Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

benutzeRhanDbuCh
T I G E R smar t WAT C H
SW1202H
Your lifestyle. Your beat.
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Tiger SW1202H

  • Page 1 T I G E R smar t WAT C H SW1202H Your lifestyle. Your beat.
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhalt Content Lieferumfang items suppLied Wichtige informationen important information funktionsübersicht functionaL overvieW aufbau smartWatch structure of smartWatch akku Laden charging the batterY smartWatch richtig anLegen putting smartWatch on correctLY smartWatch ein- und ausschaLten sWitching smartWatch on and off mit dem smartphone verbinden connecting to a smartphone beWegungseinsteLLungen motion settings...
  • Page 3 SpiS treści SoMMaIRe Étendue de La Livraison zakres dostaWY informations importantes Ważne informacje fonctionnaLitÉs przegLąd funkcji composition de La smartWatch budoWa smartWatcha chargement de La piLe ŁadoWanie baterii pose correcte de La smartWatch zakŁadanie smartWatcha mise en marche et arrêt de La smartWatch 61 WŁączanie i WYŁączanie smartWatcha 87 connexion au smartphone poŁączenie ze smartfonem...
  • Page 4: Lieferumfang

    • tIgeR smartWatCh SW1202h • Dockingstation • Micro uSb-kabel...
  • Page 5: Wichtige Informationen

    WIChtIge InfoRMatIonen • Ihre TIGER smartWATCH besitzt eine IP-Klassifizierung. Das Produkt hat zertifizierte Tests durchlaufen, in deren Rahmen ihre Wasser- und Staubdichtigkeit gemessen wurde. Die erste Ziffer der zweistelligen IP-Klassifizierung gibt den Schutzgrad gegenüber festen Fremdkörpern wie Staub an. Die zweite Ziffer gibt an, welchen Wasserdichtigkeitsgrad die Uhr besitzt. • Ihre TIGER smartWATCH ist gemäß der IP-Klassifizierung IP66 wassergeschützt und staubgeschützt. • IP6X: Staubdicht. IPX6: Geschützt gegen starkes Strahlwasser für mindestens drei Minuten. • Auch wenn Ihre Uhr wassergeschützt und staubgeschützt ist, sollten Sie es nicht unnötig übermäßigem Staub, Sand und Schlamm aussetzen bzw. in feuchten Umgebungen mit äußerst hohen oder niedrigen Temperaturen verwenden. Die Wasserdichtigkeit kann nicht in allen Umgebungsbedingungen garantiert werden. Duschen Sie niemals mit Ihrer TIGER smartWATCH. Die eingebauten Mikrofone und Lautsprecher könnten Schäden nehmen • Tauchen Sie Ihre Uhr niemals in Salzwasser ein bzw. lassen Sie die Ladekontakte niemals in Berührung mit Salzwasser kommen. Wenn Sie beispielsweise am Strand sind, dann halten Sie Ihr Zubehör vom Meerwasser entfernt. Setzen Sie Ihre Uhr niemals flüssigen Chemikalien aus. Wenn Sie zum Beispiel per Hand Geschirr abwaschen und dafür ein Flüssigspülmittel verwenden, lassen Sie Ihr Zubehör nicht mit dem Spülmittel in Berührung kommen. Spülen Sie Ihre Uhr mit Süßwasser aus, wenn es Kontakt zu Salz- oder Brackwasser hatte. • Durch Verschleiß oder etwaige Schäden kann die Uhr weniger staub- oder feuchtigkeitsabweisend sein. Trocknen Sie nach Verwendung der Uhr im Wasser die Bereiche um die Ladekontakte. • Falls das Mikrofon der Uhr nass wird kann die Funktion beeinträchtigt sein, bis das Wasser vollständig abgetrocknet ist. Bitte beachten Sie, dass je nach Umgebung bis zu 3 Stunden vergehen müssen, bis die Uhr wieder komplett trocken ist. Sie können bis dahin andere Funktionen der Uhr nutzen, für die kein Mikrofon erforderlich ist. • Alle Zubehörteile, wie die Ladestation oder das Micro USB-Kabel sind als einzelne Komponenten nicht staub- und wassergeschützt. • Wenn Sie weitere Fragen zur Verwendung der Uhr haben wenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice.
  • Page 6: Funktionsübersicht

    funktIonSübeRSICht • Kapazitiver 3,1 cm (1.22“) IPS Touchscreen • Displayauflösung: 240 x 204 Pixel • Via Bluetooth wireless technology mit dem Smartphone verbinden ® (Bluetooth Smart 4.0LE und 3.0 kompatibel) ® • Telefonbuch synchronisieren, Anrufe tätigen und annehmen • Empfangen und Anzeigen von Benachrichtigungen • Musik abspielen oder die Kamera bedienen • Integrierter Herzfrequenzsensor • Integrierter Schrittzähler • Weitere Funktionen integriert, wie z.B. Schlafmonitor, Inaktivitätsalarm und vieles mehr • Smart Wake-up: einfach Handgelenk bewegen, um Ihre smartWATCH zu aktivieren • Diebstahlschutz: Ihre smartWATCH alarmiert Sie, wenn sich Ihr Smartphone mehr als 10m entfernt befindet • Integrierter 300mAh Lithium-Polymer-Akku • Bis zu 7 Tage Standby-Zeit • Aufladbar über magnetische Pogo-Pins über die Ladestation • Integrierter Lautsprecher und Mikrofon • Wasserfest und Staubdicht nach IP66 • Kompatibel mit iOS7 oder neuer und Android 4.2 oder neuer...
  • Page 7: Aufbau Smartwatch

    aufbau SMaRtWatCh  Mikrofon  Touchscreen  ein- / austaste A- K urz drücken, um die smartWATCH zu aktivieren B- Z um Ausschalten 3 Sekunden gedrückt halten C- Z um Zurücksetzen 10 Sekunden gedrückt halten  Lautsprecher  Herzfrequenzsensor  Pogo-Pins / Federkontakte Dockingstation   Micro USB-Anschluss...
  • Page 8: Akku Laden

    Vor der erstmaligen Verwendung Ihrer smartWATCH oder wenn diese länger nicht verwendet wurde, muss der Akku geladen werden. Gehen Sie wie folgt vor, um den Akku Ihrer smartWATCH zu laden: 1. Legen Sie die Uhr mit der Rückseite nach unten auf die mitgelieferte Dockingstation 2. Verbinden Sie das mitgelieferte Micro USB-Kabel mit einem Ladegerät 3. Stecken Sie das Ladegerät in eine dafür vorgesehene Stromquelle, nicht in die USB-Schnittstelle Ihres Rechners. Diese liefert unter Umständen nicht genug Strom, um die TIGER smartWATCH aufzuladen.
  • Page 9: Smartwatch Richtig Anlegen

    SMaRtWatCh RIChtIg anlegen Ihre TIGER smartWATCH wird mit einem Edelstahl- Gliederarmband ausgeliefert. Für eine optimale Anpassung des Armbandes an Ihr Handgelenk empfehlen wir das Aufsuchen des lokalen Uhrenmachers. Dieser kann mit entsprechendem Werkzeug das Gliederarmband optimal an Ihr Handgelenk anpassen. SMaRtWatCh eIn- unD auSSChalten So schalten Sie die smartWATCH ein: Halten Sie die Einschalttaste so lange  gedrückt, bis der Startbildschirm erscheint. So schalten Sie Ihre smartWATCH aus: Durch langes drücken auf die Einschalttaste  schalten Sie Ihre TIGER smartWATCH aus.
  • Page 10: Mit Dem Smartphone Verbinden

    DIE SMARTWATCH MIT DEM SMARTPHOnE VERBInDEn 1. Bluetooth auf Ihrem Smartphone ® aktivieren uns auf ihrer smartWATCH links wischen 2. Tippen Sie auf das Bluetooth ® -Symbol im Schnellzugriffsmenü Ihrer smartWATCH 3. Suchen Sie hier nach Ihrem Smartphone 4. Wählen Sie Ihr Smartphone aus, um es mit Ihrer smartWATCH zu verbinden. 5. Ihr Smartphone ist verbunden. Hinweis: Denken Sie daran, dass die TIGER smartWATCH jeweils nur mit einem Telefon gekoppelt werden kann.
  • Page 11: Bewegungseinstellungen

    beWegungSeInStellungen Handgelenk drehen, um eingehenden Smart Wake-up: Anruf stumm zu schalten Handgelenk bewegen, um die smartWATCH zu aktivieren Handgelenk drehen, um durch das Handgelenk einmal schütteln, um Menü zu navigieren. eingehenden Anruf anzunehmen.
  • Page 12: Auf Dem Startbildschirm Navigieren

    AUF DEM STARTBILDSCHIRM nAVIGIEREn Der Startbildschirm verfügt über mehrere Seiten. Das Ziffernblatt ist der Ausgangspunkt für den Startbildschirm. - nach rechts wischen um in das - nach links wischen um in das Hauptmenü zu gelangen Schnellzugriffsmenü zu gelangen uhRenDeSIgnS Für Ihre smartWATCH sind drei unterschiedliche Hintergründe verfügbar. Sie können diesen auswählen, indem Sie im Menü unter „Einstellungen“ > „Anzeige“ > „Wallpaper“ den gewünschten Hintergrund auswählen...
  • Page 13: Hauptmenü

    HAUPTMEnü Schrittzähler Herzfrequenz Wählvorrichtung Kontakte Anrufliste Benachrichtigung Einstellungen Andere...
  • Page 14: Schnellzugriffsmenü

    SChnellzugRIffSMenü Smart wake-up Hier können Sie die Bluetooth Verbindung ® aktivieren, das Gerät muten oder die Smart wake-up Funktion aktivieren / deaktivieren. Wählen Sie im Schnellzugriff-Menü „Smart wake-up“ Oder wählen Sie unter Einstellungen > Bewegungseinstellungen > Smart wake-up > an Hinweis: Die aktivierte Funktion “Smart wake-up” kann die Akkulaufzeit verkürzen!
  • Page 15: Ziffernblatt

    zIffeRnblatt Berühren Sie den Touchscreen bis “ok” erscheint. Sie können dann aus verschiedenen Ziffernblatt-Designs eins auswählen.
  • Page 16: Schrittzähler

