Kärcher CV 30/1 Manual
Hide thumbs Also See for CV 30/1:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Allgemeine Hinweise
    • Umweltschutz
    • Gefahrenstufen
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Symbole auf dem Gerät
    • Geräteelemente
    • Montage
    • Inbetriebnahme
    • Betrieb
    • Transport
    • Lagerung
    • Pflege und Wartung
      • Deutsch
    • Hilfe bei Störungen
    • Garantie
    • Zubehör und Ersatzteile
    • EU-Konformitätserklärung
    • Technische Daten
  • Français

    • Niveaux de Danger
    • Protection de L'environnement
    • Remarques Générales
    • Utilisation Conforme
    • Mise en Service
    • Montage
    • Symboles Sur L'appareil
    • Éléments D'appareil
    • Entretien Et Maintenance
      • Français
    • Stockage
    • Transport
    • Utilisation
    • Dépannage en Cas de Défaut
    • Accessoires Et Pièces de Rechange
    • Déclaration de Conformité UE
    • Garantie
    • Caractéristiques Techniques
  • Italiano

    • Avvertenze Generali
    • Impiego Conforme alle Disposizioni
    • Livelli DI Pericolo
    • Tutela Dell'ambiente
    • Elementi Dell'apparecchio
    • Messa in Funzione
    • Montaggio
    • Simboli Riportati Sull'apparecchio
    • Cura E Manutenzione
      • Italiano
    • Messa in Funzione
    • Stoccaggio
    • Trasporto
    • Guida Alla Risoluzione Dei Guasti
    • Accessori E Ricambi
    • Dichiarazione DI Conformità UE
    • Garanzia
    • Dati Tecnici
  • Dutch

    • Algemene Aanwijzingen
    • Gevarenniveaus
    • Milieubescherming
    • Reglementair Gebruik
    • Apparaatelementen
    • Inbedrijfstelling
    • Montage
    • Symbolen Op Het Apparaat
    • Klein en Groot Onderhoud
      • Nederlands
    • Opslag
    • Vervoer
    • Werking
    • Hulp Bij Storingen
    • Garantie
    • Toebehoren en Reserveonderdelen
    • EU-Conformiteitsverklaring
    • Technische Gegevens
  • Español

    • Avisos Generales
    • Niveles de Peligro
    • Protección del Medioambiente
    • Uso Previsto
    • Elementos del Equipo
    • Montaje
    • Puesta en Funcionamiento
    • Símbolos en el Equipo
    • Almacenamiento
    • Conservación y Mantenimiento
      • Español
    • Servicio
    • Transporte
    • Ayuda en Caso de Avería
    • Accesorios y Recambios
    • Declaración de Conformidad UE
    • Garantía
    • Datos Técnicos
  • Português

    • Avisos Gerais
    • Níveis de Perigo
    • Protecção Do Meio Ambiente
    • Utilização Adequada
    • Arranque
    • Elementos Do Aparelho
    • Montagem
    • Símbolos no Aparelho
    • Armazenamento
    • Conservação E Manutenção
      • Português
    • Operação
    • Transporte
    • Ajuda Em Caso de Avarias
    • Acessórios E Peças Sobressalentes
    • Declaração de Conformidade UE
    • Garantia
    • Dados Técnicos
  • Dansk

    • Bestemmelsesmæssig Anvendelse
    • Faregrader
    • Generelle Henvisninger
    • Miljøbeskyttelse
    • Apparatelementer
    • Drift
    • Ibrugtagning
    • Montering
    • Symboler På Apparatet
    • Opbevaring
    • Pleje Og Vedligeholdelse
      • Dansk
    • Transport
    • Hjælp Ved Fejl
    • Garanti
    • Tilbehør Og Reservedele
    • EU-Overensstemmelses-Erklæring
    • Tekniske Data
  • Norsk

    • Forskriftsmessig Bruk
    • Generelle Merknader
    • Miljøvern
    • Risikonivå
    • Symboler På Apparatet
    • Apparatelementer
    • Drift
    • Igangsetting
    • Montering
    • Lagring
    • Stell Og Vedlikehold
      • Norsk
    • Transport
    • Bistand Ved Feil
    • EU-Samsvarserklæring
    • Garanti
    • Tilbehør Og Reservedeler
    • Tekniske Spesifikasjoner
  • Svenska

    • Allmän Information
    • Miljöskydd
    • Risknivåer
    • Symboler På Maskinen
    • Ändamålsenlig Användning
    • Drift
    • Idrifttagning
    • Maskindelar
    • Montering
    • Förvaring
    • Skötsel Och Underhåll
      • Svenska
    • Transport
    • Hjälp VID Störningar
    • EU-Försäkran Om Överensstämmelse
    • Garanti
    • Tillbehör Och Reservdelar
    • Tekniska Data
  • Suomi

    • Laitteessa Olevat Symbolit
    • Määräystenmukainen Käyttö
    • Vaarallisuusasteet
    • Yleisiä Ohjeita
    • Ympäristönsuojelu
    • Asennus
    • Käyttö
    • Käyttöönotto
    • Laiteosat
    • Hoito Ja Huolto
      • Suomi
    • Kuljetus
    • Varastointi
    • Ohjeet Häiriötilanteissa
    • Lisävarusteet Ja Varaosat
    • Takuu
    • EU-Vaatimustenmukaisuus-Vakuutus
    • Tekniset Tiedot
  • Ελληνικά

    • Γενικές Υποδείξεις
    • Διαβαθμίσεις Κινδύνων
    • Προβλεπόμενη Χρήση
    • Προστασία Του Περιβάλλοντος
    • Έναρξη Χρήσης
    • Σύμβολα Επάνω Στη Συσκευή
    • Στοιχείο Συσκευής
    • Συναρμολόγηση
    • Λειτουργία
    • Αποθήκευση
    • Μεταφορά
    • Φροντίδα Και Συντήρηση
    • Αντιμετώπιση Βλαβών
    • Εγγύηση
    • Παρελκόμενα Και Ανταλλακτικά
    • Δήλωση Συμμόρφωσης EΕ
    • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Türkçe

    • Amaca Uygun KullanıM
    • Genel Uyarılar
    • Tehlike Kademeleri
    • Çevre Koruma
    • Cihaz Öğeleri
    • Cihazdaki Simgeler
    • Montaj
    • İşletime Alma
    • İşletme
    • BakıM Ve OnarıM
      • Türkçe
    • Depolama
    • Taşıma
    • Arızalarda YardıM
    • Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar
    • Garanti
    • AB Uygunluk Beyanı
    • Teknik Bilgiler
  • Русский

    • Защита Окружающей Среды
    • Использование По Назначению
    • Общие Указания
    • Степень Опасности
    • Сборка
    • Символы На Устройстве
    • Элементы Устройства
    • Ввод В Эксплуатацию
    • Эксплуатация
    • Транспортировка
    • Уход И Техническое Обслуживание
    • Хранение
    • Помощь При Неисправностях
    • Гарантия
    • Принадлежности И Запасные Части
    • Дартам ЕС
    • Декларация О Соответствии Стан
    • Технические Характеристики
  • Magyar

    • Környezetvédelem
    • Rendeltetésszerű Alkalmazás
    • Veszélyfokozat
    • Általános Utasítások
    • Készülék Elemei
    • Szerelés
    • Szimbólumok a Készüléken
    • Üzembe Helyezés
    • Szállítás
    • Tárolás
    • Ápolás És Karbantartás
      • Magyar
    • Üzemeltetés
    • Segítség Üzemzavarok Esetén
    • Garancia
    • Tartozékok És Pótalkatrészek
    • EU-Megfelelőségi Nyilatkozat
    • Műszaki Adatok
  • Čeština

    • Obecné Pokyny
    • Ochrana Životního Prostředí
    • Použití Ke Stanovenému Účelu
    • Stupně Nebezpečí
    • Symboly Na Přístroji
    • Montáž
    • Prvky Přístroje
    • Uvedení Do Provozu
    • Provoz
    • Péče a Údržba
      • Čeština
    • Přeprava
    • Skladování
    • Pomoc PřI Poruše
    • Příslušenství a Náhradní Díly
    • Záruka
    • EU Prohlášení O Shodě
    • Technické Údaje

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12
CV 30/1
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
103
Čeština
110
Slovenščina
117
Polski
124
Româneşte
131
Slovenčina
138
Hrvatski
145
Srpski
152
Български
159
Eesti
167
Latviešu
173
Lietuviškai
180
Українська
187
59685730 (11/18)
5
12
19
26
33
40
47
54
61
67
73
80
88
95

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher CV 30/1

  • Page 1 CV 30/1 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Register 59685730 (11/18) your product www.kaercher.com/welcome...
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhalt Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch not- Allgemeine Hinweise ... . . wendig. Mit diesem Symbol gekennzeich- Umweltschutz....nete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll Gefahrenstufen .
  • Page 6: Symbole Auf Dem Gerät

    Symbole auf dem Gerät Indikatorbüschel Bürstenwalze Einstellung für langflorige Tep- Montage piche Dem Gerät lose beigelegte Teile des Hand- griffs vor Inbetriebnahme montieren. Abbildungen siehe Seite 4 Einstellung für kurzflorige Tep- Handgriff mit Anschlusskabel piche Metallrohr Handgriff Saugrohr und Saugschlauch 1.
  • Page 7: Betrieb

    Betrieb Kabelaufbewahrung Das Netzkabel kann am Gerät aufbewahrt Höhe Handgriff einstellen werden. Die Höhe des Handgriffs ist einstellbar. Abbildungen siehe Seite 4 Abbildungen siehe Seite 4 1. Netzkabel über die Wickelhilfe führen. 1. Verstellung Handgriff öffnen. 2. Netzkabel um Kabelhaken und Handgriff 2.
  • Page 8: Hilfe Bei Störungen

    Reinigung der Bürstenwalze Motorschutzfilter austauschen 1. Gegebenenfalls Bürstenabdeckung de- 1. Filterdeckel entriegeln und abnehmen. montieren: Drehverschlüsse mit einer 2. Verriegelung des Motorschutzfilters Münze um 90° drehen und Bürstenab- nach oben drücken. Verbrauchten Mo- deckung abnehmen. torschutzfilter entnehmen und entsor- 2. Haare und Fäden, die sich auf der Bürs- gen.
  • Page 9: Garantie

    Saugschlauch am Bürstenkopf Saugergebnis unbefriedigend  Die Bürstenwalze auf blockierende Ge- genstände überprüfen und diese gege- benenfalls entfernen.  Verstopfungen aus Bürstenkopf, Sau- grohr und Saugschlauch entfernen.  Die Filtertüte wechseln.  Den Abluftfilter oder Motorschutzfilter austauschen.  Den Stellknopf Florhöhe auf richtige Ein- stellung prüfen.
  • Page 10: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EU- Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Page 11: Technische Daten

