Table of Contents

Advertisement

Quick Links

NOTICE D'INSTALLATION - INSTALLATION INSTRUCTIONS
MONTAGEANLEITUNG - MANUAL DE INSTALACIÓN
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE - ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Tecumseh Silesys

  • Page 1 NOTICE D’INSTALLATION - INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG - MANUAL DE INSTALACIÓN ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE - ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ...
  • Page 2: Table Of Contents

    Table des matières | 1 WARNING 1 HINWEIS - INFORMATION 1 MISE EN GARDE ............................................. 2 TECHNICAL DATA 2 TECHNISCHE DATEN 2 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............................Typenschild der Baureihe Silensys Identification label for Etiquette signalétique ..... the SILENSYS range de la gamme Silensys®...
  • Page 3 | Table des matières 1 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ 1 ADVERTENCIA 1 AVVERTENZA .............................................. 2 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 2 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 2 CARATTERISTICHE TECNICHE ..........Маркировка ряда Silensys® Etiqueta de identificación Etichetta di identificazione ......de la gama SILENSYS della gamma Silensys Устройство...
  • Page 4: Mise En Garde

    électriques. éviter la transmission de vibrations. - La responsabilité de TECUMSEH EUROPE S.A. ne pourra être Il est parfois conseillé de désolidariser le groupe de son support et le retenue si le montage et la maintenance ne sont pas conformes support du mur ou du sol, grâce à...
  • Page 5: Raccordements Électriques

    | Notice d’installation ■ RAPPELS 3.8. Raccordements électriques Pour préserver la qualité du groupe TECUMSEH EUROPE et assurer son bon fonctionnement, il est conseillé de : Toujours câbler le groupe hors tension - protéger le capotage lors du brasage des tubes, S’assurer que les circuits de puissance et de commande...
  • Page 6: Etanchéité Du Circuit

    Il est interdit de procéder à des modifications sur le groupe Silensys sans rotation du moteur permette la compression du réfrigérant. autorisation préalable de Tecumseh. Les pièces défectueuses doivent Inverser les 2 phases si nécessaire. impérativement être remplacées par des pièces d’origine. Afin de 8.
  • Page 7: Condenseur

    La recherche des fuites doit être effectuée une fois par an ou en fonction des réglementations locales. Dans un constant effort d’amélioration de ses produits, TECUMSEH EUROPE S.A. se réserve le droit de faire évoluer les informations Utiliser du matériel approprié pour vider ou recharger l’installation contenues dans ce document sans avis préalable.
  • Page 8: The Silensys Range

    Refrigeration best practice must be followed. We sometimes recommend isolating material be inserted - TECUMSEH EUROPE S.A. shall not under any circumstance be between the unit feet and the base or between the wall mounting brackets and the wall. This can be either an isolating pad or anti- liable if the installation and maintenance are not carried out in vibration mounts (not supplied) conforming to the manufacturer’s...
  • Page 9: Electrical Connections

    - Check the compatibility of the wiring diagram with that of the WARNING installation. To maintain the quality of a TECUMSEH EUROPE condensing unit and - Size the cables (power and control circuits) according to the to ensure it functions correctly, the following precautions must be taken: - Protect the casing whilst brazing pipework, specifications of the condensing unit installed.
  • Page 10: Preventing Leakage

    3. Service valves are fully open. Unauthorized modifications to Silensys® condensing units are 4. The crankcase heater is working. prohibited. Authorization from Tecumseh must be obtained prior 5. Condensing unit fan blades rotate freely. to any modification whatsoever. 6. The installation is given a final check for any possible faults.
  • Page 11: Leak Checking And Periodical Inspections

    The condensing unit itself is therefore not required to comply with Directive 2006/42/CE. In its constant endeavor to improve its products, TECUMSEH EUROPE ■ 5.3. Leak checking and periodical inspections S.A.
  • Page 12: Typenschild Der Baureihe Silensys