    SChRIttzähleR • Drücken Sie , um Einstellungen wie Ziel, Schritte, Größe und Gewicht einzugeben • Drücken Sie , um Ihre gespeicherten Werte abzurufen. Es können 20 Einträge gespeichert werden...
  • Page 17: Herzfrequenz

    • Bitte legen Sie Ihre smartWATCH an, bevor Sie mit der Messung der Herzfrequenz beginnen. Wir empfehlen mindestens 2 Mal zu messen, um den angezeigten Wert zu verifizieren. • Drücken Sie , um Ihre gespeicherten Werte abzurufen. Es können 20 Einträge gespeichert werden • Drücken Sie und dann „wiederholen“, um eine ständige Messung vorzunehmen. In diesem Modus können allerdings keine Werte gespeichert werden. Hinweis: Die TIGER smartWATCH misst ihre Herzfrequenz mit äußerster Genauigkeit. Allerdings ist die TIGER smartWATCH kein medizinisches Gerät. In der Uhr befinden sich Bauteile, die Herzschritt- macher und implantierbare Kardio-Defibriliatoren (ICD) beeinträchtigen können. Konsultieren Sie bitte vor der Benutzung der TIGER smartWATCH Ihren Arzt, falls Sie auch nur geringste Bedenken haben.
  • Page 18 Tragen Ihrer TIGER smartWATCH Folgendermaßen vorgehen, um den Herzfrequenzmonitor auf Ihrer TIGER smartWATCH zu benutzen: • Die Uhr so anlegen, dass der optische Sensor auf der Rückseite der Uhr gut auf Ihrer Haut aufliegt. Je enger der Kontakt zwischen Haut und Uhr, desto besser. • Die Uhr über und nicht auf Ihrem Handgelenk tragen. Insbesondere wenn Ihr Handgelenk schmal ist, die Uhr höher am Unterarm tragen, wenn die Uhr zur Messung der Herzfrequenz benutzt wird. Überwachung der Herzfrequenz • Die Werte für die Herzfrequenz sind je nach Messbedingungen und-umgebung möglicherweise ungenau. • Messen Sie Ihre Herzfrequenz, wenn Sie sitzen und entspannt sind. • Wird die Herzfrequenz bei niedriger Temperatur gemessen, ist das Ergebnis möglicherweise ungenau. • Bewegen Sie sich während der Messung der Herzfrequenz möglichst wenig. Andernfalls kann es zu ungenauen Ergebnissen bei der Messung der Herzfrequenz kommen. • Bei nutzern mit schmalen Handgelenken sind die Messungen der Herzfrequenz möglicherweise ebenfalls ungenau. • Ungenaue Messungen treten auf, wenn das Gerät locker am Handgelenk getragen und das Licht, das für die Messung eingesetzt wird, ungleichmäßig reflektiert wird.
  • Page 19 • Falls das Ergebnis stark von der erwarteten Herzfrequenz abweicht, ruhen Sie 30 Minuten aus und messen Sie Ihre Herzfrequenz dann erneut. • Die Ergebnisse werden mithilfe von Durchschnittswerten berechnet und sollten daher mindestens fünf Mal wiederholt werden. • Sorgen Sie im Winter oder bei Kälte dafür, dass Sie während der Messung Ihrer Herzfrequenz nicht auskühlen. • Wenn Sie vor der Messung rauchen oder Alkohol trinken, weicht Ihre Herzfrequenz möglicherweise von Ihrer normalen Herzfrequenz ab. • Während der Messung Ihrer Herzfrequenz sollten Sie weder reden noch gähnen oder tief atmen. Andernfalls kann es zu ungenauen Ergebnissen bei der Messung der Herzfrequenz kommen. • Sollte Ihre Herzfrequenz sehr hoch oder sehr niedrig sein, sind die Messungen möglicherweise ungenau. • Messungen der Herzfrequenz bei Säuglingen und Kleinkindern sind möglicherweise ebenfalls ungenau. • Sehen Sie auf keinen Fall direkt in das Licht des Herzfrequenzsensors. Dies kann zu Sehschäden führen. • Ist der Herzfrequenzsensor schmutzig, wischen Sie ihn ab und versuchen Sie es erneut. HINWEIS ZUR HERZFREQUENZ-MESSUNG Die DASQ Electronics GmbH übernimmt keinerlei Haftung, falls Ihre Herzfrequenz ungenau gemessen wird oder nicht gemessen werden kann.
  • Page 20: Telefon, Kontakte Und Anrufliste

    TELEFOn, KOnTAKTE UnD AnRUFLISTE • Die smartWATCH synchronisiert sich mit Ihrem Telefonbuch. Sie können nun Anrufe tätigen und annehmen. Außerdem sehen Sie in der Anrufliste eingegangene und getätigte Anrufe.
  • Page 21 • iPhone: wählen Sie „TIGER“, wenn Sie den Anruf mit Ihrer smartWATCH entgegennehmen möchten. ene • Android: Wählen Sie das Bluetooth ® -Symbol, um den Anruf mit Ihrer smartWATCH entgegenzunehmen.
  • Page 22: Benachrichtigungen

    benaChRIChtIgung • Hier werden Ihnen alle nachrichten, z.B. aus WhatsApp, facebook etc. angezeigt. Die Benachrichtigungen werden nach dem Lesen gelöscht. Bitte löschen Sie die Benachrichtigung auch auf Ihrem Smartphone, um eine Mehrfachanzeige auf Ihrer smartWATCH zu verhindern.
  • Page 23: Sonstiges / Extras

    SonStIgeS / anDeRe • Schlafmonitor: überwacht Ihre Schlafqualität. Es werden 20 Einträge gespeichert. • Inaktivitätsalarm: erinnert Sie daran sich zu bewegen, wenn Sie zu lange sitzen. • SMS: zeigt Ihnen eingegangene SMS-nachrichten an.* • Handsfree: Steuerung des Smartphones per Sprache. • Alarm: hier können Sie einen Wecker einstellen. • Anti-Diebstahl Funktion • Remote Capture. Kamerauslöser für Smartphone • Stoppuhr • Mikro. Zur Aufnahme von Voice Memos. • Rechner • Kalender *nicht für iOS...
  • Page 24: Kameraauslöser

    kaMeRaauSlöSeR Fernbedienung für die Kamera Ihres Smartphones. • Wählen Sie in diesem Menüpunkt entsprechend Android oder iOS aus, um die Fernbedienung nutzen zu können.
  • Page 25: Hilfe Bei Problemen

    HILFE BEI PROBLEMEn Die Software ist abge- Halten Sie die Ein-/ Aus-Taste 10 Sekunden lang stürzt? gedrückt Die smartWATCH lässt sich Laden Sie Ihre smartWATCH auf nicht anschalten? Halten Sie die Ein- / Aus-Taste 10 Sekunden lang gedrückt, um die smartWATCH auszuschalten. Die smartWATCH hat sich Laden Sie Ihre smartWATCH auf. automatisch abgeschaltet? Die Anrufnummer oder der Stellen Sie sicher, dass Ihre smartWATCH mit Ihrem Anrufername wird nicht Mobiltelefon verbunden ist. überprüfen Sie auch die angezeigt? Bluetooth -Einstellungen und stellen Sie ggf. erneut ® eine Verbindung her. Die Sprachqualität bei Die Entfernung zwischen Smartphone und smartWATCH Anrufen ist schlecht? sollte so klein wie möglich sein. Bitte prüfen Sie auch den Empfang Ihres Smartphones. Die smartWATCH lässt sich Bitte stellen Sie sicher, dass die Pogo-Pins / Federkon- nicht aufladen? takte an Ihrer smartWATCH und der Ladeschale nicht verschmutzt sind und reinigen Sie diese ggf.
  • Page 26: Hinweise