    Technische Daten Kärcher CV 30/1 Elektrischer Anschluss Netzspannung 220-240 Phase Netzfrequenz 50-60 Schutzklasse Leistungsdaten Gerät Luftmenge (max.) Unterdruck (max.) 19,3 (193) (mbar) Maße und Gewichte Länge x Breite x Höhe 340 x 310 x 1215 Breite Bürstenwalze Typisches Betriebsgewicht Umgebungsbedingungen Umgebungstemperatur (max.)
  • Page 12: General Notes

    Contents Appliances marked by this symbol are not allowed to be disposed of together with the General notes ....household rubbish. Environmental protection ..Notes on the content materials (REACH) Hazard levels .
  • Page 13: Symbols On The Appliance

    Symbols on the appliance Installation Install the loose parts for handle provided Setting for long pile carpets with the device before using the device for the first time. See page 4 for illustrations Handle with mains power cable Setting for short pile carpets Handle metal tube Suction pipe and suction hose 1.
  • Page 14: Operation

    Operation Cable storage The mains cable can be stored on the device. Adjusting the height of the handle See page 4 for illustrations The height of the handle is adjustable. 1. Wind the mains power cable onto the See page 4 for illustrations winding aid.
  • Page 15: Troubleshooting Guide

    Cleaning the roller brush Replacing the motor protection filter 1. Remove the brush cover if necessary: 1. Unlock and remove the filter cover. Use a coin to turn the rotary lock by 90° 2. Press the motor protection filter lock up- and remove the brush cover.
  • Page 16: Warranty

    Suction hose at brush head Unsatisfactory vacuuming result  Check the roller brush for blocking ob- jects and remove these if present.  Remove blockages from the brush head, suction pipe and suction hose.  Replace the filter bag.  Replace the exhaust filter or motor pro- tection filter.
  • Page 17: Eu Declaration Of Conformity

    EU Declaration of Conformity We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements in the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version placed in circulation by us. This declaration is invalidated by any changes made to the machine that are not approved by us.
  • Page 18: Technical Data

    Technical data Kärcher CV 30/1 Electrical connection Mains voltage 220-240 Phase Power frequency 50-60 Protection class Device performance data Air quantity (max.) Vacuum (max.) 19,3 (193) (mbar) Dimensions and weights Length x width x height 340 x 310 x 1215...
  • Page 19: Remarques Générales

    Contenu s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés cor- rectement. Ces composants sont cepen- Remarques générales ... . dant nécessaires pour le fonctionnement Protection de l'environnement ..correct de l'appareil.
  • Page 20: Symboles Sur L'appareil

    Symboles sur l'appareil Faisceau d’indicateur Brosse-rouleau Réglage pour les tapis à fils Montage longs Monter les pièces détachées de la poignée, fournies avec l’appareil, avant la mise en service. Réglage pour les tapis à fils Figures, voir page 4 courts Poignée avec câble de raccordement Tube métallique poignée Tube d'aspiration et tuyau d’aspiration...
  • Page 21: Utilisation

    Utilisation Éteindre l’appareil 1. Éteindre l’appareil à l’interrupteur princi- Réglage de la hauteur de la poignée pal. La hauteur de la poignée est réglable. 2. Débrancher la fiche secteur. Figures, voir page 4 Rangement de câble 1. Ouvrir le réglage de la poignée. 2.
  • Page 22 Toutes les semaines Remplacement du filtre pour l'air vicié 1. Vérifier l'usure de la brosse-rouleau. 1. Déverrouiller et retirer le couvercle de Remarque filtre. Le degré d'usure peut être identifié par 2. Appuyer le verrouillage du corps de filtre comparaison avec un faisceau d'indicateur vers le haut et sortir le corps de filtre.
  • Page 23: Dépannage En Cas De Défaut

    Dépannage en cas de défaut Bruit de cognement lors de la coupure Remarque Retrait des obstructions La brosse-rouleau est équipée d’un em- Tube d’aspiration / tuyau d'aspiration brayage à friction qui déclenche lors de l’aspiration d’objets volumineux ou blo- quants et protège ainsi la brosse-rouleau contre les dommages.
  • Page 24: Garantie

    Garantie Déclaration de conformité UE Les conditions de garantie publiées par Nous déclarons par la présente que la ma- notre société commerciale compétente chine désignée ci-après ainsi que la ver- s'appliquent dans chaque pays. Nous re- sion que nous avons mise en circulation, médions gratuitement aux défauts pos- est conforme, de par sa conception et son sibles sur votre appareil dans la durée de...
  • Page 25: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Kärcher CV 30/1 Raccordement électrique Tension du secteur 220-240 Phase Fréquence du secteur 50-60 Classe de protection Caractéristiques de puissance de l’appareil Débit d’air (max.) Dépression (max.) 19,3 (193) (mbar) Dimensions et poids Longueur x largeur x hauteur...
  • Page 26: Avvertenze Generali

    Indice Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i ri- Avvertenze generali ....fiuti domestici. Tutela dell’ambiente ....Avvertenze sulle componenti contenute Livelli di pericolo.
  • Page 27: Simboli Riportati Sull'apparecchio

    Simboli riportati Bocchetta fessure sull’apparecchio Spia “Filtro” Fascetta indicatrice Impostazione per tappeti a pelo Rullo spazzola lungo Montaggio Prima della messa in funzione montare i componenti dell’impugnatura, compresi Impostazione per tappeti a pelo nella fornitura dell’apparecchio. corto Per le figure vedi pagina 4 Impugnatura con cavo di collegamento Tubo metallico impugnatura Indicatore condizioni del filtro...
  • Page 28: Messa In Funzione

    Utilizzare solo il cavo fornito e, in caso di In caso di contatto prolungato del rullo danneggiamento, sostituirlo con un cavo spazzola rotante, il tappeto potrebbe esse- analogo (vedi “Dati tecnici”). re danneggiato o distrutto. Messa in funzione Spegnimento dell’apparecchio 1.
  • Page 29 Ogni settimana Sostituire il filtro aria di scarico 1. Controllare l’usura del rullo spazzola. 1. Sbloccare e rimuovere il coperchio del Nota filtro. Il livello di usura può essere determinato at- 2. Premere verso l’alto il bloccaggio del traverso un confronto con la fascetta indi- contenitore filtro ed estrarre il contenito- catrice di colore differente.
  • Page 30: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    Guida alla risoluzione dei Rumore metallico durante lo spegni- guasti mento Nota Rimuovere le ostruzioni Il rullo spazzola è dotato di un giunto a slit- Tubo di aspirazione/flessibile di tamento, che si inserisce quando gli oggetti aspirazione aspirati sono troppo grandi o bloccano il funzionamento, proteggendo il rullo spaz- zola da un danneggiamento.
  • Page 31: Garanzia

    Garanzia Norme nazionali applicate Le condizioni di garanzia valgono nel ri- Regolamento applicato (en) spettivo paese di pubblicazione da parte 666/2013 della nostra società di vendita competente. I firmatari agiscono per incarico e con dele- Entro il termine di garanzia eliminiamo gra- ga della direzione.
  • Page 32: Dati Tecnici

    Dati tecnici Kärcher CV 30/1 Collegamento elettrico Tensione di rete 220-240 Fase Frequenza di rete 50-60 Classe di protezione Dati sulle prestazioni dell’apparecchio Portata d'aria (max.) Depressione (max.) 19,3 (193) (mbar) Dimensioni e pesi Lunghezza x larghezza x altezza 340 x 310 x 1215 Larghezza rullo spazzola Tipico peso d’esercizio...
  • Page 33: Algemene Aanwijzingen

    Inhoud Apparaten met dit symbool mogen niet met het huisvuil worden weggegooid. Algemene aanwijzingen ... Instructies voor inhoudsstoffen (RE- Milieubescherming ....ACH) Gevarenniveaus.
  • Page 34: Symbolen Op Het Apparaat

    Symbolen op het apparaat Indicatorpluim Borstelwals Instelling voor hoogpolig tapijt Montage Bij het apparaat geleverde delen van de handgreep voor ingebruikname monteren. Afbeeldingen, zie pagina 4 Instelling voor laagpolig tapijt Handgreep met aansluitkabel Metaalbuis handgreep Zuigbuis en zuigslang 1. Verstelling handgreep openen. Weergave filtertoestand (zie 2.
  • Page 35: Werking

    Werking Opbergplaats voor de kabel Het netsnoer kan in het apparaat worden Hoogte handgreep instellen opgeborgen. De hoogte van de handgreep is instelbaar. Afbeeldingen, zie pagina 4 Afbeeldingen, zie pagina 4 1. Netsnoer over de wikkelhulp leiden. 1. Verstelling handgreep openen. 2.
  • Page 36: Hulp Bij Storingen

    Reiniging van de borstelwals Motorbeveiligingsfilter vervangen 1. Eventueel borstelafdekking demonteren: 1. Filterdeksel ontgrendelen en verwijde- Schroefsluitingen met een munt 90° draai- ren. en en borstelafdekking verwijderen. 2. Vergrendeling van het motorbeveili- 2. Haren en draden die zich om de borstel- gingsfilter omhoog drukken.
  • Page 37: Garantie

    Zuigslang op de borstelkop Zuigresultaat onbevredigend  De borstelwals op blokkerende voorwer- pen controleren en deze eventueel ver- wijderen.  Verstoppingen van borstelkop, zuigbuis en zuigslang verwijderen.  De filterzak vervangen.  Het afvoerfilter of motorbeveiligingsfilter vervangen.  De stelknop poolhoogte op correcte in- stelling controleren.
  • Page 38: Eu-Conformiteitsverklaring

    EU-conformiteitsverklaring Hiermee verklaren wij dat de hierna vermel- de machine op basis van het ontwerp en type en in de door ons op de markt ge- brachte uitvoering voldoet aan de relevante veiligheids- en gezondheidsvereisten van de EU-richtlijnen. Bij een niet door ons goedgekeurde wijziging van de machine verliest deze verklaring zijn geldigheid.
  • Page 39: Technische Gegevens

    Technische gegevens Kärcher CV 30/1 Elektrische aansluiting Netspanning 220-240 Fase Netfrequentie 50-60 Beschermingsklasse Gegevens capaciteit apparaat Luchthoeveelheid (max.) Onderdruk (max.) 19,3 (193) (mbar) Afmetingen en gewichten Lengte x breedte x hoogte 340 x 310 x 1215 Breedte borstelwals Typisch bedrijfsgewicht Omgevingsvoorwaarden Omgevingstemperatuur (max.)
  • Page 40: Avisos Generales

