Download Print this page

Sony SRS SRS-D211 Operating Instructions page 2

Active speaker system
Hide thumbs Also See for SRS SRS-D211:

Advertisement

Contenu de l'emballage / Contenido del paquete
Caisson de graves avec boîtier de commande raccordé (1)
Altavoz potenciador de graves con controlador conectado (1)
Enceinte satellite (2)
Embase (2)
Altavoz satélite (2)
Soporte (2)
A
A
,
Inversez l'embase
pour modifier l'angle
Embase
Enceinte satellite
d'inclinaison de
Soporte
Altavoz satélite
l'enceinte.
Gire el soporte para
cambiar el ángulo del
altavoz.
Orifice d'ancrage
B
Orificio de anclaje
Dispositif d'ancrage pour mur creux
(ø 4 mm, non fourni)
Anclaje de pared hueca
(ø 4 mm, no suministrado)
,
Remarque
Remarque
Pensez d'abord à appliquer un
5 mm
Ne suspendez rien à l'enceinte
adhésif (anaérobie) sur le dispositif
satellite.
d'ancrage pour mur à double paroi
ø 7 mm
Nota
afin de garantir la fixation correcte
de la vis.
No cuelgue ningún objeto del
altavoz satélite.
ø 4 mm
Nota
En primer lugar, asegúrese de
colocar una fijación (material
anaerobio que no se deshilache) en
el anclaje de pared hueca para
9,5 mm ou plus /
evitar que el tornillo se suelte.
9,5 mm o más
B
vers LINE OUT ou vers la
prise de casque (mini-
prise stéréo)
a la toma LINE OUT o a
la toma de auriculares
Enceinte satellite (arrière)
(minitoma estéreo)
Altavoz satélite (posterior)
Walkman* CD et MD
ou un autre appareil.
vers la prise
CD/MD Walkman*, etc.
INPUT 2
a la toma
INPUT 2
Cordon de liaison (non fourni)
vers prise FRONT R
vers prise FRONT L
Cable de conexión
a la toma del altavoz
a la toma del altavoz
(no suministrado)
FRONT R
FRONT L
Cordon de liaison
Caisson de graves
(raccordé au boîtier de commande)
Boîtier de commande
(arrière)
Cable de conexión
(arrière)
Altavoz potenciador
(conectado al controlador)
Controlador
de graves (posterior)
(posterior)
vers la prise murale
vers LINE OUT ou vers la
a la toma de corriente
prise de casque
Ordinateur ou autres
a la toma LINE OUT o a
* « WALKMAN » est une marque déposée de
appareils.
la toma de auriculares
Sony Corporation pour représenter les
PC, etc.
produits stéréo dotés d'un casque/d'écouteurs.
* "WALKMAN" es una marca registrada de Sony
Corporation que representa los productos de
auriculares estéreo.
C
Ordinateur, Walkman CD
ou MD ou autres appareils.
PC, CD o MD Walkman, etc.
POWER
ON
OFF
VOLUME
MIN
MAX
BASS
MIN
MAX
PHONES
Caisson de graves
Altavoz potenciador
Boîtier de
Enceinte frontale
de graves
commande
(gauche)
Controlador
Altavoz frontal
(izquierdo)
Enceinte frontale (droite)
Altavoz frontal (derecho)
D
POWER
ON
POWER
OFF
VOLUME
MIN
MAX
VOLUME
BASS
MIN
MAX
PHONES
PHONES
Boîtier de commande
Controlador
VOLUME : Contrôle global du volume.
VOLUME: Controla el nivel total del volumen.
BASS : Ajuste le niveau des graves (caisson de graves).
BASS: Ajusta el nivel de graves (altavoz potenciador de
graves).
PHONES : Raccordez le casque/les écouteurs afin de
PHONES: Toma para conectar los auriculares.
procéder à une écoute individuelle.
Français
Installation des enceintes
satellites
(voir fig. A)
Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez
attentivement le présent mode d'emploi et conservez-le
Cette enceinte peut être posée sur un bureau ou fixée à
pour toute référence ultérieure.
un mur.
AVERTISSEMENT
Lorsque l'enceinte satellite est posée sur un
Pour éviter tout risque de feu ou de choc électrique,
bureau (voir fig. A-A)
ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à
La fixation de l'embase sur l'enceinte satellite vous
l'humidité.
permet de la placer sur un bureau.
Pour éviter tout choc électrique, ne pas ouvrir le coffret.