    • Setzen Sie die smartWATCH nicht längere Zeit Wasser, Regen, Feuchtigkeit, Schweiß oder anderen Flüssigkeiten aus • Vermeiden Sie Temperaturen unter – 20 Grad Celsius und über + 70 Grad Celsius • Laden Sie Ihre smartWATCH nicht bei Temperaturen unter -10 Grad Celsius oder über + 50 Grad Celsius • Setzen Sie Ihre smartWATCH nicht längere Zeit Staub, Schmutz, Sand o.ä. aus. • Um Ihre smartWATCH zu reinigen, nutzen Sie nur ein sauberes weiches Tuch. Verwenden Sie keine Reiningungsmittel oder Alkohol. • Um Ihre smartWATCH zu schützen, achten Sie darauf, dass alle Verbindungen und Abdeckungen geschlossen sind und bringen Sie sie nicht mit harten oder scharfkantigen Gegenständen, wie z.B. Schlüssel oder Münzen, in Berührung. akku / entSoRgung Versuchen Sie niemals den Akku in Ihrer TIGER smartWATCH kurzzuschließen • Unterbrechen Sie die nutzung, falls der Akku ausläuft • Falls der Akku durch einen falschen Typ ersetzt wird, droht Explosionsgefahr. Bitte beachten Sie, dass bei einer Entnahme des Akkus die Gewährleistung erlischt. • Der in diesem Gerät eingebaute Akku kann bei falschem Entfernen oder Demontieren zu Verbrennungen chemischer oder anderer Art führen • Beim Auseinandernehmen des Geräts kann der Akku beschädigt werden. Dabei können Substanzen austreten, die möglicherweise allergische Reaktionen hervorrufen.
  • Page 27 • Gehen Sie stets sorgfältig mit dem Gerät um und bewahren Sie es an einem sauberen und staubfreien Ort auf. Beachten Sie folgende Anweisungen: • Versuchen Sie nicht, die hintere Abdeckung zu öffnen. (Ausnahme: Bei Entsorgung) • Versuchen Sie nicht, den Akku herauszunehmen, zu ersetzen oder zu öffnen. (Ausnahme: Bei Entsorgung) • Stechen Sie nicht in die hintere Abdeckung des Geräts. • Verbrennen Sie das Gerät nicht und entsorgen Sie es nicht im Hausmüll. • Bewahren Sie das Gerät außerdem nicht bei Temperaturen über 60 °C auf. • Das Gerät (smartWATCH UND Akku) muss gemäß den vor Ort geltenden Umweltvorschriften entsorgt werden. Dieses Symbol auf dem Gerät, dem Akku und dem Zubehör bedeutet, dass die Produkte nach Ende der nutzung zu einer der folgenden Sammelstellen gebracht werden müssen: • K ommunale Abfallentsorgungsstellen mit Behältern für Elektromüll • S ammelbehälter in den Verkaufsstellen Sie werden anschließend wiederverwertet. Dadurch wird verhindert, dass bestimmte Substanzen in die Umwelt gelangen, und die Komponenten können erneut verwendet werden. In EU-Ländern gilt: Die Sammelstellen sind kostenlos. Alle Produkte mit diesem Zeichen müssen zu solchen Sammelstellen gebracht werden. In Ländern außerhalb der EU gilt: Gegenstände mit diesem Symbol dürfen nicht im normalen Abfall entsorgt werden, wenn Ihre Region über entsprechende Recycling- und Sammelstellen verfügt.
  • Page 28 ACHTUNG: WIRD DER AKKU DURCH EINEN FALSCHEN TYP ERSETZT, BESTEHT EXPLOSIONSGEFAHR. ENTSORGEN SIE VERWENDETE AKKUS DEN GENANNTEN ANWEISUNGEN ENTSPRECHEND. Entsorgung: Die TIGER smartWATCH und die Ladestation müssen dem Recycling zugeführt werden oder ordnungsgemäß entsorgt werden. • Entsorgen Sie den Akku nicht durch Verbrennen Die TIGER smartWATCH nICHT im normalen Hausmüll entsorgen Dieses Produkt wurde entwickelt, um ordnungsgemäß wiederverwertet und entsorgt werden zu können. Das durchgestrichene Symbol der Mülltonne zeigt an, dass das Produkt (elektrisches und elektronisches Zubehör) nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Erkundigen Sie sich bei Ihren lokalen Behörden über die ordnungsgemäße Entsorgung elektronischer Produkte. Um den Akku der TIGER smartWATCH zu entsorgen, lösen Sie zuerst die 4 Schrauben auf der Rückseite der Uhr mit einem passenden Feinmechanik-Schraubenzieher. Öffnen Sie dann vorsichtig den Gehäusedeckel. akku Ziehen Sie danach den Kunststoffdeckel ab. Trennen Sie dann das Plus- und Minuskabel, das vom Akku zur Platine führt mit einer Zange. Entnehmen Sie danach vorsichtig den Akku.
  • Page 29: Rechtliche Informationen

    ReChtlIChe InfoRMatIonen TIGER smartWATCH SW1202H Diese Bedienungsanleitung wird ohne jegliche Gewährleistung von DASQ Electronics GmbH veröffentlicht. Korrekturen oder Änderungen dieser Bedienungsanleitung zur Beseitigung typographischer Fehler und redaktioneller Ungenauigkeiten sowie aufgrund von Verbesserungen der Programme und / oder Geräte können von DASQ Electronics GmbH jederzeit und ohne Ankündigungen vorgenommen werden. Änderungen dieser Art werden in zukünftigen Ausgaben dieser Bedienungsanleitung berücksichtigt. Alle Rechte vorbehalten. © 2016 DASQ Electronics GmbH Interoperabilität und Kompatibilität sind je nach Bluetooth ® -Gerät unterschiedlich. Das Gerät unterstützt im Allgemeinen Produkte, die mindestens Bluetooth ® Spec. 1.2 und ein Headset- oder Freisprechprofil verwenden. TIGER ist eine eingetragene Marke der DASQ Electronics GmbH. Bluetooth ist eine Marke der ® Bluetooth (SIG) Inc. Und wird unter Lizenz verwendet. Alle anderen Marken sind Eigentum der ® jeweiligen Eigentümer. Alle Rechte vorbehalten. Alle Zertifikate und Dokumentationen finden Sie unter www.my-tiger.de/certificates Alle Abbildungen dienen ausschließlich der Illustration und zeigen nicht immer exakte Darstellungen der Produkte.
  • Page 30: Items Supplied

    USER MANUAL T I G E R smar t WATC H S W1202H Your Lifestyle. Your Beat. ITEMS SUPPLIED • TIGER smartWATCH SW1202H • Docking station • Micro USB cable...
  • Page 31: Important Information

    IMPORTANT INFORMATION • Your TIGER smartWATCH has IP classification. The product has undergone certified tests as part of which its waterproofness and dustproofness was measured. The first digit in the two- digit IP classification indicates the degree of protection provided against solid foreign bodies such as dust. The second digit indicates what level of waterproofness the watch has. • According to IP classification IP66, your TIGER smartWATCH is waterproof and protected from dust. • IP6X: Dustproof. IPX6: Protected against powerful water jets for at least three minutes. • Even though your watch is waterproof and dust protected, you should not expose it unnecessarily to excess dust, sand and mud or use it in moist environments with extremely high or low temperatures. • Never immerse your watch in salt water and never allow the charging pins socket to come into contact with salt water. If you are on the beach, for example, then keep your accessory away from sea water. Never expose your watch to liquid chemicals. For example, if you are washing up crockery by hand and use washing-up liquid to do this, do not allow your accessory to come into contact with the washing-up liquid. Rinse your watch with fresh water if it has been in contact with salt water or brackish water. • The watch may become less repellent to dust or moisture as a result of wear and tear or any damage it may sustain. After the watch has been used in water, dry the areas around the charging pins. • If the microphone of the watch becomes wet, this may impair function until the water has completely dried. Please note that, depending on the environment, it may take up to three hours before the watch is completely dry again. Until then, you can continue to utilise other functions of the watch that do not require a microphone. • All accessories, such as the charging station or the Micro USB cable, are not dust protected and water protected as individual components • If you have any other questions about using the watch, please contact our customer service department.
  • Page 32: Functional Overview

    FUNCTIONAL OVERVIEW • Capacitive 3.1 cm (1.22“) IPS touch screen • Display resolution: 240 x 204 pixels • Connect to smartphone via Bluetooth ® (Bluetooth Smart 4.0LE and 3.0 compatible) ® • Synchronise phone book, make and receive calls • Receive and display notifications • Play music or operate the camera • Integrated heart rate sensor • Integrated pedometer • Further integrated functions, such as sleep monitor, inactivity alert and many more • Smart wake-up: simply move wrist to activate your smartWATCH • Theft protection: your smartWATCH alerts you when your smartphone is more than 10 m away • Integrated 300mAh lithium polymer rechargeable battery • Up to 7 days’ standby time • Can be recharged on the charging station via magnetic pogo pins • Integrated speaker and microphone • Waterproof and dustproof according to IP66 • Compatible with iOS7 or newer and Android 4.2 or newer...
  • Page 33: Structure Of Smartwatch

    STRUCTURE OF SMARTWATCH  Microphone  Touch screen  On/Off button A- P ress for short time to activate the smartWATCH activate the smartWATCH B- H old down for 3 seconds B- H old down for 3 seconds to switch off C- H old down for 10 seconds C- H old down for 10 seconds to reset  Speaker  Heart rate sensor  Pogo pins / spring contacts Charging station   Micro USB socket...
  • Page 34: Charging The Battery

    CHARGING THE BATTERY Before you use your smartWATCH for the first time or if it has not been used for a lengthy period of time, the battery needs to be charged. Proceed as follows to charge the battery of your smartWATCH: 1. Place the watch down on the docking station that is supplied, with the back of the watch facing downwards 2. Connect the Micro USB cable that is supplied to a charger 3. Plug the charger into a power source that is designated for this purpose.
  • Page 35: Putting Smartwatch On Correctly

    PUTTING SMARTWATCH ON CORRECTLY Your TIGER smartWATCH is supplied with a stainless steel link watchstrap. To ensure that the watchstrap can be adjusted perfectly to fit your wrist, we recommend that you consult your local watchmaker. The watchmaker will be able to use the appropriate tool to adjust the link watchstrap so that it fits your. wrist perfectly. SWITCHING SMARTWATCH ON AND OFF How to switch on the smartWATCH: Hold down the switch-on button until the  smartWATCH shows the start-up screen. How to switch off your smartWATCH: You can switch off your TIGER smartWATCH by pressing the switch-on button for a long time. ...
  • Page 36: Connecting To A Smartphone

    CONNECTING THE SMARTWATCH TO A SMARTPHONE 1. Activate Bluetooth on your ® smartphone. 2. Tap on the Bluetooth icon on ® the quick access menu of your smartWATCH. 3. Search for your smartphone here. 4. Select your smartphone to connect it to your smartWATCH. 5. Your smartphone is connected. Note: Bear in mind that the TIGER smartWATCH can only ever be connected to one phone at a time.
  • Page 37: Motion Settings

    MOTION SETTINGS Turn your wrist to mute an Smart wake-up: move your wrist to incoming call activate the smartWATCH Turn wrist to navigate through menu. Shake wrist once to accept an incoming call.
  • Page 38: Navigating On The Start Screen

    NAVIGATING ON THE START SCREEN The start screen has several pages. The dial is the starting point for the start screen. - Swipe right to get to the main - Swipe left to get to the quick access menu menu WATCH DESIGNS Three different backgrounds are available for your smartWATCH. You can select the background you want by selecting it on the menu under “Settings” > “Display” > “Wallpaper”...
  • Page 39: Main Menu

    MAIN MENU Pedometer Heart rate Dialer Contacts Call records Notification Settings Extras...
  • Page 40: Quick Access Menu

    QUICK ACCESS MENU Smart wake-up Here you can activate the Bluetooth ® connection, mute the device or activate / deactivate the Smart wake-up function. Select “Smart wake-up” on the quick access menu Or select Settings > Motion Settings > Smart wake-up > Note: If the “Smart wake-up” function is activated, this may reduce the battery life!
  • Page 41: Dial

    DIAL Touch the touch screen until “OK” appears. You can then choose from different dial designs.
  • Page 42: Pedometer

    PEDOMETER • Press to enter settings such as target, steps, height and weight • Press to access your saved data. 20 entries can be saved...
  • Page 43: Heart Rate