    Índice de contenidos da. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un servicio adecuado del Avisos generales ....equipo. Los equipos identificados con este Protección del medioambiente..símbolo no pueden eliminarse con la basu- Niveles de peligro .
  • Page 41: Símbolos En El Equipo

    Símbolos en el equipo Boquilla para ranuras Piloto de control «Filtro» Ajuste para alfombras de pelo Mechón indicador largo Cilindro de cepillos Montaje Antes de la puesta en funcionamiento, Ajuste para alfombras de pelo montar las piezas del asa que se suminis- corto tran sueltas en el equipo.
  • Page 42: Servicio

    Servicio Desconexión del equipo 1. Desconectar el equipo en el interruptor Ajuste de la altura del asa principal. La altura del asa es ajustable. 2. Desenchufar el conector de red. Ver las figuras en la página 4 Almacenaje del cable 1.
  • Page 43 Semanalmente Sustitución del filtro de aire de salida 1. Comprobar el desgaste del cilindro de 1. Desbloquear y retirar la tapa del filtro. cepillos. 2. Presionar el cierre de la carcasa del filtro Nota hacia arriba y extraer la carcasa del fil- El grado de desgaste se puede detectar tro.
  • Page 44: Ayuda En Caso De Avería

    Ayuda en caso de avería Ruido repiqueteante al desconectar Nota Eliminación de atascos El cilindro de cepillos está equipado con un Tubo de aspiración/manguera de embrague que lo desactiva si se aspiran aspiración objetos demasiado grandes o que obstru- yen, y que protege el cilindro de cepillos ante posibles daños.
  • Page 45: Garantía

    Garantía Declaración de conformidad En cada país se aplican las condiciones de garantía indicadas por nuestra compañía Por la presente declaramos que la máqui- distribuidora autorizada. Subsanamos na designada a continuación cumple, en lo cualquier fallo en su equipo de forma gra- que respecta a su diseño y tipo constructi- tuita dentro del plazo de garantía siempre vo así...
  • Page 46: Datos Técnicos

    Datos técnicos Kärcher CV 30/1 Conexión eléctrica Tensión de red 220-240 Fase Frecuencia de red 50-60 Clase de protección Datos de potencia del equipo Volumen de aire (máx.) Baja presión (máx.) 19,3 (193) (mbar) Peso y dimensiones Longitud x anchura x altura...
  • Page 47: Avisos Gerais

    Índice lo não devem ser recolhidos no lixo domés- tico. Avisos gerais ....Avisos relativos a ingredientes (REACH) Protecção do meio ambiente ..Pode encontrar informações actualizadas Níveis de perigo .
  • Page 48: Símbolos No Aparelho

    Símbolos no aparelho Luz de controlo “filtro” Grupo indicador Ajuste para tapetes com fibra Escovas cilíndricas longa Montagem Antes do arranque, montar ao aparelho as peças incluídas e soltas do punho. Ajuste para tapetes com fibra Figuras, ver página 4 curta Punho com cabo de ligação Tubo de metal do punho...
  • Page 49: Operação

    Operação Desligar o aparelho 1. Desligar o aparelho ao interruptor princi- Ajustar a altura do punho pal. A altura do punho é ajustável. 2. Retirar a ficha de rede. Figuras, ver página 4 Armazenamento de cabos 1. Abrir o ajuste do punho. 2.
  • Page 50 Semanalmente Substituir o filtro do ar de exaustão 1. Verificar o desgaste das escovas cilín- 1. Desbloquear e retirar a tampa do filtro. dricas. 2. Pressionar o bloqueio da caixa do filtro Aviso para cima e retirar a caixa do filtro. O grau de desgaste pode ser detectado 3.
  • Page 51: Ajuda Em Caso De Avarias

    Ajuda em caso de avarias Ruído trepidante ao desligar Aviso Remover as obstruções As escovas cilíndricas estão equipadas Tubo de aspiração/mangueira de com um acoplamento de deslize que é ac- aspiração cionado mediante a aspiração de objectos muito grandes ou bloqueadores, protegen- do as escovas cilíndricas de danos.
  • Page 52: Garantia

    Garantia Declaração de conformidade Em cada país são válidas as condições de garantia transmitidas pela nossa socieda- Declaramos pelo presente que as referidas de distribuidora responsável. Trataremos máquinas, em virtude da sua concepção e de possíveis avarias no seu aparelho no tipo de construção, bem como do modelo âmbito do prazo da garantia, sem custos, colocado por nós no mercado, estão em...
  • Page 53: Dados Técnicos

    Dados técnicos Kärcher CV 30/1 Ligação eléctrica Tensão da rede 220-240 Fase Frequência de rede 50-60 Classe de protecção Características do aparelho Volume de ar (máx.) Subpressão (máx.) 19,3 (193) (mbar) Medidas e pesos Comprimento x Largura x Altura 340 x 310 x 1215 Largura das escovas cilíndricas...
  • Page 54: Generelle Henvisninger

    Indhold symbol, må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet. Generelle henvisninger ... Henvisninger til indholdsstoffer Miljøbeskyttelse ....(REACH) Faregrader .
  • Page 55: Symboler På Apparatet

    Symboler på apparatet Montering Inden ibrugtagningen monteres de løse de- Indstilling til tæpper med lang le, der følger med til håndgrebet. Figurer, se side 4 Håndgreb med tilslutningskabel Metalrør håndgreb Indstilling til tæpper med kort Sugerør og sugeslange 1. Åbn justering af håndgreb. 2.
  • Page 56: Transport

    Transport Tænd apparat 1. Isæt netstikket. FORSIGTIG 2. Tænd apparatet på hovedkontakten. Manglende overholdelse af vægten Børstevalsedrift Fare for kvæstelser og beskadigelse Vær opmærksom på maskinens vægt ved 1. Indstil luvhøjde på stilleknap for luvhøjde transporten. på børstehovedet. 1. Vikl netkablet rundt om kabelopbevarin- 2.
  • Page 57: Hjælp Ved Fejl

    Udskiftning af filterpose Udskift børstevalsen 1. Frigør filterlåget, og tag det af. Vær opmærksom på, at bøjlen er klappet 2. Drej filterposens lås mod højre for at helt op under hele monteringen. åbne den. Luk filterposen, tag den ud og bortskaf den.
  • Page 58: Garanti

    Børstevalse/børstehoved Kundeservice Hvis fejlen ikke kan afhjælpes, skal maski- nen kontrolleres af kundeservice. Afmonter evt. børsteafdækningen for en Garanti lettere betjening (se "Rengøring af børste- valsen"). I de enkelte lande gælder de af vore for- Motoren kører ikke handlere fastlagte garantibetingelser. Ingen elektrisk spænding Eventuelle fejl på...
  • Page 59: Eu-Overensstemmelses-Erklæring

    EU-overensstemmelses- erklæring Hermed erklærer vi, at nedenstående ma- skine på grund af sin udformning og kon- struktion i den udførelse, i hvilken den sæl- ges af os, overholder EU-direktivernes re- levante, grundlæggende sikkerheds- og sundhedsmæssige krav. Hvis maskinen ændres uden aftale med os, mister denne attest sin gyldighed.
  • Page 60: Tekniske Data

    Tekniske data Kärcher CV 30/1 Elektrisk tilslutning Netspænding 220-240 Fase Netfrekvens 50-60 Beskyttelsesklasse Effektdata maskine Luftmængde (maks.) Undertryk (maks.) 19,3 (193) (mbar) Mål og vægt Længde x bredde x højde 340 x 310 x 1215 Bredde børstevalse Typisk driftsvægt Omgivelsesbetingelser Omgivelsestemperatur (maks.)
  • Page 61: Generelle Merknader

    Indhold Anvisninger om innhold (REACH) Aktuell informasjon om stoffene i innholdet Generelle merknader ... . . finner du under: www.kaercher.com/REACH Miljøvern ..... . Risikonivå...
  • Page 62: Apparatelementer

    2. Skyv metallrøret til håndtaket inn i motta- Indikator filterstatus (se ket helt til underste låseposisjon (smek- “Bistand ved feil - fjerne tilstop- ker hørbart i lås to ganger). pinger”) 3. Sett håndtaket på metallrøret og smekk det i lås. Pass på at apparatets kabel Kjennetegner tilgangen til ikke er klemt fast eller fordreid.
  • Page 63: Transport

    Lagring Bruk av tilbehør Suge med fugedyse og polsterdyse. FORSIKTIG Illustrasjoner, se side 4 Ved ignorering av vekten 1. Trekk sugerøret ut av mottaket. Fare for personskader og materielle skader 2. Ta ønsket tilbehør ut av oppbevaringen Ta hensyn til apparatets vekt ved lagring. og sett det på...
  • Page 64: Bistand Ved Feil

    Bistand ved feil Fjerne tilstoppinger Sugerør/sugeslange 4. Sett filterdekselet inn igjen og lås det. Skifte ut avtrekksfilter 1. Lås opp og ta av filterdekselet. 2. Trykk låsen på filterhuset oppover og ta Sugeslange på børstehode ut filterhuset. 3. Ta avtrekksfilteret ut av filterhuset. 4.
  • Page 65: Garanti

    Tilbehør og reservedeler Skranglende lyd ved avslåing. Merknad Bruk bare originalt tilbehør og originale re- Børstevalsen er utstyrt med en glidekobling servedeler; de garanterer for en sikker og som utløses av for store eller blokkerende problemfri drift av apparatet. gjenstander, og som beskytter børsteval- Informasjon om tilbehør og reservedeler sen mot skader.
  • Page 66: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske spesifikasjoner Kärcher CV 30/1 Elektrisk tilkobling Nettspenning 220-240 Fase Nettfrekvens 50-60 Beskyttelsesklasse Effektspesifikasjoner apparat Luftmengde (maks.) Vakuum (maks.) 19,3 (193) (mbar) Mål og vekt Lengde x bredde x høyde 340 x 310 x 1215 Bredde børstevalse Gjennomsnittlig driftsvekt Omgivelsesbetingelser Omgivelsestemperatur (maks.)
  • Page 67: Allmän Information

    Innehåll Information om ämnen (REACH) Aktuell information om ämnen finns på: Allmän information ....www.kaercher.com/REACH Miljöskydd ..... Risknivåer Risknivåer .
  • Page 68: Maskindelar