1
Confier l'entretien à un technicien qualifié.
Glissez l'embase dans la fente située sous
Pour ne pas risquer un incendie, ne couvrez pas les
l'enceinte satellite.
orifices d'aération de l'appareil avec des journaux,
L'embase vous permet d'ajuster l'enceinte satellite
nappes, rideaux, etc., et ne placez pas de bougies.
selon l'angle de votre choix.
Pour éviter tout risque d'incendie ou de choc électrique,
2
ne placer aucun objet rempli de liquide, tel un vase, sur
Vérifiez que l'embase est verrouillée.
l'appareil.
Poussez l'embase dans la fente jusqu'au déclic.
Remarque
N'installez pas l'appareil dans un espace confiné
Veillez à ne pas vous coincer le doigt dans la fente
comme dans une bibliothèque ou un meuble
de l'enceinte satellite lorsque vous insérez
encastré.
l'embase pour la verrouiller. Vous risqueriez de
vous blesser au doigt.
Précautions
Sécurité
La plaquette signalétique indiquant la tension de
service, la consommation électrique et autres
spécifications, est apposée à l'arrière de l'appareil.
• Avant de le faire fonctionner, vérifiez que la tension
de fonctionnement du système est identique à celle de
votre alimentation secteur.
Lieu d'achat
Tension de fonctionnement
U.S.A./Canada
120 V CA, 60 Hz
Lorsque l'enceinte satellite est fixée à un mur
(voir fig. A-B)
Pays européens 220 – 230 V CA, 50 Hz
L'enceinte satellite peut être fixée à un mur. Reportez-
Autres pays
• 120 V CA, 60 Hz
vous aux remarques ci-dessous pour procéder à une
• 220 – 230 V CA, 50 Hz
installation en toute sécurité. Une installation incorrecte
peut entraîner une chute de l'enceinte, des dommages
• L'appareil n'est pas débranché de la source
d'alimentation secteur tant qu'il reste connecté à la
matériels ou des blessures.
prise murale, même si l'appareil proprement dit est
1
Fixez au mur le dispositif d'ancrage pour
mis hors tension.
• Débranchez le système de la prise murale s'il ne doit
mur à double paroi — reportez-vous à
pas être utilisé pendant un certain temps. Pour
l'illustration.
débrancher le câble, saisissez-le par sa fiche. Ne tirez
Remarques
jamais le câble proprement dit.
• Vérifiez que l'épaisseur du mur est suffisante.
• En cas de chute d'un objet solide ou de liquide à
l'intérieur du système, débranchez le câble
En cas de mur en plaques de plâtre, une
épaisseur minimale de 9,5 mm est
d'alimentation et faites contrôler le système par un
technicien qualifié avant de l'utiliser de nouveau.
recommandée.
• Sur un mur en plaques de plâtre, utilisez
• Le câble d'alimentation secteur ne doit être changé
que dans une boutique de service après-vente
l'attache spécifiée (dispositif d'ancrage pour
mur à double paroi non fourni).
spécialisée.
• Pour que la chaleur s'évacue correctement, laissez un
• Lors de l'utilisation d'un dispositif d'ancrage
pour mur à double paroi, reportez-vous au
espace suffisant à l'arrière du caisson de graves.
Evitez également de poser des objets sur l'appareil.
mode d'emploi fourni.
• Utilisez des dispositifs d'ancrage pouvant
• N'introduisez pas votre main ou un objet dans le trou
du caisson de graves.
supporter des charges d'au moins 20 kg.
• Reportez-vous au mode d'emploi fourni avec le
Fonctionnement
dispositif d'ancrage pour mur à double paroi.
• N'utilisez pas le système d'enceintes avec une
• Le dispositif d'ancrage pour mur à double paroi
puissance admissible en continu supérieure à la
exige des trous de 4 mm ø.
puissance d'entrée maximale du système.
• Installez la tête d'un ancrage pour mur à double
• Avant de procéder au raccordement, mettez hors
paroi à 5 mm du mur.
tension le système acoustique, l'ordinateur et
• Appliquez un adhésif (anaérobie) sur le
l'appareil audio afin d'éviter d'endommager le
dispositif d'ancrage pour mur à double paroi afin
système d'enceintes.
de garantir la fixation correcte de la vis.
• Le volume ne doit pas être réglé jusqu'au point de
2
Fixez l'enceinte satellite au mur.
déformer le son.