    HEART RATE • Please put on your smartWATCH before you start measuring your heart rate. We recommend that you perform at least two measurements to verify the value that is displayed. • Press to access your saved data. 20 entries can be saved • Press and then “repeat” to perform a continuous measurement. However, in this mode it is not possible to save any values. Note: The TIGER smartWATCH measures your heart rate with extreme accuracy. However, the TIGER smartWATCH is not a medical instrument. The watch contains components which may interfere with pacemakers and implantable cardioverter defibrillators (ICD). Please consult your doctor before using the TIGER smartWATCH if you have even the slightest concerns.
  • Page 44 Wearing your TIGER smartWATCH Proceed as follows to use the heart rate monitor on your TIGER smartWATCH: • Put the watch on so that the optical sensor on the back of the watch rests snugly on your skin. The closer the contact between skin and watch, the better. • Wear the watch above your wrist and not on your wrist. Particularly if you have a slim wrist, wear the watch higher up your forearm if the watch is being used to measure your heart rate. Monitoring the heart rate • The values for the heart rate may possibly be inaccurate depending on the measuring conditions and environment. • Measure your heart rate while you are sitting down and relaxed. • If the heart rate is measured at low temperature, the result may possibly be inaccurate. • Move as little as possible while the heart rate is being measured. Otherwise the results from measuring the heart rate may be inaccurate. • In the case of users with slim wrists, the measurements of heart rate may possibly also be inaccurate. • Inaccurate measurements will occur if the device is worn loose on the wrist and the light that is used for the measurement is reflected inconsistently. • If the result differs greatly from the expected heart rate, rest for 30 minutes and then measure your heart rate again. • The results are calculated using average values and should therefore be repeated at least five times.
  • Page 45 • In winter or in cold weather, make sure that you do not get cold while your heart rate is being measured. • If you smoke or drink alcohol before the measurement, it is possible that your heart rate may differ from your normal heart rate. • While your heart rate is being measured, you should neither talk nor yawn or breathe deeply. Otherwise the results from measuring the heart rate may be inaccurate. • If your heart rate should be very high or very low, the measurements are possibly inaccurate. • Measurements of the heart rate of infants and small children may possibly likewise be inaccurate. • Under no circumstances should you look directly into the light of the heart rate sensor. This may cause damage to your sight. • If the heart rate sensor is dirty, give it a wipe and try again. NOTE ON HEART RATE MEASUREMENT DASQ Electronics GmbH accepts no liability if your heart rate is measured inaccurately or cannot be measured.
  • Page 46: Phone, Contacts And Call Records

    PHONE, CONTACTS AND CALL RECORDS • The smartWATCH synchronises with your phone book. You can now make and receive calls. You can also see calls you have received and made in the call records.
  • Page 47 • iPhone: Select “TIGER” if you want to receive the call with your smartWATCH. ds. • Android: Select the Bluetooth icon to receive the call with your smartWATCH. ®...
  • Page 48: Notifications

    NOTIFICATION • Here you are shown all notifications, for example from social networks. The notifications are deleted once they have been read. Please also delete the notification on your smartphone to prevent it from being displayed again on your smartWATCH.
  • Page 49: Miscellaneous / Extras

    MISCELLANEOUS / EXTRAS • Sleep monitor: monitors your quality of sleep. 20 entries are saved. • Inactivity alert: reminds you to move around if you sit down for too long. • Handsfree: Controls your smartphone via voice. • SMS: Shows incoming SMS.* • Alarm: here you can set an alarm. • Anti-Theft • Remote Capture. Remote control camera trigger • Stop watch • Microphone • Calculator • Calendar...
  • Page 50: Camera Trigger

    CAMERA TRIGGER Remote control for the camera of your smartphone. • Under this menu item, select Android or iOS as appropriate to be able to use the remote control.
  • Page 51: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Has the software crashed? Hold the On/Off button down for 10 seconds Can the smartWATCH not Charge up your smartWATCH be switched on? Hold the On/Off button down for 10 seconds to switch off the smartWATCH. Has the smartWATCH Charge up your smartWATCH. switched off automatically? Is the number or the Make sure that your smartWATCH is connected to your name of the caller not mobile phone. Also check the Bluetooth settings and ® displayed? establish a connection again if necessary. Is the quality of speech The distance between your smartphone and smartWATCH poor during calls? should be as small as possible. Please also check the reception of your smartphone. Can the smartWATCH not Please make sure that the pogo pins / spring contacts on be charged up? your smartWATCH and the charging cradle are not dirty and clean them if necessary.
  • Page 52: Tips

    TIPS • Do not expose the sma rtWATCH to water, rain, moisture, sweat or other liquids for a lengthy period of time. • Avoid temperatures of below –10 degrees Celsius and above +60 degrees Celsius. • Do not charge your smartWATCH at temperatures of below 0 degrees Celsius or above +45 degrees Celsius. • Do not expose your smartWATCH to dust, dirt, sand or similar materials for a lengthy period of time. • To clean your smartWATCH, you should only use a clean soft cloth. Do not use any cleaning products or alcohol. • To protect your smartWATCH, make sure that all connections and covers are closed and make sure that they do not come into contact with hard or sharp- edged objects such as keys or coins. BATTERY / DISPOSAL Never attempt to short-circuit the battery in your TIGER smartWATCH • Stop using the watch if the battery leaks • If the battery is replaced with an incorrect type, there is a risk of explosion • The battery which is fitted in this device can result in burns of a chemical or other nature if it is incorrectly removed or dismantled • The device is a unibody device. This means the battery cannot be removed. Do not attempt to take the device apart. If you do, the warranty is void. • The battery may be damaged if the device is taken apart. Substances which may possibly trigger allergic reactions may escape.
  • Page 53 • Always handle the device with care and store it in a clean place that is free of dust. Please note the following instructions: • Do not attempt to open the rear cover. (Except for Disposal) • Do not attempt to remove, replace or open the battery. (Except for Disposal) • Do not pierce the rear cover of the device. • Do not burn the device and do not dispose of it in the household waste. Also do not store the device at temperatures of above 60°C. • The device (smartWATCH AND battery) must be disposed of in accordance with the locally applicable environmental regulations. This symbol on the device, the battery and accessories means that the products must be taken to one of the following collection points after they have come to the end of their useful life: • Municipal recycling centres with containers for electrical waste • C ollection containers at retail outlets They are then recycled. This prevents certain substances from finding their way into the environment, and the components can be reused. The rule in EU countries is: The collection points are free. All products bearing this symbol must be taken to such collection points. The rule in countries outside the EU is: Objects bearing this symbol may not be disposed of in the normal waste if your region has suitable recycling and collection points. They must instead be taken to these collection points so that they can be recycled.
  • Page 54 CAUTION: IF THE BATTERY IS REPLACED WITH AN INCORRECT TYPE, THERE IS A RISK OF EXPLOSION. DISPOSED OF USED BATTERIES IN ACCORDANCE WITH THE STATED INSTRUCTIONS. Disposal: The TIGER smartWATCH and the charging station must be recycled or properly disposed • Do not dispose of the battery by burning it Do NOT dispose of the TIGER smartWATCH in normal household waste. This product was developed so that it can be properly recycled and disposed of. The crossed-through waste bin symbol indicates that the product (electrical and electronic accessory) may not be disposed of in the normal household waste. Find out from your local authorities how electronic products should be properly disposed of. To dispose the battery of the TIGER smartWATCH, first loosen the 4 screws on the back of the watch with a matching precision screwdriver. Then open gently the cover. Pull up the plastic cover. Then disconnect the...
  • Page 55: Legal Information

    LEGAL INFORMATION TIGER smartWATCH SW1202H This operating manual is published without any guarantee by DASQ Electronics GmbH. Corrections or amendments to this operating manual to correct typographical errors and editorial inaccuracies and as a result of improvements to the programs and / or devices may be made by DASQ Electronics GmbH at any time and without prior announcement. Amendments of this type will be reflected in future editions of this operating manual. All rights reserved. © 2016 DASQ Electronics GmbH Interoperability and compatibility are different depending on the Bluetooth device. The device ® generally supports products which use at least Bluetooth Spec. 1.2 and a headset or hands-free ® profile. TIGER is a registered trademark of DASQ Electronics GmbH. Bluetooth is a trademark of ® Bluetooth (SIG) Inc. And is used under licence. All other trademarks are the property of the ® respective holders. All rights reserved. All certificates and DoC documents can be found at www.my-tiger.de/certificates All images are for illustrative purposes only and do not always show exact depictions of the products.
  • Page 56: Étendue De La Livraison

    MANUEL D’UTILISATEUR T I G E R smar t WATC H S W1202H Your Lifestyle. Your Beat. éTENDUE DE LA LIVRAISON • TIGER smartWATCH SW1202H • Station d’accueil • Câble USB micro...
  • Page 57: Informations Importantes

    INFORMATIONS IMPORTANTES • Votre TIGER smartWATCH bénéficie d’une classification IP. Le produit a été soumis à des tests de certification au cours desquels il a été exposé à des mesures d’étanchéité à l’eau et à la poussière. Le premier des deux chiffres de l’indice de protection renvoie au degré de protection contre des particules étrangères telles que la poussière. Le deuxième chiffre indique le degré d’étanchéité à l’eau de la montre. • Votre TIGER smartWATCH est étanche à l’eau et à la poussière conformément à la classification IP66. • IP6X : étanchéité à la poussière. IPX6 : protection contre les jets d’eau forts pendant au moins trois minutes. • Même si votre montre est étanche à l’eau et à la poussière, vous ne devriez pas l’exposer inutilement à un excès de poussière, de sable et de boue, ou l’utiliser dans un environnement humide ou à température extrêmement élevée ou basse. • N‘immergez jamais votre montre dans de l’eau salée, et de même évitez tout contact du charger avec de l’eau salée. Si vous vous trouvez par exemple en bord de mer, veillez à conserver vos accessoires à bonne distance de l’eau. N’exposez jamais votre montre à un quelconque produit chimique liquide. Si vous lavez votre vaisselle à la main par exemple, et que vous utilisez pour cela un liquide vaisselle, évitez tout contact de vos accessoires avec ce produit. En cas de contact avec de l’eau salée ou saumâtre, rincez soigneusement votre montre à l’eau claire. • La transpiration ou un dommage sur la montre risque de la rendre moins résistante à la poussière ou l’humidité. Après avoir utilisé la montre dans l’eau, séchez soigneusement les parties autour du cache du contactes du charger. • Si le micro est mouillé, sa fonction risque d’être altérée tant que l’eau ne sera pas totalement évacuée. Notez que selon l’environnement, il peut se passer jusqu’à 3 heures jusqu’à ce que la montre soit de nouveau complètement sèche. Vous pouvez jusque-là utiliser les autres fonctions de la montre pour lesquelles le micro n’est pas nécessaire. • Toutes les composantes d’accessoires, telles que la station de recharge ou le câble USB du micro, ne sont distinctement pas protégées contre la poussière et l’eau...
  • Page 58: Fonctionnalités