    Entstehung von Störgeräuschen und Vibrationen zu vermeiden. kältetechnische und elektrische Anschlüsse zu installieren. - Der Verflüssigungssatz ist fest auf einer stabilen und - TECUMSEH EUROPE S.A. übernimmt keinerlei Verantwortung, unbeweglichen Standfläche zu montieren. wenn Montage und Wartung nicht gemäss dieser Anleitung - Die Rohrleitungen müssen flexibel genug sein, um die...
  • Page 13: Elektrische Anschlüsse

    Verdampfer. Hier sind bestimmten Zeitpunkt zufriedenstellend scheint. Steigrohre auf der Saugseite Alle Verdichter von TECUMSEH EUROPE S.A. sind durch ein externes oder erforderlich. internes Schutzorgan geschützt, dessen Funktionsprinzip auf einer Geschwindigkeit muss Temperatur/Stromkombination basiert. Wie bei allen Schutzorganen ist es ausreichend sein, um das Öl in...
  • Page 14: Dichtigkeit Des Kreislaufs

    Überprüfung vor dem Anlauf Änderungen am Verflüssigungssatz Silensys® sind ohne die 1. Übereinstimmung der Spannung der Stromzufuhr mit der des Genehmigung von Tecumseh unzulässig. Defekte Teile müssen durch Verflüssigungssatzes Originalteile ersetzt werden.Um die akustischen Eigenschaften des 2. Einstellung der elektrischen Schutzeinrichtungen Verflüssigungssatzes zu gewährleisten, wird empfohlen, die...
  • Page 15: Austausch Des Ventilators

    Gesetzen übereinstimmt. Daher unterliegt der Verflüssigungssatz selbst nicht der Richtlinie 2006/42/CE. Zur kontinuierlichen Verbesserung Ihrer Produkte behält sich TECUMSEH EUROPE S.A. das Recht vor, die in diesem Dokument enthaltenen Informationen ohne Vorankündigung zu ändern. Silensys® und L’Unité Hermétique® sind eingetragene ■...
  • Page 16: Advertencia

    La sociedad TECUMSEH EUROPE S.A. no podrá ser responsable si las tuberías deben ser suficientemente flexibles para evitar el montaje y el mantenimiento no son conformes con las la transmisión de vibraciones.
  • Page 17: Conexiones Eléctricas

    0,75L a 9L 70 a 85 Nm RECORDATORIOS 114 a 126 Nm Para preservar la calidad del grupo TECUMSEH EUROPE S.A. y asegurar su correcto funcionamiento, se aconseja: - Validar la compatibilidad de la tensión de alimentación de la RECORDATORIOS instalación con la del grupo (ver placa de características).
  • Page 18: Estanquidad Del Circuito

    Está prohibido efectuar modificaciones en el grupo Silensys sin las instrucciones y verifiquen los valores de reglaje fijados por defecto. autorización previa de Tecumseh. Las piezas defectuosas deben ser 9. La concepción del sistema frigorífico no debe permitir que el reemplazadas imperativamente por recambios originales.
  • Page 19: Condensador

    Por esta razón, este producto por si mismo no esta sometido a la directiva 89/392/CEE 2006/42/CE Con el fin de poder mejorar continuamente sus productos, TECUMSEH EUROPE S.A. se reserva el derecho de modificar las ■ 5.3. Búsqueda de fugas y verificaciones periódicas informaciones contenidas en este manual sin previo aviso.
  • Page 20: Avvertenza

    ■ 2.2. Dispositivo di sicurezza di tali elementi per la loro selezione e montaggio. Tecumseh si esonera della responsabilità della scelta di questi antivibranti e Tutte le unità vengono consegnate con un pressostato H.P. (alta della loro capacità...
  • Page 21: 17 3.8 Collegamenti Elettrici