• Bien que cet appareil soit doté d'un blindage
Insérez le dispositif d'ancrage du mur dans
l'orifice d'ancrage de l'enceinte satellite.
magnétique, ne laissez pas de cassettes enregistrées,
de montres, de cartes bancaires, de disquettes ou tout
Remarques
autre objet utilisant un système d'encodage
• Détachez l'embase de l'enceinte satellite avant
magnétique face à l'appareil pendant une période
de fixer cette dernière au mur.
prolongée.
• Assurez-vous que l'enceinte satellite est
correctement fixée au mur avant toute
Si l'image affichée à l'écran du téléviseur ou
utilisation.
du moniteur présente des distorsions
magnétiques
Bien que ce système soit doté d'un blindage magnétique,
il est possible que l'image de certains téléviseurs ou
Raccordement du système
écrans d'ordinateur présente des distorsions
magnétiques. Dans ce cas, mettez le téléviseur ou
(voir fig. B)
l'ordinateur hors tension une fois, puis remettez-le sous
tension au bout de 15 à 30 minutes. Pour l'ordinateur,
prenez les précautions nécessaires, telles que la
1
Raccordez les enceintes satellites au
sauvegarde des données, avant de le mettre hors
caisson de graves.
tension.
Vérifiez l'emplacement des enceintes satellites,
Si vous ne constatez pas d'amélioration, éloignez le
puis raccordez-les à leurs prises respectives.
système du téléviseur ou de l'ordinateur. En outre,
n'utilisez et ne posez pas d'objets contenant des aimants,
2
Raccordez le boîtier de commande à
comme les meubles audio, les supports de téléviseurs et
l'appareil source.
les jouets, à proximité du téléviseur ou de l'ordinateur.
Leur interaction avec le système peut entraîner des
– Ordinateur, etc. :
distorsions magnétiques.
Raccordez le boîtier de commande et la prise LINE
OUT ou la prise de casque d'un ordinateur, etc. à
Installation
l'aide du cordon de liaison (raccordé au boîtier de
• N'installez pas les enceintes sur un plan incliné.
commande). Pour de plus amples informations,
• N'installez pas votre système à proximité de sources
reportez-vous au mode d'emploi de l'ordinateur.
de chaleur ni dans un endroit poussiéreux, humide
– Walkman CD/MD, etc. :
ou soumis à la pluie, aux rayons directs du soleil ou à
Raccordez la prise INPUT 2 du boîtier de
des chocs mécaniques.
commande et la prise LINE OUT ou la prise de
• N'installez pas les enceintes satellites ailleurs que sur
casque/d'écouteurs d'un Walkman CD/MD, etc.
un mur.
Le cordon de liaison n'est pas fourni avec ce
• Ne suspendez rien à l'enceinte satellite.
système.
Remarque
Nettoyage
Mettez sous tension l'un des appareils raccordés
Pour nettoyer le boîtier, n'utilisez pas d'alcool,
pour écouter le son en provenance de celui-ci.
d'essence ni de diluant.
Pour toute question ou problème concernant votre
système d'enceintes, adressez-vous à votre revendeur
Sony le plus proche.
3
Raccordez le caisson de graves à la prise
Español
murale.
Antes de utilizar la unidad, lea este manual
4
Mettez en place les enceintes (voir fig.
atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro.
C)
Para los clientes en México
Sistema de altavoces activo
Ecoute du son
(voir fig. D)
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
Baissez d'abord le volume du boîtier de commande. Le
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
volume doit être réglé au minimum avant de
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO
commencer l'écoute du programme.
PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
1
Réglez le commutateur POWER du boîtier
ADVERTENCIA
de commande à ON.
Para evitar incendios o riesgo de electrocución, no
Le voyant POWER s'allume.
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
2
Mettez sous tension l'appareil de votre
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En
caso de avería, solicite los servicios de personal
choix raccordé au boîtier de commande.
cualificado solamente.
Remarque
Para evitar el riesgo de incendio, no cubra la ventilación
Ne mettez pas deux appareils raccordés sous
del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc., ni
tension simultanément car cela risque de
ponga velas encendidas encima del aparato.
provoquer un son double.
Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no
coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos
3
Réglez la commande VOLUME du boîtier
como, por ejemplo, un jarrón.
de commande.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como
Vous pouvez ajuster le volume du caisson de
una estantería para libros o un armario empotrado.
graves et de chaque enceinte satellite.
Lors du raccordement à la sortie de casque, réglez
également le volume de l'appareil raccordé.
Une fois l'écoute terminée, réglez le commutateur
Precauciones
POWER sur OFF.