    FONCTIONNALITéS • Ecran tactile IPS capacitif 3,1 cm (1,22“) • Résolution de l’écran : 240 x 204 pixels • Connexion au smartphone par Bluetooth (compatible Bluetooth smart 4.0LE et 3.0) ® ® • Synchronisation annuaire tél., effectuer et prendre un appel • Réception et affichage de messages • Lecture de musique ou utilisation de l’appareil photos • Capteur intégré de la fréquence cardiaque • Podomètre intégré • Autres fonctions intégrées, comme le moniteur de sommeil, alerte d’inactivité, et plus encore • Smart Wake-up : bougez simplement le poignet pour activer votre smartWATCH • Antivol : votre smartWATCH vous prévient lorsque votre smartphone se trouve à plus de 10 m • Pile lithium-polymère 300mAh intégrée • Durée de standby jusqu’à 7 jours • Rechargeable par broches Pogo magnétiques sur la station de charge • Haut-parleur et micro intégrés • Etanchéité à l’eau et à la poussière selon l’IP66 • Compatible avec iOS7 ou plus récent et Android 4.2 ou plus récent...
  • Page 59: Composition De La Smartwatch

    COMPOSITION DE LA SMARTWATCH Œ Microphone  écran tactile Ž Touche marche / arrêt A- A ppuyez brièvement pour activer la SmartWATCH B- M aintenez la pression pendant 3 secondes pour éteindre C- A ppuyez en continu pendant 10 secondes pour la mise à zéro  Haut-parleur  Capteur de fréquence cardiaque ‘ Broches Pogo / contacts à ressort Station de recharge ’ “ Port USB du micro...
  • Page 60: Chargement De La Pile

    CHARGEMENT DE LA PILE La pile doit être rechargée avant la toute première utilisation de votre smartWATCH ou si celle-ci n’a pas été en fonction depuis longtemps. Procédez comme suit pour charger la pile de votre smartWATCH : 1. Posez la montre face arrière vers le bas sur la station d’accueil fournie 2. Reliez à un appareil de recharge le câble USB du micro fourni 3. Branchez l’appareil de recharge à une source d’alimentation électrique prévue à cet effet...
  • Page 61: Pose Correcte De La Smartwatch

    POSE CORRECTE DE LA SMARTWATCH Votre TIGER smartWATCH est fournie avec un bracelet articulé en acier inox. Pour adapter de façon optimale le bracelet à votre poignet, nous recommandons de vous adresser à un horloger dans votre voisinage. Celui-ci peut, avec un outillage approprié, adapter parfaitement le bracelet à votre poignet. MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE LA SMARTWATCH Voici comment mettre la smartWATCH en marche : Appuyez sur le bouton de mise en marche jusqu’à ce que la smartWATCH se se montre l‘écran initiale . Appuyez longtemps sur le bouton de mise en marche pour éteindre votre TIGER smartWATCH.
  • Page 62: Connexion Au Smartphone

    CONNEXION DE LA SMARTWATCH AU SMARTPHONE 1. Activez Bluetooth sur votre ® smartphone 2. Appuyez sur le symbole Bluetooth ® dans le menu d’accès rapide de votre smartWATCH. 3. Recherchez votre smartphone. 4. Sélectionnez votre smartphone afin de le relier à votre smartWATCH. 5. Votre smartphone est connecté. Remarque: N‘oubliez pas que la TIGER smartWATCH ne peut être couplée qu‘avec un téléphone à la fois..
  • Page 63: Réglages Par Mouvement

    RéGLAGES PAR MOUVEMENT Tournez votre poignet pour mettre un Smart Wake-up : bougez simplement appel entrant en mode silencieux. le poignet pour activer votre smartWATCH Poignets tourner pour naviguer dans Secouez une seule fois votre poignet le menu. pour prendre un appel entrant.
  • Page 64: Navigation Sur L'écran De Démarrage

    NAVIGATION SUR L’éCRAN DE DéMARRAGE L’écran de démarrage comporte plusieurs pages. Le cadran est le point de départ de l’écran de démarrage. - Passez le doigt vers la droite pour - Passez le doigt vers la gauche pour accéder au menu principal accéder au menu d’accès rapide DESIGNS DE LA MONTRE Votre smartWATCH dispose de trois fonds d’écran différents. Vous pouvez les sélectionner en optant pour le fond que vous souhaitez dans le menu, sous « Réglage » > « Écran » > « Wallpaper »...
  • Page 65: Menu Principal

    MENU PRINCIPAL Podomètre Fréquence cardiaque Appeler Contacts Liste des appels Messages Réglages Extras...
  • Page 66: Menu D'accès Rapide

    MENU D’ACCèS RAPIDE Smart wake-up Vous pouvez ici activer la connexion Bluetooth ® mettre l’appareil en mode silencieux ou activer/désactiver la fonction Smart wake-up, le réveil intelligent Sélectionnez « Smart wake-up » dans le menu d’accès rapide. À moins de sélectionner Réglages > Réglages par mouvement > Smart wake-up. Remarque: La fonction activée « Smart wake-up » est susceptible de raccourcir la durée de la pile !
  • Page 67: Cadran

    CADRAN Touchez l’écran tactile jusqu’à ce qu’apparaisse « OK ». Vous pouvez ensuite choisir entre différents designs de cadran.
  • Page 68: Podomètre

    PODOMèTRE • Appuyez sur pour effectuer des réglages relatifs à la destination, au nombre de pas, à votre taille et votre poids • Appuyez sur pour consulter vos entrées enregistrées. Vous pouvez effectuer jusqu’à 20 entrées...
  • Page 69: Fréquence Cardiaque

    FRéQUENCE CARDIAQUE • Mettez votre smartWATCH au poignet avant de commencer la mesure de la fréquence cardiaque. Il est recommandé de mesurer au moins deux fois afin de vérifier la valeur affichée. • Appuyez sur pour consulter vos entrées enregistrées. Vous pouvez effectuer jusqu’à 20 entrées. • Appuyez sur puis sur « Répéter » afin de procéder à une mesure continue. Ce mode ne permet toutefois pas d’enregistrer des valeurs. Remarque: la TIGER smartWATCH mesure votre fréquence cardiaque avec une précision extrême. Sachez toutefois que la TIGER smartWATCH n’est pas un appareil médical. La montre comporte des éléments qui peuvent perturber le fonctionnement d’un stimulateur cardiaque ou d’un défibrillateur automatique implantable (DAI). Consultez votre médecin avant d’utiliser la TIGER smartWATCH si vous avez ne serait-ce que le moindre doute.
  • Page 70 Comment porter la TIGER smartWATCH Vous devez procéder comme suit pour utiliser le moniteur de fréquence cardiaque sur votre TIGER smartWATCH: • Placez bien la montre jusqu’à ce que le capteur optique sur la face arrière de la montre soit bien calé contre la peau. Plus la montre est en contact avec la peau, mieux c’est. • Portez la montre par-dessus mais pas directement contre le poignet. Notamment si votre poignet est fin, portez la montre plus haut sur l’avant-bras dès lors que vous l’employez pour la mesure de votre fréquence cardiaque. Contrôle de la fréquence cardiaque • Les valeurs de la fréquence cardiaque peuvent être imprécises selon les conditions et l’environnement ambiant de la mesure. • Mesurez votre fréquence cardiaque lorsque vous êtes assis(e) et détendu(e). • Le résultat risque d’être imprécis si la fréquence cardiaque est mesurée à basse température. • Évitez de bouger dans la mesure du possible lorsque vous mesurez la fréquence cardiaque. Dans le cas contraire, il se peut que la mesure de la fréquence cardiaque produise des résultats imprécis. • Chez les utilisateurs ayant des poignets fins, il est possible que les mesures soient également imprécises. • Des mesures imprécises peuvent enfin se produire lorsque l’appareil est porté trop lâchement au poignet et que la lumière nécessaire à la mesure soit réfléchie irrégulièrement.
  • Page 71 • Si le résultat s’écarte trop de la fréquence cardiaque attendue, reposez-vous une demi-heure et répétez la mesure. • Les résultats sont calculés à partir de valeurs moyennes et devrait par conséquent être répétés au moins cinq fois. • En hiver ou en cas de température basse, veillez à ne pas prendre froid pendant la mesure de votre fréquence cardiaque. • Si vous avez fumé une cigarette ou bu de l’alcool avant la mesure, il est possible que votre fréquence cardiaque dévie de votre fréquence normale. • Pendant la mesure de votre fréquence cardiaque, vous devriez éviter de parler, de bâiller ou d’inspirer profondément. Dans le cas contraire, il se peut que la mesure de la fréquence cardiaque produise un résultat imprécis. • Si votre fréquence cardiaque devait être très élevée ou très basse, il est possible que les mesures soient imprécises. • Chez les nourrissons et les petits enfants, il est possible que les mesures soient également imprécises. • Ne regardez en aucun cas directement dans le faisceau de lumière du capteur de fréquence cardiaque. Cela peut entraîner de lésions oculaires. • Si le capteur de fréquence cardiaque est sale, nettoyez-le et recommencez l’opération. REMARQUE CONCERNANT LA MESURE DE LA FREQUENCE CARDIAQUE La DASQ Electronics GmbH décline toute responsabilité en cas de mesure imprécise de votre fréquence cardiaque, ou en cas d’impossibilité de procéder à la mesure.
  • Page 72: Téléphone, Listes Des Contacts, Des Appels