    1. Öppna inställningen för handtag. Indikering av filtertillstånd (se 2. Skjut in handtagets metallrör i fästet ”Hjälp vid störningar – Avlägsna ända in i det nedre ihakningsläget (hakar tilltäppningar”) i två gånger så det hörs). 3. Sätt in och haka i handtaget på metallrö- Markerar åtkomsten till borst- ret.
  • Page 69: Transport

    Förvaring Användning av tillbehör Sug med fogmunstycke och möbelmun- FÖRSIKTIGHET stycke. Bristande hänsyn till vikt Bilder, se sidan 4 Risk för personskador och materialskador 1. Dra ut sugröret ur fästet. Ta hänsyn till maskinens vikt vid förvaring. 2. Ta ut önskat tillbehör ur förvaringen och Maskinen får endast lagras inomhus.
  • Page 70: Hjälp Vid Störningar

    5. Fäll in bygeln fullständigt för att låsa si- dodelen. Hjälp vid störningar Avlägsna tilltäppningar Sugrör/sugslang 4. Sätt i filterlocket och lås fast det. Byta frånluftfilter 1. Lås upp filterlocket och ta av det. 2. Tryck filterhusets spärr uppåt och ta ut filterhuset.
  • Page 71: Garanti

    EU-försäkran om Knackande ljud vid avstängningen Hänvisning överensstämmelse Borstvalsen är utrustad med en slirkoppling Härmed förklarar vi att nedan angiven ma- som aktiveras om för stora eller blockeran- skin genom sin utformning och konstruk- de föremål sugs in, och skyddar borstval- tionstyp samt i det utförande som mark- sen mot skador.
  • Page 72: Tekniska Data

    Tekniska data Kärcher CV 30/1 Elanslutning Nätspänning 220-240 Nätfrekvens 50-60 Skyddsklass Effektdata maskin Luftmängd (max.) Undertryck (max.) 19,3 (193) (mbar) Mått och vikter Längd x bredd x höjd 340 x 310 x 1215 Bred borstvals Typisk arbetsvikt Miljöförhållanden Omgivningstemperatur (max.) °C...
  • Page 73: Yleisiä Ohjeita

    Sisältö Sisältöaineita koskevia ohjeita (REACH) Päivitettyjä tietoja sisältöaineista löytyy Yleisiä ohjeita....osoitteesta: www.kaercher.com/REACH Ympäristönsuojelu ....Vaarallisuusasteet Vaarallisuusasteet .
  • Page 74: Laiteosat

    Asetukset lyhytlankaisille ma- Kahvan metalliputki toille Imuputki ja imuletku 1. Avaa kahvan säätö. 2. Työnnä kahvan metalliputki kiinnityk- seen alempaan lukituskohtaan asti (lu- Suodattimen tilan näyttö (katso kittuu kaksi kertaa kuuluvasti). "Ohjeet häiriötilanteissa – Tu- 3. Työnnä kahva metalliputken päälle ja lu- kosten poistaminen") kitse.
  • Page 75: Kuljetus

    Kuljetus Harjatelan käyttö 1. Säädä langankorkeus harjapään lan- VARO gankorkeuden säätöpainikkeella. Jos painoa ei oteta huomioon 2. Suorita puhdistus. Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara Varusteiden käyttö Huomioi kuljetettaessa laitteen paino. 1. Kierrä verkkojohto johtopidikkeen ympä- Imurointi saumasuuttimella ja verhoilusuut- rille. timella. 2. Kanna laitetta kantokahvasta. Kuvat, katso sivu 4 3.
  • Page 76: Ohjeet Häiriötilanteissa

    Pölypussin vaihto Moottorisuodattimen vaihto 1. Avaa suodatinkansi ja poista se. 1. Avaa suodatinkansi ja poista se. 2. Avaa pölypussin lukitus kääntämällä lu- 2. Paina moottorisuodattimen lukitusta kitusta oikealle. Sulje pölypussi, ota se ylöspäin. Irrota käytetty moottorisuoda- pois ja hävitä. tin ja hävitä se. 3.
  • Page 77: Takuu

    Imuletku harjapäässä  Poista tukokset harjapäästä, imuputkes- ta ja imuletkusta.  Vaihda pölypussi.  Vaihda poistoilmansuodatin tai moottori- suodatin.  Tarkista, että langankorkeuden säätö- painike on oikeassa asennossa.  Vaihda harjatela. Suodattimen merkkivalo palaa oranssi  Poista tukokset harjapäästä, imuputkes- ta ja imuletkusta.
  • Page 78: Eu-Vaatimustenmukaisuus-Vakuutus

    EU-vaatimustenmukaisuus- vakuutus Täten vakuutamme, että jäljempänä kuvat- tu kone vastaa suunnittelultaan ja raken- teeltaan sekä meidän markkinoille tuoma- namme mallina EU-direktiivien olennaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos ko- netta muutetaan ilman meidän hyväksyn- täämme, tämän vakuutuksen voimassaolo raukeaa. Tuote: Kuivaimuri Tyyppi: 1.023-xxx Sovellettavat EU-direktiivit 2006/42/EY (+2009/127/EY) 2009/125/EY...
  • Page 79: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Kärcher CV 30/1 Sähköliitäntä Verkkojännite 220-240 Vaihe Verkkotaajuus 50-60 Suojaluokka Laitteen tehotiedot Ilmamäärä (maks.) Alipaine (maks.) 19,3 (193) (mbar) Mitat ja painot Pituus x leveys x korkeus 340 x 310 x 1215 Harjatelan leveys Tyypillinen käyttöpaino Ympäristöolosuhteet Ympäristön lämpötila (maks.) °C...
  • Page 80: Γενικές Υποδείξεις

    Περιεχόμενα σμένης χρήσης ή απόρριψης μπορούν να θέσουν σε κίνδυνο την ανθρώπινη υγεία και Γενικές υποδείξεις ....το περιβάλλον. Ωστόσο, αυτά τα συστατικά Προστασία του περιβάλλοντος..είναι...
  • Page 81: Σύμβολα Επάνω Στη Συσκευή

     Η συσκευή αυτή προορίζεται για επαγ- Ελαστικός σωλήνας αναρρόφησης στην γελματική χρήση, π.χ. σε ξενοδοχεία, κεφαλή βούρτσας σχολεία, νοσοκομεία, εργοστάσια, κατα- Μετάθεση χειρολαβής στήματα, γραφεία και εταιρείες ενοικιά- Άγκιστρο καλωδίου, περιστρεφόμενο σεως. Ακροφύσιο για επενδύσεις Σύμβολα επάνω στη συσκευή Ακροφύσιο...
  • Page 82: Λειτουργία

    Σύνδεση ηλεκτρικού καλωδίου στη Λειτουργία σωλήνα αναρρόφησης συσκευή 1. Ανοίξτε το στήριγμα καλωδίου στη λαβή. 2. Συνδέστε το παρεχόμενο καλώδιο στην υποδοχή στη συσκευή. 3. Στερεώστε τη σύνδεση με το στήριγμα καλωδίου στη λαβή από απρόσεκτη αποσύνδεση. Χρησιμοποιείτε μόνο το παρεχόμενο καλώ- διο...
  • Page 83: Μεταφορά

    Μεταφορά Καθαρισμός του κυλίνδρου της βούρτσας ΠΡΟΣΟΧΗ 1. Εάν είναι αναγκαίο, αποσυναρμολογή- Μη τήρηση των οδηγιών σχετικά με το στε το κάλυμμα της βούρτσας: Με ένα βάρος κέρμα στρέψτε τις περιστρεφόμενες Κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησης ζη- ασφάλειες κατά 90° και αφαιρέστε το κά- μιών...
  • Page 84: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αλλαγή φίλτρου ακάθαρτου αέρα 4. Σπρώξτε το πλαϊνό τμήμα μαζί με την κυλινδρική βούρτσα μέσα στη συσκευή. 1. Απασφαλίστε και αφαιρέστε το κάλυμμα 5. Κλείστε τελείως τη λαβή στο πλαϊνό τμή- φίλτρου. μα για να το ασφαλίσετε. 2. Πιέστε προς τα πάνω την ασφάλεια του περιβλήματος...
  • Page 85: Εγγύηση

     Ελέγξτε το φίλτρο και τον ελαστικό σω- Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών λήνα αναρρόφησης. Αντικαταστήστε το Εάν δε διορθωθεί η βλάβη, πρέπει να γίνει παλιό φίλτρο ή απομακρύνετε τα αντικεί- έλεγχος της συσκευής από την υπηρεσία μενα που φράζουν τον σωλήνα αναρρό- εξυπηρέτησης...
  • Page 86: Δήλωση Συμμόρφωσης Eε

    Δήλωση συμμόρφωσης EΕ Με το παρόν δηλώνουμε ότι η παρακάτω μηχανή λόγω του σχεδιασμού και του τύ- που κατασκευής της καθώς και στην έκδο- ση την οποία έχουμε διαθέσει στην αγορά πληροί τις σχετικές βασικές απαιτήσεις για την ασφάλεια και την υγεία των Οδηγιών ΕΕ.
  • Page 87: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Kärcher CV 30/1 Ηλεκτρική σύνδεση Τάση δικτύου 220-240 Φάση Συχνότητα δικτύου 50-60 Κατηγορία προστασίας Στοιχεία ισχύος συσκευής Ποσότητα αέρα (μέγ.) Υποπίεση (μέγ.) 19,3 (193) (mbar) Διαστάσεις και βάρη Μήκος x πλάτος x ύψος 340 x 310 x 1215 Πλάτος...
  • Page 88: Genel Uyarılar

    İçindekiler Bu sembol ile işaretlenen cihazlar evsel atık ile birlikte imha edilmemelidir. Genel uyarılar ....İçindekiler hakkında uyarılar (REACH) Çevre koruma ....İçindekiler hakkında ayrıntılı...
  • Page 89: Cihazdaki Simgeler

    Cihazdaki simgeler Montaj İşletime almadan önce, tutamağın cihaza Uzun tüylü halılar için ayar gevşek olarak takılı parçalarını monte edin. Resimler için Sayfa 4'e bakın Bağlantı kablolu tutamak Tutamak metal borusu Kısa tüylü halılar için ayar Emme borusu ve emme hortumu 1.
  • Page 90: Taşıma

    Taşıma Cihazın çalıştırılması 1. Şebeke fişini takın. TEDBIR 2. Cihazı ana şalterden açın. Ağırlığın dikkate alınmaması Fırça merdanesi işletimi Yaralanma ve zarar görme tehlikesi mev- cuttur 1. Tüy yüksekliği ayarlama düğmesinden, Taşıma sırasında cihazın ağırlığını dikkate fırça kafasının tüy yüksekliğini ayarlayın. alın.
  • Page 91: Arızalarda Yardım

