptéra (9) proti striekacej pištole. Technické údaje Kefku (6) otestujete na všetkých plochách na mieste, ktoré nie Vysokotlaková kefa PHS 29 A1: je vidieť, aby ste sa uistili o Hodí sa pre vysokotlakové čističe s znášanlivosti. nasledovnými výkonovými údajmi: Dimenzačný tlak (p)..11 MPa / 1595 psi...
Uvoľnenie: Použitie čistiacich prostriedkov Uvoľnenie vysokotlakového čističa sa vy- koná v obrátenom poradí. Používajte neutrálny čistiaci prostriedok, ktorý je biologicky rozložiteľný. Použite 1. Uvoľnite prevlečnú maticu (10) na čistiaci prostriedok podľa údajov výrobcu. adaptéri (9) a prevlečnú maticu (2) na Čistenie / údržba/ hornej predlžovacej rúre (3).
Záruka Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od Pri všetkých požiadavkách predlož- dátumu zakúpenia. te pokladničný doklad a číslo artiklu Ak sa počas troch rokov od dátumu zakú- (IAN 311124) ako dôkaz o zakúpení. penia tohto produktu vyskytne materiálna Ak sa vyskytnú chyby funkcie alebo iné alebo výrobná...
Page 34
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 11/2018 · Ident.-No.: 30310046112018-8 IAN 311124...