    TÉLÉPHONE, LISTES DES CONTACTS ET DES APPELS • La smartWATCH se synchronise avec votre annuaire téléphonique. Vous pouvez ésormais effectuer et prendre des appels. De plus, vous pouvez voir dans la liste des appels les appels entrants et effectués.
  • Page 73 • iPhone : sélectionnez « TIGER » si vous souhaitez prendre un appel avec votre smartWATCH. ez • Android : sélectionnez le symbole Bluetooth ® pour prendre un appel avec votre smartWATCH.
  • Page 74: Messages

    MESSAGES • Ici s’affichent tous les messages que vous recevez p. ex. de WhatsApp, Facebook, etc. Les messages sont supprimés après la lecture. Veuillez également supprimer ces messages sur votre smartphone afin de prévenir des affichages récurrents sur votre smartWATCH.
  • Page 75: Divers / Extras

    DIVERS / EXTRAS • Moniteur de sommeil : il surveille votre qualité de sommeil. Vous pouvez y sauvegarder 20 entrées • Alerte d’inactivité : elle vous rappelle de bouger un peu si vous êtes assis(e) depuis trop longtemps. • Handsfree. Contrôle le smartphone • SMS: l’option vous montre des messages SMS entrants • Réveil : vous pouvez ici régler votre réveil • Anti-Theft • Fonction appareil photos • Chronomètre • Microphone • Calculateur • Calendrier...
  • Page 76: Fonction Appareil Photos

    FONCTION APPAREIL PHOTOS Commande à distance de l’appareil photos de votre smartphone. • Sélectionnez dans ce point de menu la fonction Android ou iOS pour pouvoir utiliser la commande à distance...
  • Page 77: Résolution De Problèmes

    RéSOLUTION DE PROBLèMES Le programme a planté? Maintenez la pression sur le bouton marche / arrêt pendant 10 secondes La smartWATCH ne peut Rechargez votre smartWATCH. pas être activée? Maintenez la pression sur le bouton marche / arrêt pendant 10 secondes pour éteindre la smartWATCH. La smartWATCH s’est Rechargez votre smartWATCH. désactivée automatique- ment ? Le numéro d’appel ou Assurez-vous que votre smartWATCH est bien reliée à le nom de l’appelant ne votre téléphone mobile. Vérifiez aussi les réglages de s’affiche pas? Bluetooth ® et tentez d’établir une nouvelle connexion. La qualité sonore des La distance entre votre smartphone et la smartWATCH appels entrants est devrait être la plus courte possible. Vérifiez également le mauvaise? niveau de réception de votre smartphone. La smartWATCH ne peut Assurez-vous que les broches Pogo / contacts à ressort pas être rechargée? sur votre SmartWATCH et la coque de recharge ne sont pas encrassés, et nettoyez-les si nécessaire.
  • Page 78: Remarques

    REMARQUES • Do not expose the smartWATCH to water, rain, moisture, sweat or other liquids for a lengthy period of time. • Évitez les températures inférieures à -10 degrés Celsius et supérieures à +60 degrés Celsius • Ne chargez par votre smartWATCH dans des températures inférieures à 0 degrés Celsius et supérieures à +45 degrés Celsius • N’exposez pas votre smartWATCH sur une durée prolongée à la poussière, la saleté, du sable, etc. • Pour nettoyer votre smartWATCH, utilisez un chiffon doux et propre. N’employez pas de produits nettoyants ou de l’alcool à brûler. • Protégez votre smartWATCH en veillant à ce que tous les ports et les caches soient obturés ; évitez tout contact de l’appareil avec des objets durs ou tranchants, tels qu‘une clé ou une pièce de monnaie. PILE / ÉLIMINATION Ne tentez jamais de court-circuiter la pile de votre TIGER smartWATCH • Suspendez son utilisation si du liquide s’écoule de la pile • Si la pile est remplacée par un type non approprié, il existe un risque d’explosion • La pile intégrée dans cet appareil peut occasionner des brûlures chimiques ou d’une autre nature si elle est mal retirée ou démontée • La smartWATCH est un appareil monocoque. C’est pourquoi il n’est pas possible de retirer la pile. Ne tentez donc jamais de démonter l’appareil à cette fin, au risque de voir la garantie annulée. • La pile risque d’être endommagée lors du démontage de l’appareil. Des substances peuvent s’écouler et possiblement provoquer des réactions allergiques.
  • Page 79 • Manipulez toujours l’appareil avec précaution et conservez-le dans un endroit propre et exempt de poussière. Suivez les instructions suivantes: • N’essayez pas d’ouvrir le couvercle à l’arrière. (excepté pour l‘élimir) • N’essayez pas de retirer la pile, ni de la remplacer ou de la percer. (excepté pour l‘élimir) • Ne percez pas le couvercle arrière. • Ne brûlez pas l’appareil et ne l’éliminez pas avec les ordures ménagères. En outre, ne conservez pas l’appareil dans un endroit exposé à une température supérieure à +60°C. • L’appareil (smartWATCH ET la pile) doit être éliminé selon les directives environnementales localement en vigueur. Ce symbole apposé à l’appareil, la pile et les accessoires indique que les produits doivent être déposés dans l’un des points de collecte des déchets suivants à leur fin de vie: • centre communal d’élimination des déchets, pouvant collecter les déchets électriques • conteneurs de collecte dans les points de vente Ils sont tous destinés à être recyclés. Cela permet d’éviter que certaines substances soient déversées dans l’environnement, si bien que les composants peuvent ensuite être réutilisés.
  • Page 80 ATTENTION : SI LA PILE EST REMPLACéE PAR UN TyPE NON APPROPRIé, IL ExISTE UN RISQUE D’ExPLOSION. éLIMINEz LES PILES USAGéES CONFORMéMENT AUx RèGLES éDICTéES LOCALEMENT. élimination : La TIGER smartWATCH et la station de recharge doivent être déposées en vue de leur recyclage ou être éliminées selon les règles. • N’éliminez pas les piles en les brûlant NE jetez PAS la TIGER smartWATCH avec les ordures ménagères normales. Ce produit a été développé afin d’être recyclé ou éliminé selon les règles en vigueur. Le symbole de la poubelle barrée indique que le produit (accessoires électriques et électroniques) ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères normales. Renseignez-vous auprès des organismes locaux au sujet de l’élimination adéquate des produits électroniques. Pour disposer la batterie TIGER smartWATCH, desserrez d‘abord les 4 vis sur le dos de la montre avec une adaptation de tournevis de précision.
  • Page 81: Informations Légales

    INFORMATIONS LéGALES TIGER smartWATCH SW1202H La DASQ Electronics GmbH publie le présent manuel d’utilisation sans garantie de conformité. La DASQ Electronics GmbH se réserve le droit de procéder à tout moment et sans préavis à des rectifications ou des modifications du présent manuel d’utilisation dans le but d’éliminer des erreurs typographiques et des imprécisions rédactionnelles ainsi que pour y apporter des améliorations des programmes et/ou des appareils. Les modifications de ce type seront prises en compte dans les éditions ultérieures du présent manuel d’utilisation. Tous droits réservés. © 2016 DASQ Electronics GmbH L’interopérabilité et la compatibilité peuvent différer selon l’appareil supportant Bluetooth ® L’appareil supporte en général des produits qui recourent au moins à la spécification 1.2 de Bluetooth et à un profil de micro-casque ou un kit mains-libres. ® TIGER est une marque déposée de la DASQ Electronics GmbH. Bluetooth est une marque de la ® Bluetooth (SIG) Inc. exploitée sous licence. Toutes les autres marques sont la propriété de chaque ® propriétaire respectif. Tous droits réservés. Vous pouvez consulter tous les certificats et les documents DoC sur le site www.my-tiger.de/certificates L’ensemble des images sert exclusivement à l’illustration des propos et ne vise pas nécessairement la représentation fidèle des produits...
  • Page 82: Zakres Dostawy

    PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA T I G E R smar t WATC H S W1202H Your Lifestyle. Your Beat. zaKreS DoSTaWY • TIGER smartWATCH SW1202H • Dockingstation • Kabel micro USB...
  • Page 83: Ważne Informacje

    WaŻne informacje • TIgER smartWATCH posiada klasyfikację IP. Produkt został poddany testom certyfikacyjnym, w zakresie których przeprowadzono pomiar wodo- i pyłoszczelności. Pierwsza cyfra dwumiejscowego kodu IP oznacza stopień ochrony przed cząstkami stałymi, takimi jak pyły. druga cyfra informuje o stopniu wodoszczelności zegarka. • TIgER smartWATCH jest — według klasyfikacji IP66 — wodoszczelny i pyłoszczelny. • IP6X: Produkt pyłoszczelny, IPX6 - Produkt odporny na silny strumień wody przez co najmniej 3 minuty. • Zegarek jest wprawdzie wodoszczelny i pyłoszczelny, nie należy go jednak narażać na niepotrzebny, nadmierny wpływ pyłu, kurzu i mułu, nie należy go też użytkować w otoczeniu wilgotnym, w warunkach wyjątkowo wysokich lub niskich temperatur. nie jest możliwe zagwarantowanie wodoszczelności każdych warunkach otoczenia. • nie wolno zanurzać zegarka w słonej wodzie i nigdy nie pozwolić szpilki ładowania wejść w kontakt ze słoną wodą. Będąc na plaży, należy utrzymywać akcesoria z dala od wody morskiej. nie należy narażać urządzenia na działanie ciekłych chemikaliów. Przykładowo podczas ręcznego mycia naczyń z użyciem płynu do mycia naczyń nie należy zezwolić na kontakt akcesoriów z roztworem środka czystości. W przypadku kontaktu zegarka z wodą słoną lub zanieczyszczoną należy go wypłukać w czystej wodzie. • Zużycie lub ewentualne uszkodzenia mogą zmniejszać poziom wodo- i pyłoszczelności urządzenia. Po zegarek używany w wodzie, suszy obszar wokół sworzni ładowania. • W przypadku kontaktu mikrofonu urządzenia z wodą jego funkcje mogą ulec pogorszeniu do chwili wyparowania wody. należy pamiętać, że zależnie od warunków otoczenia całkowite wyschnięcie zmoczonego urządzenia może trwać do 3 godzin. W takim przypadku należy wykorzystywać zegar do celów, do których mikrofon nie jest potrzebny. • Wszelkie elementy osprzętu, takie jak stacja ładowania i kabel micro uSB, jako pojedyncze elementy nie są wodoszczelne ani pyłoszczelne. • W przypadku dalszych pytań dotyczących użytkowania zegarka prosimy o kontakt z naszym działem obsługi klienta.
  • Page 84: Przegląd Funkcji