    AVVERTENZE tensione. Tutti i cablaggi sul sito devono essere Per preservare la qualità delle unità TECUMSEH EUROPE ed conformi alla norma NF C15-100 in Francia, o alle assicurarne il buon funzionamento, è consigliato di: norme in vigore nel paese interessato (IEC60204 / - Proteggere la carrozzeria durante le fasi di brasatura dei tubi.
  • Page 22: 18 4.1 Tenuta Del Circuito

    Istruzioni per l’installazione | tra il fluido refrigerante e la possibile acqua presente Verifiche prima dell'avviamento nell’evaporatore (es. Evaporatore ad acqua), e nel caso si avesse 1. Compatibilità della tensione di alimentazione con quella una perdita attraverso questa parete, il refrigerante potrebbe dell’unità.
  • Page 23: Manutenzione

    5.3. Individuazione di fughe e verifiche periodiche prodotto non è soggetto alla direttiva 2006/42/CE. Al fine di poter continuare a migliorare i suoi prodotti, la TECUMSEH EUROPE S.A. L’individuazione di fughe dev’essere effettuata una volta l’anno o in funzione delle normative locali.
  • Page 24: Маркировка Ряда Silensys

    предосторожности для предотвращения возникновения шумовых предъявляемые к электрическим и холодильным подключениям. помех и вибраций: - агрегат должен быть надежно закреплен на прочном фундаменте - Компания TECUMSEH EUROPE S.A. снимает с себя ответственность (кронштейне), в случае, если монтаж и техническое обслуживание не будут - трубопровод...
  • Page 25: Электрические Подключения

    РЕСИВЕР ЖИДКОСТНОЙ ВЕНТИЛЬ НАПОМИНАНИЕ c 0,75L до 9L с 70 до 85 Nm Для сохранения качества продукции TECUMSEH EUROPE и с 114 до 126 Nm обеспечения ее надлежащей работы рекомендуется: проводить все электромонтажные работы при НАПОМИНАНИЕ отключенной сети. Все электроподсоединения на...
  • Page 26: Герметичность Контура

    рабочего колеса вентилятора Не рекомендуется модифицировать агрегат Silensys без конденсатора. соответствующего согласия Tecumseh. 6. Осмотр установки для обнаружения возможных дефектов. Для поддержания постоянными в течение долгого времени 7. Для трехфазных спиральных компрессоров, контроль акустических качеств продукции рекомендуется заменять правильности подсоединения фаз, чтобы направление...
  • Page 27: Замена Вентилятора

    Директивой ≪Оборудование под давлением≫ 97/23/CE, но они должны рассматриваться как соответственный подузел. - Сертификаты соответствия представлены на нашем сайте www.tecumseh.com и предоставляются по запросу. 8- ДЕКЛАРАЦИЯ ВНЕДРЕНИЯ Любая работа по на данном агрегате агрегата должна выполняться только квалифицированным персоналом, имеющим...
  • Page 28 Gamme Silensys® | Silensys® range | Baureihe Silensys® | Gama Silensys® | Gamma Silensys® | модельный ряд Silensys ANNEXE Pressostat Taille Fluide Applications Modèles Débit d’air* Ø Aspiration Ø Départ liquide Poids poids (coupure-enclenchement) frigorigène emballé Pressure switch Size Application Models Air flow* Ø...
  • Page 29 Gamme Silensys® | Silensys® range | Baureihe Silensys® | Gama Silensys® | Gamma Silensys® | модельный ряд Silensys ANNEXE Pressostat Taille Fluide Applications Modèles Débit d’air* Ø Aspiration Ø Départ liquide Poids poids (coupure-enclenchement) Pressure switch frigorigène emballé Size Application Models Air flow* Ø...
  • Page 30 ANNEXE Plaque signalétique | Label | Typenschild | Placa de características | Targhetta informativa | маркировка Français English Deutsch Désignation Description Bezeichnung Tension Nominal voltage Nominale Spannung Fréquence Nominal frequency Frequenz Nombre de phases Number of phases Anzahl der Phasen Intensité...
  • Page 31 Schémas frigorifiques | Refrigeration schematic | Kältekreislauf ANNEXE | Esquema frigorífico | Schema frigorifero | схемы холодильного контура SILRG4467Z SILRG4480Z SILRG4492Z SILRG4512Z SILRG2426Z SILRG2432Z SILRG2440Z SILRG2446Z SILRG4445Y SILRG4450Y SILRG4460Y SILRG4476Y Français English Deutsch Español Italiano РУССКИЙ ЯЗЫК обозначение Désignation Description Bezeichnung Designaciones Designazione...
  • Page 32: Anexos