    Filtre bezini değiştirme Fırça merdanesini değiştirme 1. Filtre kapağının kilidini açın ve çıkarın. Montaj sırasında braketin daima tamamen 2. Filtre bezinin kilidini açmak için sağa açık olduğundan emin olun. doğru çevirin. Filtre bezini kapatın, çıka- rın ve tasfiye edin. 1. Yan paneldeki braketi tamamen açın ve yan paneli çıkarın.
  • Page 92: Garanti

    Fırça kafasındaki emme hortumu Vakum sonucu yetersiz  Fırça merdanesinde tıkanıklık oluşturan nesneler olup olmadığını kontrol edin ve gerekirse bunları çıkarın.  Fırça kafası, emme borusu ve emme hortumundaki tıkanıklıkları giderin.  Filtre bezini değiştirin.  Egzoz hava filtresini veya motor koruma filtresini değiştirin.
  • Page 93: Ab Uygunluk Beyanı

    AB Uygunluk Beyanı İşbu belgeyle, aşağıda adı geçen makine- nin mevcut tasarımı yapı tarzı ve tarafımız- dan piyasaya sürülen modeliyle AB direkti- finin ilgili temel güvenlik ve sağlık yükümlü- lüklerine uygun olduğunu beyan ederiz. Bi- zim onayımız olmadan makinede yapılan bir değişiklik durumunda, bu açıklama ge- çerliliğini kaybeder.
  • Page 94: Teknik Bilgiler

    Teknik bilgiler Kärcher CV 30/1 Elektrik bağlantısı Şebeke gerilimi 220-240 Şebeke frekansı 50-60 Koruma sınıfı Cihaz performans verileri Hava miktarı (maks.) Vakum basıncı (maks.) 19,3 (193) (mbar) Boyutlar ve ağırlıklar Uzunluk x genişlik x yükseklik 340 x 310 x 1215 Fırça merdanesi genişliği...
  • Page 95: Общие Указания

    Содержание ной переработки, и зачастую такие ком- поненты, как батареи, аккумуляторы или Общие указания ....масло, которые при неправильном обра- Защита окружающей среды ..щении...
  • Page 96: Символы На Устройстве

     Этот пылесос для ковров предназна- Фиксатор фильтр-мешка чен для сухой очистки напольных по- Фильтр-мешок крытий и стен. Фильтр защиты двигателя  Устройство не пригодно для исполь- Корпус фильтра зования на жестких полах. Выходной фильтр  Данное устройство подходит для ком- Всасывающий...
  • Page 97: Ввод В Эксплуатацию

    Ввод в эксплуатацию Использование принадлежностей Очистка с использованием щелевой на- Установка фильтр-мешка садки и насадки для мягкой мебели. 1. Разблокировать и снять крышку Рисунки см. на стр. 4 фильтра. 1. Вынуть всасывающую трубку из кре- 2. Чтобы открыть фильтр-мешок, повер- пления.
  • Page 98: Транспортировка

    Транспортировка Замена фильтр-мешка 1. Разблокировать и снять крышку ОСТОРОЖНО фильтра. Несоблюдение веса 2. Чтобы открыть фильтр-мешок, повер- Опасность получения травм и повреж- нуть вправо фиксатор. Закрыть дений фильтр-мешок, извлечь и утилизиро- Во время транспортировки учиты- вать. вать вес устройства. 1. Намотать сетевой кабель вокруг дер- жателя...
  • Page 99: Помощь При Неисправностях

    Помощь при Замена фильтра защиты двигателя неисправностях 1. Разблокировать и снять крышку Удаление засорений фильтра. Всасывающая трубка / всасывающий 2. Нажать вверх фиксатор фильтра за- шланг щиты двигателя. Извлечь и утилизи- ровать использованный фильтр защиты двигателя. 3. Вставить и зафиксировать новый фильтр...
  • Page 100: Гарантия

    Гарантия Треск при выключении Примечание В каждой стране действуют соответству- Щетка снабжена проскальзывающей ющие гарантийные условия, установ- муфтой, которая расцепляется при ленные уполномоченной организацией всасывании слишком больших или бло- по сбыту нашей продукции. Возможные кирующих предметов, защищая тем неисправности устройства в течение га- самым...
  • Page 101: Декларация О Соответствии Стан

    Декларация о соответствии стандартам ЕС Настоящим заявляем, что концепция, конструкция и исполнение указанной ниже машины отвечают соответствую- щим основным требованиям директив ЕС по безопасности и охране здоровья. При любых изменениях машины, не со- гласованных с нашей компанией, дан- ная декларация теряет свою силу. Изделие: Пылесос...
  • Page 102: Технические Характеристики

    Технические характеристики Kärcher CV 30/1 Электрическое подключение Напряжение сети 220-240 Фаза Частота сети 50-60 Класс защиты Рабочие характеристики устройства Расход воздуха (макс.) Разрежение (макс.) 19,3 (193) (mbar) Размеры и вес Длина х ширина х высота 340 x 310 x 1215 Ширина...
  • Page 103: Általános Utasítások

    Tartalom az emberek egészségre és a környezetre. Ezek az alkotóelemek azonban a készülék Általános utasítások....rendeltetésszerű üzemeléséhez szüksége- Környezetvédelem ....sek.
  • Page 104: Szimbólumok A Készüléken

    Szimbólumok a készüléken Szerelés Üzembe helyezés előtt szerelje fel a készü- Beállítás hosszúszőrű szőnye- lékre a kézi fogantyú leszállított, nem rögzí- gekhez tett elemeit. Lásd az ábrákat a 4. oldalon Kézi fogantyú és csatlakozókábel Beállítás rövidszőrű szőnye- Kézi fogantyú, fémcső gekhez Szívócső...
  • Page 105: Üzemeltetés

    Üzemeltetés Kábeltartó A hálózati kábelt lehet a készüléken tartani. Kézi fogantyú magasságának Lásd az ábrákat a 4. oldalon beállítása 1. Vezesse át a hálózati kábelt a kábelve- A kézi fogantyú magassága állítható. zetőn. Lásd az ábrákat a 4. oldalon 2. Csavarja fel a hálózati kábelt a kábeltar- 1.
  • Page 106: Segítség Üzemzavarok Esetén

    A kefehenger tisztítása Motorvédő szűrő cseréje 1. Szerelje le a kefeburkolatot, ha van: For- 1. Reteszelje ki és vegye le a szűrőfedelet. dítsa el a bajonettzárat egy érme segít- 2. Nyomja a motorvédő szűrő reteszét fel- ségével 90°-kal és vegye le a felé.
  • Page 107: Garancia

    Szívótömlő a kefefejnél A szívóhatás nem elegendő  Ellenőrizze, hogy nincsenek-e blokko- lást okozó tárgyak a kefehengernél és adott esetben távolítsa el ezeket.  Távolítsa el a szennyeződést a kefefej- ről, a szívócsőből vagy a szívótömlőből.  Cserélje ki a szűrőt. ...
  • Page 108: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    EU-megfelelőségi nyilatkozat Ezúton kijelentjük, hogy az alább megjelölt gép tervezése és felépítése alapján, vala- mint az általunk forgalomba hozott kivitel- ben megfelel a vonatkozó EU-irányelvek alapvető biztonsági és egészségügyi köve- telményeinek. A gépen végzett, de velünk nem egyeztetett módosítás esetén jelen nyilatkozat érvényét veszti.
  • Page 109: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Kärcher CV 30/1 Elektromos csatlakozás Hálózati feszültség 220-240 Fázis Hálózati frekvencia 50-60 Érintésvédelmi osztály A készülék teljesítményre vonatkozó adatai Levegőmennyiség (max.) Vákuum (max.) 19,3 (193) (mbar) Méretek és súlyok Hosszúság x szélesség x magasság 340 x 310 x 1215 Kefehenger szélessége...
  • Page 110: Obecné Pokyny

    Obsah Informace k obsaženým látkám (RE- ACH) Obecné pokyny ....Aktuální informace k obsaženým látkám Ochrana životního prostředí..naleznete na stránkách: www.kaer- Stupně...
  • Page 111: Prvky Přístroje

    Montáž Nastavení na krátké koberce Před uvedením do provozu namontujte části rukojeti volně připevněné k přístroji. Ilustrace viz strana 4 Indikace stavu filtru (viz “Pomoc Rukojeť s připojovacím kabelem při poruše - odstranění překá- Rukojeť kovové trubky žek”) Sací hubice a sací hadice 1.
  • Page 112: Provoz

    Provoz Uložení kabelu Síťový kabel lze ukládat v přístroji. Nastavení výšky rukojeti Obrázky viz stranu 4 Výška rukojeti je nastavitelná. 1. Napájecí kabel naviňte na navíjecí zaří- Ilustrace viz strana 4 zení. 1. Otevřete nastavení rukojeti. 2. Naviňte síťový kabel kolem kabelového 2.
  • Page 113: Pomoc Při Poruše

    Čištění kartáčového válce Výměna ochranného filtru motoru 1. V případě potřeby demontujte kryt kartá- 1. Odjistěte a sundejte víko filtru. če: Šroubové uzávěry otočte pomocí 2. Zatlačte zajištění ochranného filtru mo- mince o 90 ° a sundejte kryt kartáče. toru směrem nahoru. Vyjměte a zlikvi- 2.
  • Page 114: Záruka

    Sací hadice na kartáčové hlavě  Odstraňte překážky z kartáčové hlavy, sací hubice a sací hadice.  Vyměňte sáčkový filtr.  Vyměňte filtr odváděného vzduchu nebo ochranný filtr motoru.  Zkontrolujte nastavovací knoflík výška vlasu ohledně správného nastavení.  Vyměňte kartáčový válec. Kontrolka filtru svítí...
  • Page 115: Eu Prohlášení O Shodě

    EU prohlášení o shodě Prohlašujeme tímto, že níže uvedený stroj na základě svého provedení a druhu kon- strukce, jakož i v provedení námi uvádě- ném na trh, vyhovuje příslušným základním bezpečnostním a zdravotním požadavkům podle směrnic EU. V případě provedení námi neschválené...
  • Page 116: Technické Údaje

    Technické údaje Kärcher CV 30/1 Elektrické připojení Napětí sítě 220-240 Fáze Síťová frekvence 50-60 Třída krytí Výkonnostní údaje přístroje Množství vzduchu (max.) Podtlak (max.) 19,3 (193) (mbar) Rozměry a hmotnosti Délka x šířka x výška 340 x 310 x 1215 Šířka kartáčového válce...
  • Page 117: Splošni Napotki