    PRZEgLąd funKCjI • Ekran dotykowy 1,22‘ IPS • Rozdzielczość ekranu: 240 x 204 pikseli • Komunikacja ze smartfonem poprzez Bluetooth (kompatybilny z Bluetooth ® ® Smart 4.0Le i 3.0) • Synchronizacja księgi telefonicznej, wykonywanie i przyjmowanie połączeń • Przyjmowanie i wyświetlanie powiadomień • Odtwarzanie muzyki i obsługa kamery • Zintegrowany czujnik częstotliwości pracy serca • Zintegrowany krokomierz • Zintegrowane pozostałe funkcje, jak np. monitor snu, alarm braku aktywności i wiele więcej • Smart Wake-up: poruszenie nadgarstkiem powoduje aktywację smartWATCHa • Ochrona przed kradzieżą: smartWATCH poinformuje o oddaleniu się od smartfona na odległość ponad 10 m • Zintegrowana bateria litowo-polimerowa 300mAh • Czas czuwania do 7 dni • Ładowanie za pośrednictwem magnetycznych złączy Pogo-Pin za pomocą stacji ładowania • Zintegrowany głośnik i mikrofon • Wodoszczelny i pyłoszczelny według IP66 • Kompatybilny z iOS7 lub nowszym oraz systemem Android 4.2 lub nowszym...
  • Page 85: Budowa Smartwatcha

    BudOWA SMARTWATCHA  Mikrofon  ekran dotykowy  włączyć / wyłączyć A- naciśnij krótkie, aby się obudzić B- naciśnij 3 sekundy, aby wyłączyć C- Aby zresetować wcisnąć C- Aby zresetować wcisnąć 10 sekund  głośnik  Monitor pracy serca  Pogo-Pins / Punkty Kontaktowe Pogo-Pins / Punkty Kontaktowe  dockingstation  Złącze Micro uSB...
  • Page 86: Ładowanie Baterii

    ŁAdOWAnIE BATERII Przed pierwszym użyciem smartWATCHa lub po jego dłuższym nieużywaniu należy naładować baterię. W celu naładowania baterii należy postępować w sposób przedstawiony poniżej: 1. Położyć zegarek tylną stroną w dół na dołączoną stację ładowania 2. Połączyć dołączony kabel micro uSB z ładowarką 3. Podłączyć ładowarkę do zasilania...
  • Page 87: Zakładanie Smartwatcha

    ZAKŁAdAnIE SMARTWATCHA TIgER smartWATCH jest wyposażony w bransoletkę ze stali szlachetnej. W celu optymalnego dopasowania bransoletki do Państwa ręki należy udać się do lokalnego zakładu zegarmistrzowskiego. Możliwe jest rozmontowanie bransoletki specjalnym narzędziem i jej optymalne dopasowanie do przegubu dłoni. WŁąCZAnIE I WyŁąCZAnIE SMARTWATCHA Włączanie smartWATCHa: Przytrzymaj przycisk włączania  aż smartWATCH pokazuje ekran startowy. Wyłączanie smartWATCHa: należy przycisnąć przycisk włączania  i przytrzymać go do chwili wyłączenia TIgER smartWATCHa.
  • Page 88: Połączenie Ze Smartfonem

    POŁąCZEnIE SMARTWATCHA ZE SMARTfOnEM 1. Aktywować Bluetooth w celu ® umożliwienia połączenia ze smartWATCHem 2. W menu szybkiego dostępu smartWATCHa dotknąć symbolu Bluetooth ® 3. Wyszukać smartfon 4. Wybrać smartfon w celu połączenia ze smartWATCHem 5. Smartfon jest połączony Informacja: należy pamiętać, że TIgER smartWATCH może być połączony w jednej chwili tylko z jednym telefonem.
  • Page 89: Ustawienia Ruchu

    uSTAWIEnIA RuCHu Obrócić nadgarstkiem w celu wygłuszenia Smart Wake-up: poruszyć nadgarstkiem połączenia przychodzącego. w celu aktywacji smartWATCHa. Obrócić nadgarstkiem do poruszania jednorazowe potrząśnięcie nadgarstkiem się po menu. spowoduje przyjęcie przychodzącej rozmowy.
  • Page 90: Nawigacja Do Ekranu Startowego

    nAWIgACjA dO EKRAnu STARTOWEgO Ekran startowy składa się z kliku stron. Cyferblat jest punktem wyjściowym ekranu startowego. - Przesunąć palcem w prawo w celu - Przesunąć palcem w lewo w celu przejścia do menu głównego przejścia do menu szybkiego dostępu WyBóR TŁA EKRAnu smartWATCH oferuje do wyboru trzy różne tła. Wybór możliwy jest w menu: należy wybrać żądane tło w „ustawienia” > „Wyświetlacz” > „Wallpaper”...
  • Page 91: Menu Główne

    MEnu gŁóWnE Krokomierz Częstotliwość pracy serca Telefon Kontakty Lista połączeń Powiadomienia ustawienia dodatki...
  • Page 92: Menu Szybkiego Dostępu

    MEnu SZyBKIEgO dOSTęPu Smart wake-up Tutaj możliwe jest aktywowane połączenia Bluetooth , wyciszenie ® urządzenie lub aktywowanie/ deaktywowanie funkcji smart wake-up. Wybrać funkcję smart wake-up w menu szybkiego dostępu. Można również wybrać ustawienia > ustawienia ruchu > Smart wake-up. Informacja: Aktywowana funkcja Smart wake-up może skracać czas gotowości baterii.
  • Page 93: Cyferblat

    CyfERBLAT należy dotknąć ekranu do chwili pojawienia się „OK”. Wtedy możliwy jest wybór jednego z ekranów o różnym charakterze.
  • Page 94: Krokomierz

    KroKomierz • Wcisnąć w celu wprowadzenia ustawień, takich jak cel, kroki, wzrost i masa ciała • Wcisnąć w celu wywołania wprowadzonych wartości. Możliwy jest zapis do 20 wpisów...
  • Page 95: Częstotliwość Pracy Serca

    CZęSTOTLIWOŚĆ PRACy SERCA • W celu rozpoczęcia pomiaru częstotliwości pracy serca należy założyć smartWATCH. Zaleca się co najmniej dwukrotne przeprowadzenie pomiaru w celu weryfikacji uzyskanej wartości pomiaru. • Wcisnąć w celu wywołania zapisanych wartości. Możliwy jest zapis 20 odczytów. • Wcisnąć , a następnie „powtórzyć” w celu włączenia pomiaru stałego. Ten tryb pracy nie pozwala na zapis wartości. Informacja: TIgER smartWATCH wykonuje pomiar częstotliwości pracy serca z wysoką dokładnością. Mimo tego, TIgER smartWATCH nie jest produktem medycznym. W obudowie zegarka mogą znajdować się części, które mogą wywierać negatywny wpływ na stymulatory pracy serca i implantowane defibrylatory (ICd). Przed użyciem TIgER smartWATCHa, w przypadku nawet najmniejszych wątpliwości, należy zasięgnąć porady lekarza.
  • Page 96 Noszenie TIGER smartWATCH Podczas korzystania z monitora pracy serca będącego częścią TIgER smartWATCHa należy postępować w sposób następujący: • należy zakładać zegarek w taki sposób, aby czujnik optyczny na odwrocie zegarka dobrze przylegał do skóry. Im lepszy kontakt czujnika ze skórą, tym lepiej. • Zegarek należy nosić powyżej przegubu dłoni, a nie na przegubie. W szczególności w przypadku osób o szczupłych nadgarstkach należy zegarek nosić wyżej, jeżeli służy do pomiaru częstotliwości pracy serca. Monitorowanie częstotliwości pracy serca • Wartości częstotliwości pracy serca mogą być niedokładnie, w zależności od warunków pomiaru i otoczenia. • Pomiar częstotliwości pracy serca należy prowadzić w pozycji siedzącej, w spokoju. • Pomiar częstotliwości pracy serca w niskiej temperaturze może wykazać niedokładne wartości. • Podczas pomiaru częstotliwości pracy serca nie należy wykonywać ruchów. W przeciwnym razie wyniki pomiaru częstotliwości pracy serca będą niedokładne. • Pomiar częstotliwości pracy serca u osób o szczupłych nadgarstkach może również okazać się niedokładny. • W przypadku noszenia urządzenia luźno przylegającego do ciała pomiar również może być niedokładny, ponieważ możliwe jest odbicie światła, za pomocą którego wykonywany jest pomiar.
  • Page 97 • jeżeli rezultat pomiaru znacznie różni się od oczekiwanego, należy wypocząć przez 30 minut i ponowić pomiar po tym czasie. • Rezultaty pomiaru stanowią wartości przeciętne i dlatego niezbędne jest powtórzenie pomiaru co najmniej pięciokrotne. • W zimie lub podczas zimnej pogody należy dopilnować, aby podczas pomiaru nie doszło do wychłodzenia organizmu. • Palenie papierosów i picie alkoholu przed wykonaniem pomiaru może również spowodować, że pomiar okaże się odmienny od przewidywanego. • Podczas wykonywania pomiaru nie należy rozmawiać, ziewać ani głęboko oddychać. Czynności te mogą spowodować niedokładne oznaczenie wartości pomiarowych. • jeżeli wartości częstotliwości pracy serca okażą się bardzo wysokie lub bardzo niskie, wyniki pomiarów są prawdopodobnie niedokładne. • Pomiary częstotliwości pracy serca u noworodków i małych dzieci są prawdopodobnie również niedokładne. • nie należy patrzeć w źródło światła czujnika optycznego. Może to doprowadzić do uszkodzenia wzroku. • jeżeli czujnik częstotliwości pracy serca jest zanieczyszczony, należy go oczyścić i ponownie przeprowadzić pomiar. Informacja dotycząca pomiaru częstotliwości pracy serca dASQ Electronics gmbH nie przejmuje odpowiedzialności za niedokładny pomiar częstotliwości pracy serca lub niemożność przeprowadzenia takiego pomiaru.
  • Page 98: Telefon, Kontakty I Lista Połączeń