    Installation des Silensys | Installation of Silensys | Montage der Silensys ANNEXE Instalación de Silensys | Installazione del Silensys | Установка Silensys Encombrement - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones - Ingombri - габариты Le groupe doit être installé et fixé sur un plan de niveau. The unit must be installed and affixed on a level plane.
  • Page 33 Installation des Silensys | Installation of Silensys | Montage der Silensys ANNEXE Instalación de Silensys | Installazione del Silensys | Установка Silensys Fixation au mur Wall mounting Montagean der Wand Montaje sobre pared Montaggio a parete Настенное крепление Changement position pied Change mounting feet position Umbau von Boden- zu Wandinstallation Cambio posición pies soporte...
  • Page 34 Accès aux points de raccordement | Access to connections | Zugang zu den Anschlüssen | Acceso a los puntos de ANNEXE conexionado | Accesso ai punti di raccordo | доступ к соединениям Capacité de serrage [ mm ] Presse-étoupe Torque setting Cable gland Anzugsdrehmoment Stopfbuchse...
  • Page 35 Réglage du variateur | Fan speed control | Steuerung der Geschwindigkeitsregelung ANNEXE Reglaje del variador | Regolazione del variatore | настройка вариатора Plage de pression : de 10 à 25 bar Pressure range : 10-25 Bar Druckbereich: von 10 bis 25 bar Campo de presión : de 10 a 25 bar.
  • Page 36: Datos Eléctricos

    Representación Designazione Significato Rappresentazione Описание Значение Обозначение Trait continu Conducteurs connectés par Tecumseh Europe Solid line Wiring connected by Tecumseh Europe Durchgängige Linie Werkseitige Verkabelung von Tecumseh Europe Trazo continuo Cableado efectuado por Tecumseh Europe Tratto continuo Conduttore connesso da Tecumseh Europe Сплошная...
  • Page 37 Données électriques Electrical data Elektrische Daten Datos eléctricos Dati elettrici Электрические характеристики Désignation - Designation Représentation - Representation Repère - Reference Bezeichnung - Designación Zeichen - Representación Zeichen - Señalización Designazione Rappresentazione Riferimento Описание Обозначение Знак Ventilateur - Fan Ventilator - Ventilador Ventilatore Вентилятор...
  • Page 38 Données électriques Electrical data Elektrische Daten Datos eléctricos Dati elettrici Электрические характеристики 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz [ V ] Nombre de phase Intensité nominale Intensité max Intensité nominale Intensité max Intensité nominale Intensité max Intensité nominale Intensité...
  • Page 39: Электрические Характеристики

    Données électriques Electrical data Elektrische Daten Datos eléctricos Dati elettrici Электрические характеристики 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz [ V ] Nombre de phase Intensité nominale Intensité max Intensité nominale Intensité max Intensité nominale Intensité max Intensité nominale Intensité...
  • Page 40 Notice d’installation | SALES AND MARKETING HEAD OFFICE 2, avenue Blaise Pascal Site Prologis Bât. B 38090 Vaulx-Milieu France Tel. int +33 (0)4 74 82 24 00 Fax int +33 (0)4 74 82 24 44 GERMAN OFFICE Ludwigstrasse 31 60327 Frankfurt am Main Germany Tel.

Table of Contents