    Kazalo s tem simbolom, ne smete odvreči med go- spodinjske odpadke. Splošni napotki....Napotki o sestavinah (REACH) Varovanje okolja....Aktualne informacije najdete na spletnem Stopnje nevarnosti .
  • Page 118: Elementi Naprave

    Montaža Nastavitev za kratke talne pre- proge Pred zagonom namestite dele ročaja, ki so priloženi napravi. Glejte slike na strani 4 Prikaz stanja filtra (glejte “Po- Ročaj s priključnim kablom moč pri odpravljanju motenj – Kovinska cev ročaja zamašitve”) Sesalna cev in sesalna gibka cev 1.
  • Page 119: Transport

    Transport Vklop naprave 1. Vstavite električni vtič. PREVIDNOST 2. Napravo vklopite z glavnim stikalom. Neupoštevanje teže Obratovanje krtačnih valjev Nevarnost telesnih poškodb in materialne škode 1. Višino flora nastavite na gumbu za na- Pri transportu upoštevajte težo naprave. stavitev višine flora glave krtače. 1.
  • Page 120: Pomoč Pri Motnjah

    Menjava filtrirne vrečke Menjava krtačnega valja 1. Sprostite in odstranite pokrov filtra. Poskrbite, da je zaponka med montažo 2. Zapahnitev filtrirne vrečke za odpiranje vedno popolnoma odprta. obrnite v desno. Zaprite, odstranite in odvrzite filtrirno vrečko. 1. Zaponko na stranskem delu popolnoma odprite in odstranite stranski del.
  • Page 121: Garancija

    Krtačni valj/glava krtače Servisna služba Če motnje ni mogoče odpraviti, mora na- Napotek pravo pregledati servisna služba. Za lažje rokovanje po potrebi demontirajte Garancija pokrov krtače (glejte „Čiščenje krtačnega valja“). V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki Motor ne deluje jih je izdala naša pristojna prodajna družba.
  • Page 122: Izjava Eu O Skladnosti

    Izjava EU o skladnosti S tem izjavljamo, da v nadaljevanju nave- deni stroj zaradi svoje zasnove in konstruk- cije ter v izvedbi, kakršno dajemo na trži- šče, ustreza osnovnim zahtevam glede varnosti in varovanja zdravja v skladu z EU- direktivami. V primeru sprememb na stroju brez našega soglasja ta izjava izgubi ve- ljavnost.
  • Page 123: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Kärcher CV 30/1 Električni priključek Napetost omrežja 220-240 Število faz Omrežna frekvenca 50-60 Razred zaščite Podatki o zmogljivosti naprave Količina zraka (maks.) Podtlak (maks.) 19,3 (193) (mbar) Mere in mase Dolžina x širina x višina 340 x 310 x 1215 Širina krtačnega valja...
  • Page 124: Ogólne Wskazówki

    Spis treści grożenie dla zdrowia ludzkiego i środowi- ska naturalnego. Jednak te części składo- Ogólne wskazówki ....we są niezbędne do prawidłowej pracy Ochrona środowiska ... . . urządzenia.
  • Page 125: Symbole Na Urządzeniu

    Symbole na urządzeniu Pęczek włókien szczotki ze znaczni- kiem Ustawienia do czyszczenia dy- Wałek szczotki wanów o długim runie Montaż Przed uruchomieniem należy zamontować na urządzeniu dołączone luźne części Ustawienia do czyszczenia dy- uchwytu. wanów o krótkim runie Ilustracje: patrz strona 4 Uchwyt z kablem przyłączeniowym Metalowa rura uchwytu Wskaźnik stanu filtra (patrz...
  • Page 126: Działanie

    Działanie Przechowywanie kabla Kabel sieciowy może być przechowywany Ustawianie wysokości uchwytu na urządzeniu. Wysokość uchwytu można ustawiać. Ilustracje: patrz strona 4 Ilustracje: patrz strona 4 1. Przeprowadzić kabel sieciowy przez 1. Regulacja: otworzyć uchwyt. element pomocniczy do zwijania. 2. Przesuwać uchwyt w górę i w dół, aby 2.
  • Page 127 Raz na tydzień Wymiana filtra powietrza wylotowego 1. Sprawdzić zużycie wałka szczotki. 1. Odblokować i zdjąć pokrywę filtra. Wskazówka 2. Przycisnąć do góry blokadę korpusu fil- Stopień zużycia można ocenić poprzez po- tra i zdjąć korpus. równanie z oznaczonym innym kolorem 3.
  • Page 128: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Terkoczący dźwięk podczas wyłączania Wskazówka Usuwanie zatorów Wałek szczotki jest wyposażony w sprzęgło Rura ssąca/wąż ssący poślizgowe, które uruchamia się podczas zasysania zbyt dużych lub blokujących przedmiotów i w ten sposób zapobiega uszkodzeniom wałka szczotki. Wskazówka Sprzęgło blokuje się dopiero po wyłączeniu urządzenia, przy czym wydaje ono głośny, terkoczący dźwięk jeśli ciało obce nie zo- stało usunięte.
  • Page 129: Gwarancja

    Gwarancja Deklaracja zgodności UE W każdym kraju obowiązują warunki gwa- Niniejszym oświadczamy, że określone po- rancji określone przez dystrybutora urzą- niżej urządzenie odpowiada pod względem dzeń Kärcher. Ewentualne usterki urządze- koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej nia usuwane są w okresie gwarancji bez- przez nas do handlu wersji obowiązującym płatnie, o ile spowodowane są...
  • Page 130: Dane Techniczne

    Dane techniczne Kärcher CV 30/1 Przyłącze elektryczne Napięcie sieciowe 220-240 Faza Częstotliwość sieciowa 50-60 Klasa ochrony Wydajność urządzenia Ilość powietrza (maks.) Podciśnienie (maks.) 19,3 (193) (mbar) Wymiary i masa Dł. x szer. x wys. 340 x 310 x 1215 Szerokość wałka szczotki Typowy ciężar roboczy...
  • Page 131: Indicaţii Generale

    Cuprins corectă a aparatului, aceste componente sunt necesare. Aparatele marcate cu acest Indicaţii generale ....simbol nu trebuie aruncate la gunoiul me- Protecţia mediului ....najer.
  • Page 132: Simboluri Pe Aparat

    Simboluri pe aparat Indicator de smocuri Valţ cu perii Reglaj pentru covoare cu păr Montajul lung Înainte de punerea în funcţiune a aparatu- lui, montaţi piesele demontate ale mâneru- lui, livrate împreună cu aparatul. Reglaj pentru covoare cu păr Figuri, vezi pagina 4 scurt Mâner cu cablu de racordare Ţeavă...
  • Page 133: Regim

    Regim Oprirea aparatului 1. Opriţi aparatul de la comutatorul princi- Reglarea înălţimii mânerului pal. Înălţimea mânerului se poate regla. 2. Scoateţi ştecărul din priză. Figuri, vezi pagina 4 Depozitarea cablurilor 1. Deschideţi dispozitivul de reglare a mâ- nerului. Cablul de reţea poate fi păstrat în aparat. 2.
  • Page 134 Săptămânal Înlocuirea filtrului de aer evacuat 1. Verificaţi uzura tamburului cu perii. 1. Deblocaţi capacului filtrului şi scoateţi-l. Indicaţie 2. Apăsaţi în sus dispozitivul de blocare de Gradul de uzură poate fi recunoscut prin la carcasa filtrului şi scoateţi carcasa fil- comparaţie cu creionul indicator de altă...
  • Page 135: Remedierea Defecţiunilor

    Remedierea defecţiunilor Zgomote la deconectare Indicaţie Eliminarea blocajelor Valţul cu perii este echipat cu un cuplaj cu Ţeavă de aspirat/Furtun de aspirare fricţiune, care se declanşează la aspirarea unor obiecte prea mari sau obstrucţionante şi care protejează valţul cu perii împotriva deteriorării.
  • Page 136: Accesorii Şi Piese De Schimb

    Accesorii şi piese de schimb Declaraţie de conformitate UE Utilizaţi numai accesorii originale şi piese Prin prezenta, declarăm că aparatul indicat de schimb originale; ele asigură funcţiona- mai jos corespunde cerinţelor fundamenta- rea în siguranţă şi fără avarii a aparatului. le privind siguranţa şi sănătatea prevăzute Informaţii despre accesorii şi piesele de în directivele UE relevante, prin proiectarea...
  • Page 137: Date Tehnice

    Date tehnice Kärcher CV 30/1 Conexiune electrică Tensiune de reţea 220-240 Fază Frecvenţă de reţea 50-60 Clasă de protecţie Date privind puterea aparatului Cantitate de aer (max.) Subpresiune (max.) 19,3 (193) (mbar) Dimensiuni şi greutăţi Lungime x Lăţime x Înălţime 340 x 310 x 1215 Lăţime tambur cu perii...
  • Page 138: Všeobecné Upozornenia

    Obsah Zariadenia označené týmto symbolom ne- smú byť likvidované spolu s domovým od- Všeobecné upozornenia ..padom. Ochrana životného prostredia ..Informácie o obsiahnutých látkach (RE- Stupne nebezpečenstva .
  • Page 139: Symboly Na Prístroji

    Symboly na prístroji Montáž Pred uvedením do prevádzky namontujte Nastavenie pre koberce s vyso- voľné diely rukoväte priložené k prístroju. kým vlasom Obrázky nájdete na strane 4 Rukoväť s pripojovacím káblom Kovová rúra rukoväte Nastavenie pre koberce s níz- Sacia trubica a nasávacia hadica kym vlasom 1.
  • Page 140: Prevádzka

    Prevádzka Držiak kábla Sieťový kábel sa môže uchovávať v prístro- Nastavenie výšky rukoväte Výška rukoväte je nastaviteľná. Obrázky nájdete na strane 4 Obrázky nájdete na strane 4 1. Sieťový kábel oviňte na navíjacie zaria- 1. Otvorte prestavenie rukoväte. denie. 2. Pre nastavenie požadovanej výšky ruko- 2.
  • Page 141: Pomoc Pri Poruchách

    Čistenie valcovej kefy Výmena ochranného filtra motora 1. V prípade potreby odmontuje kryt kefy: 1. Odblokujte a odoberte kryt filtra. Skrutkové uzávery pomocou mince 2. Blokovanie ochranného filtra motora po- otočte o 90° a odstráňte kryt kefy. tlačte nahor. Vyberte a zlikvidujte opot- 2.
  • Page 142: Záruka

    Nasávacia hadica na kefovej hlave Neuspokojivý nasávací výkon  Valcovú kefu skontrolujte z hľadiska blo- kujúcich predmetov a v prípade potreby tieto predmety odstráňte.  Odstráňte upchatie z kefovej hlavy, sa- cej trubice a nasávacej hadice.  Vymeňte filtračné vrecko. ...
  • Page 143: Príslušenstvo A Náhradné Diely