    TELEfOn, KOnTAKTy I LISTA POŁąCZEń • smartWATCH synchronizuje się z Państwa książką telefoniczną. Możliwe jest wykonywanie i odbieranie połączeń. na liście zapisywane są numery połączeń przychodzących i połączeń wychodzących.
  • Page 99 • iPhone: w celu przyjęcia połączenia za pomocą smartWATCHa należy wybrać „TIgER”. • Android: w celu przyjęcia połączenia za pomocą smartWATCHa należy wybrać symbol Bluetooth ®...
  • Page 100: Powiadomienia

    POWIAdOMIEnIA • Tutaj widoczne są wszelkie możliwe powiadomienia, np. Portale społecznościowe itp. Po przeczytaniu nastąpi skasowanie powiadomień. należy skasować powiadomienie również na smartfonie w celu zapobiegania ich ponownemu pojawianiu się na smartWATCHu.
  • Page 101: Pozostałe Funkcje / Dodatki

    POZOSTAŁE funKCjE / dOdATKI • Monitor snu: kontroluje jakość snu. Zapis obejmuje 20 pozycji. • Alarm braku aktywności: przypomina o konieczności poruszania się, gdy użytkownik zbyt długo siedzi. • Handsfree: Kontrola smartfona głosem. • Wiadomość: wyświetla przychodzące wiadomości SMS. • Budzik: tutaj możliwe jest ustawienie budzika. • Anti-Theft • Wyzwalacz Kamery • Stoper • Mikrofon • Kalkulator • Kalendarz...
  • Page 102: Wyzwalacz Kamery

    WyZWALACZ KAMERy Obsługa zdalna kamery będącej na wyposażeniu smartfonu. • należy wybrać w tym punkcie menu Android lub iOS w celu skorzystania z funkcji zdalnej obsługi.
  • Page 103: Pomoc W Przypadku Wystąpienia Problemów

    POMOC W PRZyPAdKu WySTąPIEnIA PROBLEMóW Restart oprogramowania należy przycisnąć i przytrzymać przycisk włączania/ wyłączania przez 10 sekund w celu restartu oprogramowania Włączenie smartWATCHa naładować baterię smartWATCHa. nie jest możliwe należy przycisnąć i przytrzymać przycisk włączania/ wyłączania przez 10 sekund w celu wyłączenia smartWATCHa. smartWATCH wyłącza się naładować baterię smartWATCHa. automatycznie numer połączenia lub należy upewnić się, że smartWATCH jest połączony z przypisana mu nazwa nie telefonem komórkowym. należy sprawdzić ustawienia ukazuje się na ekranie Bluetooth i ewentualnie ustanowić nowe połączenie. ® jakość rozmowy jest Odległość pomiędzy smartWATCHem a smartfonem niewłaściwa powinna być możliwie najmniejsza. Proszę sprawdzić funkcję odbioru smartfonu. Załadowanie baterii należy upewnić się, że styki pogo-pins smartWATCHa smartWATCHa nie jest oraz powierzchnia stacji ładowania nie są możliwe zanieczyszczone, w razie konieczności należy je oczyścić.
  • Page 104: Informacje

    • nie należy wystawiać smartWATCHa przez dłuższy czas na działanie wody, deszczu, wilgoci, potu oraz innych cieczy • należy unikać temperatur poniżej 100C i powyżej +600C • nie należy ładować smartWATCHa w temperaturze poniżej 00C i powyżej +450C • nie należy wystawiać smartWATCHa przez dłuższy czas na działanie pyłów, zanieczyszczeń, piasku itp. • W celu oczyszczenia smartWATCHa należy użyć czystej, miękkiej szmatki. nie należy używać środków czyszczących ani alkoholu. • W celu ochrony smartWATCHa należy dopilnować, aby wszystkie złącza i pokrywy były zamknięte. nie należy doprowadzić do kontakty smartWATCHa z elementami o ostrych krawędziach, jak klucze lub monety. BATERIA/uTyLIZACjA nie należy doprowadzić do zwarcia baterii w TIgER smartWATCHu • W przypadku wycieku płynu z baterii należy przerwać użytkowanie urządzenia • Zamiana baterii na podobną baterię innego typu grozi wybuchem. • Zabudowana w urządzeniu bateria może w przypadku niewłaściwego wyjmowania lub demontażu doprowadzić do oparzeń chemicznych i innych urazów. • urządzenie nie jest demontowalne. nie należy zatem wyjmować baterii. Próba demontażu urządzenia grozi utratą praw gwarancyjnych. • Podczas demontażu urządzenia możliwe jest uszkodzenie baterii, co z kolei może spowodować wyciek substancji, wywołujących reakcje alergiczne. • urządzenie należy traktować starannie — należy je przechowywać w miejscu czystym, wolnym od pyłów.
  • Page 105 Należy stosować się do następujących pouczeń: • nie należy próbować otworzyć tylnej pokrywy. (Z wyjątkiem zbycia) • nie należy próbować wyjmować baterii, wymieniać ich lub otwierać ich. (Z wyjątkiem zbycia) • nie należy przekłuwać tylnej pokrywy ostrym narzędziem. • nie należy palić urządzenia ani wyrzucać go do zasobnika z odpadem domowym Ponadto nie należy przechowywać urządzenia w temperaturze powyżej 60 • utylizacja urządzenia (dotyczy również telefonu komórkowego i baterii) winna odbywać się według lokalnie obowiązujących przepisów ochrony środowiska. jeżeli na urządzeniu, baterii oraz akcesoriach znajduje się taki symbol, oznacza on konieczność przekazania takich urządzeń po zakończeniu okresu ich użytkowania jednej z następujących placówek zbiórki odpadów: • komunalne punkty zbiórki odpadu ze zbiornikami na elektrośmieci • zasobniki w punktach sprzedaży urządzenia poddane utylizacji zostaną skierowane do ponownego obiegu. W ten sposób zapobiega się przedostawaniu określonych substancji do środowiska oraz ponowne użycie niektórych elementów. W krajach UE obowiązują następujące zasady: Punkty zbiórki są bezpłatne. Wszelkie produkty oznaczone widocznym tu symbolem winny być dostarczone do punktów zbiórki. W krajach poza UE obowiązują następujące zasady: Przedmioty oznaczone widocznym tu symbolem nie mogą być utylizowane wraz odpadem domowym, jeżeli region dysponuje stosownymi punktami zbiórki i recyklingu. Takie produkty winny być dostarczone do punktów zbiórki w celu ich...
  • Page 106 UWAGA: ZAMIANA BATERII NA INNĄ BATERIĘ NIEWŁAŚCIWEGO TYPU GROZI WYBUCHEM. BATERIE PODLEGAJĄ UTYLIZACJI WEDŁUG PRZEPISÓW PRZYTOCZONYCH POWYŻEJ. Utylizacja: TIgER smartWATCH oraz stacja ładująca podlegają recyklingowi i powinny być poddane utylizacji zgodnie z obowiązującym prawem. • nie należy utylizować baterii przez spalenie nie należy wyrzucać TIgER smartWATCHa do zasobnika z odpadem domowym. Ten produkt został opracowany w celu jego właściwej utylizacji i recyklingu. Symbol przekreślonego kubła na odpady informuje, że produkt (akcesoria elektryczne i elektroniczne) nie mogą zostać wyrzucone do zasobnika z odpadem domowym. należy zasięgnąć u odpowiednich władz informacji o lokalnie obowiązujących przepisach w zakresie utylizacji produktów elektronicznych. Aby zmienić baterię w TIgER smartWATCH, należy najpierw odkręcić 4 śrubki z tyłu zegarka przy użyciu odpowiedniego i precyzyjnego śrubokręta. następnie należy delikatnie otworzyć Bateria pokrywę oraz zdjęć plastikową osłonę. następnie odłączyć przewody Plus (dodatni) oraz Minus prowadzące od akumulatora do płyty głównej szczypcami. następnie ostrożnie wyjąć baterię.
  • Page 107: Informacje Prawne

    InfORMACjE PRAWnE TIGER smartWATCH SW1202H Publikacja instrukcji odbywa się bez jakiejkolwiek gwarancji dASQ Electronics gmbH. dASQ Electronics gmbH może w każdej chwili i bez powiadomienia wprowadzić korekty i zmiany do niniejszej instrukcji, służące usunięciu błędów typograficznych i niedokładności redakcji lub wynikające z usprawnienia programów i/lub urządzeń. Tego rodzaju zmiany zostaną uwzględnione w przyszłych wydaniach niniejszej instrukcji. Wszelkie prawa zastrzeżone. © 2016 DASQ Electronics GmbH Kompatybilność i możliwość współdziałania są zróżnicowane, zależnie od urządzeń Bluetooth . urządzenie wspiera, według zasady ogólnej, produkty posiadające co ® najmniej Bluetooth Spec.1.2 i zestaw słuchawkowy lub głośnomówiący. ® TIgER jest zarejestrowanym znakiem dASQ Electronics gmbH. Bluetooth jest ® zarejestrowanym znakiem Bluetooth (SIg) Inc. i jest objęty licencjom. Wszelkie inne ® znaki należą do ich właścicieli. Wszelkie prawa zastrzeżone. Wszelkie certyfikaty i dokumentacje znajdują się w Internecie pod adresem www.my-tiger.de/certificates Rysunki służą jedynie ilustracji i nie stanowią dokładnego odwzorowania produktów.
  • Page 108: Kontakt / Contact

    Gewährleistungs- und Reparaturabwicklung übernimmt. Hierzu steht Ihnen die technische Hotline zur Verfügung: To provide the very best TIGER customer support, we have set up a service centre which will handle all aspects of warranty claims and repairs. You can contact it by calling the technical hotline:...

Table of Contents