Le voyant POWER s'éteint.
Seguridad
La placa donde se indica el voltaje de funcionamiento,
el consumo de energía, etc. se encuentra en la parte
exterior trasera de la unidad.
Utilisation du casque/des
• Antes de utilizar el sistema compruebe si la tensión
de la alimentación del mismo es idéntica a la de la
écouteurs
fuente de alimentación local.
Raccordez le casque/les écouteurs à la prise PHONES
Lugar de adquisición Tensión de alimentación
du boîtier de commande.
EE.UU./Canadá
120 V ca, 60 Hz
Remarque
Europa
220 – 230 V ca, 50 Hz
Désactivez la fonction MEGA BASS ou BASS BOOST
(Walkman ou autre) en raison du risque de distorsions
Otros países
• 120 V ca, 60 Hz
• 220 – 230 V ca, 50 Hz
sonores.
• La unidad no estará desconectada de la fuente de
alimentación de ca mientras permanezca conectada a
Dépannage
la toma de corriente, incluso si está apagada.
• Si el sistema no se va a utilizar durante un período de
En cas de problème avec votre système d'enceintes,
tiempo prolongado, desconéctelo de la toma de
vérifiez la liste suivante et prenez les mesures
corriente. Para desconectar el cable, tire de él
suggérées. Si le problème persiste, adressez-vous à
agarrando del enchufe. Nunca debe tirar del cable.
votre revendeur Sony.
• Si algún objeto sólido o líquido cae sobre el sistema,
Aucun son ne sort du système d'enceintes.
desenchufe el cable de alimentación y haga revisar el
• Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
sistema por personal cualificado antes de volver a
• Vérifiez que la molette VOLUME et la molette de
utilizarlo.
volume de chaque enceinte du boîtier de commande
• El cable de alimentación de ca sólo deberá ser
ont été tournées correctement.
sustituido en un centro de servicio cualificado.
• Vérifiez que l'appareil raccordé est bien branché.
• Para una correcta ventilación, compruebe que queda
• Vérifiez si le casque d'écoute est branché. S'il est
suficiente espacio libre en la parte posterior del
branché, débranchez-le.
altavoz potenciador de graves. También debe evitar
colocar objetos encima de la unidad.
Le son est déformé.
• No introduzca la mano ni ningún objeto en el orificio
• Réduisez le volume sur l'élément raccordé. Sinon, si
del altoparlante potenciador de graves.
l'élément raccordé est doté de la fonction Bass Boost,
désactivez-la.
Funcionamiento
• Tournez la commande BASS de cet appareil pour
• No haga funcionar el sistema de altavoces
réduire le volume des graves.
permanentemente con una potencia superior a la
• Tournez la molette VOLUME de cet appareil pour
potencia máxima de entrada del sistema.
réduire le volume.
• Antes de realizar la conexión, apague el sistema de
Un ronronnement ou des parasites s'ajoutent
altavoces, el PC y el componente de audio para evitar
au son provenant des enceintes.
dañar el sistema de altavoces.
• Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
• El nivel de volumen no debe alcanzar el punto de
• Vérifiez qu'aucun appareil audio n'est placé trop près
distorsión.
du téléviseur.
• Aunque este sistema está magnéticamente protegido,
Le son s'est arrêté brusquement.
no deje cintas grabadas, relojes, tarjetas de crédito ni
Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
disquetes que utilicen codificación magnética
enfrente del sistema durante un largo período de
Le voyant POWER s'allume par intermittence.
tiempo.
Le voyant POWER peut s'allumer par intermittence
lorsque le volume est fort. Ceci n'a rien d'anormal.
Si la imagen del televisor o la pantalla del
monitor aparece distorsionada debido al
magnetismo
Spécifications
Aunque este sistema está magnéticamente protegido, en
algunos casos la imagen de algunos televisores o
Enceintes
computadoras personales puede distorsionarse debido
Enceinte satellite
al magnetismo. Si esto ocurre, apague el televisor o la
Système d'enceintes
Gamme étendue, à blindage
computadora y enciéndalo de nuevo transcurridos de
magnétique
15 a 30 minutos. En el caso de la computadora personal,
Haut-parleurs
5,7 cm, type conique
tome medidas adecuadas, como guardar los datos antes
Type de caisson
Type fermé
4 Ω
de apagarlo.