    Príslušenstvo a náhradné EÚ vyhlásenie o zhode diely Týmto prehlasujeme, že nižšie označený stroj zodpovedá na základe svojej koncep- Používajte len originálne príslušenstvo a cie a konštrukčného vyhotovenia, ako aj od originálne náhradné diely, pretože takéto vyhotovení, ktoré sme uviedli do prevádz- komponenty zaručujú...
  • Page 144: Technické Údaje

    Technické údaje Kärcher CV 30/1 Elektrická prípojka Sieťové napätie 220-240 Fáza Sieťová frekvencia 50-60 Trieda ochrany Výkonové údaje prístroja Množstvo vzduchu (max.) Podtlak (max.) 19,3 (193) (mbar) Rozmery a hmotnosti Dĺžka x šírka x výška 340 x 310 x 1215 Šírka valcovej kefy...
  • Page 145: Opće Napomene

    Sadržaj Napomene o sastojcima (REACH) Aktualne informacije o sastojcima pronađi- Opće napomene ....te na: www.kaercher.com/REACH Zaštita okoliša ....Sigurnosne razine Sigurnosne razine .
  • Page 146: Elementi Uređaja

    1. Otvorite dio za namještanje ručke. Prikaz stanja filtra (vidi „Pomoć 2. Metalnu cijev ručke gurnite u prihvatnik u slučaju smetnji - uklanjanje sve do donjeg graničnog položaja (dva začepljenja”) puta će čujno uskočiti). 3. Nataknite ručku na metalnu cijev i ugla- Označava pristup valjkastoj če- vite je.
  • Page 147: Transport

    Transport Rad valjkaste četke 1. Podesite debljinu saga s pomoću gumba OPREZ za podešavanje debljine saga za blok Nepridržavanje težine četki. Opasnost od ozljeda i oštećenja 2. Provedite čišćenje. Pri transportu uzmite u obzir težinu uređaja. Uporaba pribora 1. Mrežni kabel omotajte oko prihvatnog držača kabla.
  • Page 148: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Zamjena filtarske vrećice Zamjena valjkaste četke 1. Deblokirajte poklopac filtra i skinite ga. Pazite na to da držak tijekom montaže stal- 2. Kako biste otvorili zapor filtarske vreći- no bude u potpunosti otklopljen. ce, zakrenite ga udesno. Zatvorite filtar- sku vrećicu, izvadite je i zbrinite. 1.
  • Page 149: Jamstvo

    Usisno crijevo na bloku četki Učinak usisavanja nezadovoljavajuć  Provjerite ima li na valjkastoj četki bloki- rajućih predmeta te ih po potrebi ukloni-  Uklonite začepljenja iz bloka četki, usi- sne cijevi i usisnog crijeva.  Zamijenite filtarsku vrećicu.  Zamijenite filtar ispušnog zraka ili filtar za zaštitu motora.
  • Page 150: Eu Izjava O Sukladnosti

    EU izjava o sukladnosti Ovime izjavljujemo da je dolje označeni stroj na temelju svoje koncepcije i konstruk- cije kao i izvedbe koju mi stavljamo u pro- met sukladan odgovarajućim temeljnim si- gurnosnim i zdravstvenim zahtjevima EU direktiva. U slučaju izmjene stroja koja nije dogovorena s nama ova izjava gubi svoju valjanost.
  • Page 151: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Kärcher CV 30/1 Električni priključak Napon električne mreže 220-240 Faza Frekvencija električne mreže 50-60 Klasa zaštite Podaci o snazi uređaja Protok zraka (maks.) Podtlak (maks.) 19,3 (193) (mbar) Dimenzije i težine Duljina x širina x visina 340 x 310 x 1215 Širina valjkaste četke...
  • Page 152: Opšte Napomene

    Sadržaj Uređaji označeni ovim simbolom ne smeju da se odlažu u kućni otpad. Opšte napomene ....Napomene o sastojcima (REACH) Zaštita životne sredine ... . Aktuelne informacije o sastojcima možete Stepeni opasnosti .
  • Page 153: Simboli Na Uređaju

    Simboli na uređaju Montaža Pre puštanje u pogon montirajte Podešavanje za dugačke nepričvršćene delove ručke koji su tepihe isporučeni uz uređaj. Vidi slike na strani 4 Ručka sa priključnim kablom Podešavanje za kratke tepihe Metalna cev ručke Usisna cev i usisno crevo 1.
  • Page 154: Rad

    Čuvanje kabla Mrežni kabl može da se čuva na uređaju. Podešavanje visine drške Vidi slike na strani 4 Visina drške može da se podešava. 1. Mrežni kabl sprovedite pomoću Vidi slike na strani 4 motalice. 1. Otvorite podešavanje za ručku. 2.
  • Page 155: Pomoć U Slučaju Smetnje

    Čišćenje valjkaste četke Zamena filtera za zaštitu motora 1. Po potrebi demontirajte poklopac četke: 1. Odblokirajte i skinite poklopac filtera. Rotirajuće zatvarače okrenite za 90° 2. Bravicu filtera za zaštitu motora pritisnite pomoću novčića i skinite poklopac nagore. Izvadite i odložite na otpad četke.
  • Page 156: Garancija

    Usisno crevo na bloku četki Rezultat usisavanja nezadovoljavajući  Proverite da li na valjkastoj četki postoje blokirajući predmeti i po potrebi ih uklonite.  Uklonite začepljenja na bloku četki, usisnoj cevi i usisnom crevu.  Zamenite filtersku vrećicu.  Zamenite filter izduvnog vazduha ili filter za zaštitu motora.
  • Page 157: Eu Izjava O Usklađenosti

    EU izjava o usklađenosti Ovim putem izjavljujemo da mašina označena u nastavku, na osnovu svoje koncepcije i konstrukcije kao i u izvedbi koju smo pustili u promet, odgovara važećim osnovnim zahtevima za bezbednost i zdravlje iz EU direktiva. U slučaju izmena na mašini bez naše saglasnosti ova izjava prestaje da važi.
  • Page 158: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Kärcher CV 30/1 Električni priključak Napon električne mreže 220-240 Faza Mrežna frekvencija 50-60 Klasa zaštite Podaci o snazi uređaja Protok vazduha (maks.) Podpritisak (maks.) 19,3 (193) (mbar) Dimenzije i težine Dužina x širina x visina 340 x 310 x 1215 Širina valjkaste četke...
  • Page 159: Общи Указания

    Съдържание опасност за човешкото здраве и за окол- ната среда. За правилното функциони- Общи указания ....ране на уреда все пак тези съставни час- Защита...
  • Page 160: Символи Върху Уреда

     Този уред е предназначен за промиш- Филтър за изходящ въздух лена употреба, напр. в хотели, учили- Всмукателен маркуч на главата на ща, болници, фабрики, магазини, четката офиси и отдавани под наем обекти. Регулиране на ръкохватката Символи върху уреда Кука за кабела, въртяща се Дюза...
  • Page 161: Експлоатация

    Свързване на мрежовия Работа с всмукателна тръба захранващ кабел към уреда 1. Отворете държача за кабела на ръко- хватката. 2. Включете приложения мрежов захранващ кабел в извода на уреда. 3. С държача за кабела на ръкохватката фиксирайте щепселното съединение срещу непреднамерено изключване. Използвайте...
  • Page 162: Съхранение

    Съхранение ПРЕДПАЗЛИВОСТ Несъблюдаване на теглото Опасност от наранявания и повреди При съхранението вземайте под вни- мание теглото на уреда. Уредът трябва да се съхранява само във вътрешни помещения. Грижа и поддръжка Интервали на поддръжка 3. Поставете нова филтърна торбичка и ВНИМАНИЕ...
  • Page 163: Помощ При Повреди

    Помощ при повреди Смяна на защитния филтър на двигателя Отстраняване на запушванията 1. Деблокирайте и свалете капака на Всмукателна тръба/всмукателен филтъра. маркуч 2. Натиснете блокировката на защитния филтър на двигателя нагоре. Свалете изхабения защитен филтър на двига- теля и го изхвърлете. 3.
  • Page 164: Гаранция

    Гаранция Вибриращ шум при изключване Указание Във всяка държава са валидни издаде- Валякът на четката е оборудван с ните от нашия оторизиран дистрибутор плъзгащ съединител, който се осво- гаранционни условия. Евентуални по- бождава при засмукване на твърде го- вреди на Вашия уред ще отстраним в леми...
  • Page 165: Декларация За Съответствие На Ес

    Декларация за Alfred Kärcher SE & Co. KG съответствие на ЕС Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) С настоящото декларираме, че посоче- Тел.: +49 7195 14-0 ната по-долу машина по своята концеп- Факс: +49 7195 14-2212 ция и конструкция, както и в пуснатото от Виненден, 2018/10/01 нас...
  • Page 166: Технически Данни

    Технически данни Kärcher CV 30/1 Електрическо свързване Мрежово напрежение 220-240 Фаза Мрежова честота 50-60 Клас защита Данни за мощността на уреда Количество въздух (макс.) Вакуум (макс.) 19,3 (193) (mbar) Размери и тегла Дължина x широчина x височина 340 x 310 x 1215 Ширина...
  • Page 167: Üldjuhised

    Sisukord Juhised koostisainete kohta (REACH) Aktuaalse info koostisainete kohta leiate Üldjuhised ..... aadressilt: www.kaercher.com/REACH Keskkonnakaitse ....Ohuastmed Ohuastmed .
  • Page 168: Seadme Elemendid

    2. Lükake käepideme metalltoru pessa Filtri seisundi näit (vt “Abi rikete kuni alumise fikseerumispositsioonini korral-Ummistuste eemaldami- (fikseerub kaks korda kuuldavalt). ne”) 3. Pistke käepide metalltorule ja fikseerige. Pidage silmas, et seadmekaabel ei ole Tähistab juurdepääsu harja- kinni kiilunud või keerdus. valtsini küljeosas (vt “Harjavalt- 4.
  • Page 169: Transport

    Ladustamine Tarvikute kasutamine Imemine vuugidüüsi ja polstridüüsiga. ETTEVAATUS Jooniseid vt lk 4 Kaalu eiramine 1. Tõmmake imitoru pesast välja. Vigastus- ja kahjustusoht 2. Võtke soovitud tarvikud pesast välja ja Pidage ladustamisel silmas seadme kaalu. pistke imitorule. Seadet tohib ladustada ainult siseruumi- 3.
  • Page 170: Abi Rikete Korral

    5. Küljeosa lukustamiseks klappige look täielikult kinni. Abi rikete korral Ummistuste eemaldamine Imitoru/imivoolik 4. Pange filtrikaas sisse ja lukustage. Heitõhufiltri väljavahetamine 1. Lukustage filtrikaas lahti ja võtke ära. 2. Vajutage filtrikorpuse lukusti üles ja võt- ke filtrikorpus välja. 3. Võtke heitõhufilter filtrikorpusest välja. Imivoolik harjapea küljes 4.
  • Page 171: Garantii

    EL vastavusdeklaratsioon Märkus Harjavalts on varustatud libisemissiduriga, Käesolevaga deklareerime, et alljärgnevalt mis vallandub liiga suurte või blokeerivate nimetatud masin vastab oma kontseptsioo- esemete sisseimemisel ning mis kaitseb ni ja koosteliigi põhjal ning meie poolt turule harjavaltsi kahjustuste eest. viidud teostuses EL direktiivide asjaomas- Märkus tele põhilistele ohutus- ja tervisenõuetele.
  • Page 172: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Kärcher CV 30/1 Elektriühendus Võrgupinge 220-240 Faas Võrgusagedus 50-60 Kaitseklass Seadme võimsusandmed Õhukogus (max) Alarõhk (max) 19,3 (193) (mbar) Mõõtmed ja kaalud Pikkus x laius x kõrgus 340 x 310 x 1215 Harjavaltsi laius Tüüpiline töökaal Ümbrustingimused Ümbrustemperatuur (max) °C...
  • Page 173: Vispārēji Norādījumi

    Saturs mētas ar šo simbolu, nedrīkst izmest kopā ar sadzīves atkritumiem. Vispārēji norādījumi ....Informācija par sastāvdaļām (REACH) Vides aizsardzība....Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atra- Riska pakāpes .
  • Page 174: Ierīces Elementi

    Montāža Iestatījums īsas plūksnas pa- klājiem Pirms ekspluatācijas uzsākšanas ierīcei uzstādīt vaļīgās kompl. iekļautās roktura detaļas. Filtra stāvokļa indikācija (skatīt Attēls, skatīt 4. lpp. “Palīdzība traucējumu gadīju- Rokturis ar pieslēguma kabeli mā - atbrīvošanās no nospros- Roktura metāla caurule tojumiem”) Sūkšanas caurule un sūkšanas šļūtene Marķē...
  • Page 175: Transportēšana

    Transportēšana Ierīces ieslēgšana 1. Iespraust tīkla spraudni. UZMANĪBU 2. Ar galveno slēdzi ieslēgt ierīci. Svara neievērošana Birstes veltņu darbības režīms Savainojumu un bojājumu draudi Transportējot ņemiet vērā ierīces svaru. 1. Ar birstes galvas plūksnājuma augstu- 1. Aptiniet tīkla kabeli kabeļa uzglabāšanai ma regulatoru iestatīt plūksnājuma aug- paredzētajā...
  • Page 176: Palīdzība Traucējumu Gadījumā

    Filtra maisiņa nomaiņa Birstes veltņa nomaiņa 1. Atbloķēt un noņemt filtra vāciņu. Pievērsiet uzmanību tam, lai skava montā- 2. Lai atvērtu filtra maisiņa noslēgu, pa- žas laikā vienmēr būtu pilnībā atliekta. griezt pa labi. Noslēgt filtra maisiņu, iz- ņemt un utilizēt. 1.
  • Page 177: Garantija

    Birstes veltnis/birstes galva Filtra kontrollampiņa deg oranžā krāsā  Atbrīvoties no birstes galvas, sūkšanas Norādījum caurules un sūkšanas šļūtenes nospros- Nepieciešamības gadījumā ērtākai piekļu- tojumiem. vei demontējiet birstes pārsegu (skatīt  Nomainīt filtra maisiņu. “Birstes veltņa tīrīšana”). Klientu apkalpošanas dienests Motors nedarbojas Ja traucējumu nav iespējams novērst, to Nav elektriskā...
  • Page 178: Es Atbilstības Deklarācija

    ES atbilstības deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk tekstā minētās iekārtas projekts un konstrukcija, kā arī mūsu izgatavotais modelis atbilst ES direktīvu drošības un veselības pamatpra- sībām. Veicot ar mums nesaskaņotas iz- maiņas iekārtas uzbūvē, šī deklarācija zau- dē savu spēku. Produkts: Sausās sūkšanas putekļsūcējs Tips: 1.023-xxx Attiecīgās ES direktīvas...
  • Page 179: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati Kärcher CV 30/1 Strāvas pieslēgums Tīkla spriegums 220-240 Fāze Tīkla frekvence 50-60 Aizsardzības klase Ierīces veiktspējas dati Gaisa apjoms (maks.) Vakuuma vērtība (maks.) 19,3 (193) (mbar) Izmēri un svars Garums x platums x augstums 340 x 310 x 1215 Plats birstes veltnis Raksturīgais ekspluatācijas svars...
  • Page 180: Bendrosios Nuorodos

    Turinys Pastabos dėl sudėtinių medžiagų (RE- ACH) Bendrosios nuorodos ... . . Naujausią informaciją apie sudėtines me- Aplinkos apsauga....džiagas rasite: www.kaercher.com/REACH Rizikos lygiai .
  • Page 181: Prietaiso Elementai

    1. Atidarykite rankenos reguliatorių. Filtro būsenos rodmuo (žr. „Pa- 2. Rankenos metalinį vamzdį įstumkite į galba trikčių atveju. Kamščių angą iki apatinės fiksuojamos padėties šalinimas“) (fiksavimo garsas girdisi du kartus). 3. Užmaukite rankeną ant metalinio vamz- Žymi prieigą prie šepečio vele- džio ir užfiksuokite.
  • Page 182: Transportavimas

    Transportavimas Šepečio veleno eksploatacija 1. Nustatykite plauko ilgį šepečio galvos ATSARGIAI plauko ilgio nustatymo mygtuku. Nesilaikant svorio nuorodos 2. Išvalykite. Sužalojimų ir materialinės žalos pavojus Priedų naudojimas Transportuodami atsižvelkite į įrenginio svorį. 1. Apvyniokite tinklo kabelį aplink laido lai- Siurbimas su siūlių antgaliu ir sėdynių ant- kiklį.
  • Page 183: Pagalba Gedimų Atveju

    Filtro maišelio keitimas Šepečio veleno keitimas 1. Atfiksuokite filtro dangtelį ir nuimkite jį. Užtikrinkite, kad apkaba viso montavimo 2. Norėdami atidaryti, pasukite filtro maiše- metu būtų iki galo atlenkta. lio fiksatorių į dešiną. Uždarykite, išimki- te ir išmeskite filtro maišelį. 1.
  • Page 184: Garantija

    Siurbimo žarna ant šepečio galvos  Pašalinkite kamščius ir šepečio galvos, siurbimo vamzdžio ir siurbimo žarnos.  Pakeiskite filtro maišelį.  Pakeiskite oro ištraukimo filtrą arba vari- klio apsauginį filtrą.  Patikrinkite, ar plauko ilgio nustatymo mygtukas yra tinkamoje padėtyje/ ...
  • Page 185: Es Atitikties Deklaracija

    ES atitikties deklaracija Pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką iš- leistas modelis atitinka pagrindinius ES di- rektyvų saugumo ir sveikatos apsaugos rei- kalavimus. Jeigu įrenginiui atliekamas su mumis nesuderintas keitimas, ši deklaraci- ja netenka savo galios. Produktas: Sauso valymo siurblys Tipas: 1.023-xxx Atitinkamos ES direktyvos...
  • Page 186: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Kärcher CV 30/1 Elektros jungtis Tinklo įtampa 220-240 Fazė Tinklo dažnis 50-60 Apsaugos klasė Įrenginio galios duomenys Oro kiekis (maks.) Neigiamasis slėgis (maks.) 19,3 (193) (mbar) Matmenys ir svoriai Ilgis x plotis x aukštis 340 x 310 x 1215 Šepečio veleno plotis...
  • Page 187: Загальні Вказівки

    Зміст лятори чи мастило, які у разі неправиль- ного поводження з ними або неправиль- Загальні вказівки ....ної утилізації можуть створити потенцій- Охорона довкілля ....ну...
  • Page 188: Символи На Пристрої

     Пристрій не придатний для викори- Корпус фільтру стання на твердій підлозі. Вихідний фільтр  Цей пристрій придатний для комер- Всмоктувальний шланг на головці ційного використання, наприклад, в щітки готелях, школах, лікарнях, фабриках, Регулювання рукоятки магазинах, офісах і бюро з оренди не- Гак...
  • Page 189: Експлуатація

    Підключення мережевого кабелю Експлуатація із всмоктувальною до пристрою трубкою 1. Відкрити тримач кабелю на рукоятці. 2. Вставити мережевий кабель, що вхо- дить в комплект поставки, в роз'єм пристрою. 3. Зафіксувати штекерне з'єднання з тримачем кабелю на рукоятці від ви- падкового від'єднання. Використовувати...
  • Page 190: Зберігання

    3. Під час транспортування в транспорт- них засобах закріпляти пристрій згід- но з чинними нормами для запобігання його ковзанню та пере- вертанню. Зберігання ОБЕРЕЖНО Недотримання ваги Небезпека травмування та пошкод- жень Під час зберігання враховувати вагу 3. Вставити новий фільтрувальний мі- пристрою.
  • Page 191: Допомога В Разі Несправностей

    Заміна циліндричної щітки Всмоктувальний шланг на головці щітки Слідкувати за тим, щоб ручка під час монтажу завжди була повністю відведе- на. Циліндрична щітка / головка щітки Вказівка 1. Повністю відвести ручку на бічній па- Для зручності за необхідності зняти нелі і зняти бічну панель. кожух...
  • Page 192: Гарантія

    Декларація про Погане всмоктування  Перевірити щітковий вал на наявність відповідність стандартам блокуючих предметів і видалити їх, ЄС якщо буде потреба. Цим ми повідомляємо, що нижче зазна-  Усунути забруднення головки щітки, чена машина на основі своєї конструкції всмоктувальної трубки та всмокту- та...
  • Page 193: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики Kärcher CV 30/1 Електричне підключення Напруга мережі 220-240 Фаза Частота мережі 50-60 Клас захисту Робочі характеристики пристрою Кількість повітря (макс.) Розрыдження (макс.) 19,3 (193) (mbar) Розміри та вага Довжина x ширина x висота 340 x 310 x 1215 Ширина...
  • Page 196 THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.

Table of Contents