Impédance
Si no se produce ninguna mejora, aleje el sistema del
Longueur du câble
2 m
Caisson de graves
televisor o de la computadora. Asimismo, no coloque
objetos que contengan o utilicen imanes cerca del
Système d'enceintes
Caisson de graves
Haut-parleurs
12 cm, type conique
televisor o de la computadora, como soportes de audio,
Type de caisson
Bass reflex
mesas de televisores, juguetes, etc., ya que pueden
8 Ω
Impédance
provocar una distorsión magnética de la imagen debido
a la interacción con el sistema.
Amplificateur
Sortie nominale
5 W (10 % T.H.D., 1 kHz, 4 Ω)
Colocación
(Enceinte satellite)
25 W (10 % T.H.D., 100 Hz, 8 Ω)
• No coloque los altavoces en posición inclinada.
(Caisson de graves)
• No deje el sistema cerca de fuentes de calor, ni en
Entrée
Câble de raccordement avec mini-
lugares expuestos a la luz solar directa, polvo
fiche stéréo (2 m) × 1
excesivo, humedad, lluvia o golpes.
Mini-prise stéréo × 1 (INPUT 2)
• El altavoz satélite sólo puede instalarse en una pared.
Impédance d'entrée
4,7 kΩ (à 1 kHz)
• No cuelgue ningún objeto del altavoz satélite.
Sortie
Mini-prise stéréo × 1 (PHONES)
Limpieza
Généralités
No utilice alcohol, bencina ni disolvente para limpiar la
Environ 50 × 140 × 99 mm
Dimensions (l/h/p)
unidad.
(2 × 5
× 4 po) (Boîtier de
5
/
8
commande)
Environ 98 × 124 × 84 mm
Si tiene alguna pregunta o problema relacionado con el
× 5 × 3
(3
7
/
3
/
po) (Enceinte
sistema de altavoces, consulte con su distribuidor Sony
8
8
satellite, sur un bureau)
habitual.
Environ 98 × 98 × 83 mm
× 3
× 3
(3
7
/
7
/
3
/
po) (Enceinte
8
8
8
satellite, fixée au mur)
Instalación de los altavoces
Environ 163 × 267 × 301 mm
× 10
× 11
(6
1
/
5
/
7
/
po) (Caisson de
2
8
8
satélite
graves)
(consulte la figura A)
Masse
Environ 134 g (5 oz) (Boîtier de
Estos altavoces se pueden colocar encima de una mesa o
commande)
Environ 294 g (10 oz) (Enceinte
colgados en una pared.
satellite)
Environ 4,2 kg (9 lb 4 oz) (Caisson de
Utilización del altavoz satélite encima de una
graves)
mesa (consulte la figura A-A)
Longueur du câble
2 m (Boîtier de commande au caisson
Si conecta el soporte al altavoz satélite, podrá colocarlo
de graves)
sobre una mesa.
2 m (Câble d'alimentation)
Consommation d'énergie
1
Deslice el soporte en la ranura que se
18 W
encuentra en la parte inferior del altavoz
Accessoires en option
satélite.
Câble de raccordement RK-G136, RK-G138
El soporte le permitirá ajustar el altavoz satélite en
Adaptateur de fiche PC-236MS
el ángulo que desee.
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
2
Cerciórese de que los soportes están
Uso de los cascos/auriculares
bloqueados.
Conecte los cascos/auriculares a la toma PHONES del
Empuje el soporte en la ranura hasta oir un clic.
controlador.
Nota
Nota
No introduzca el dedo en la ranura del altavoz
satélite al bloquear el soporte. Podría hacerse daño
Desactive la función MEGA BASS o BASS BOOST
(Walkman, etc.), ya que puede distorsionar el sonido.
en el dedo.
Resolución de problemas
Si tiene algún problema con el sistema de altavoces,
compruebe la lista siguiente y tome las medidas
oportunas. Si el problema continúa, consulte con su
distribuidor Sony más cercano.
El sistema de altavoces no emite ningún
sonido.
• Compruebe que todas las conexiones se han realizado
correctamente.
Utilización del altavoz satélite colgado de una
• Cerciórese de que el control VOLUME y el control de
volumen de todos los altavoces del controlador se
pared (consulte la figura A-B)
encendieron correctamente.
Es posible colgar el altavoz satélite en una pared. Siga
• Compruebe que el componente conectado se ha
los procedimientos que se indican a continuación para
encendido correctamente.
su correcta instalación. Si no se realiza una instalación
• Compruebe si los auriculares están conectados. Si es
correcta, el altavoz puede caer al suelo, lo que podría
así, desconéctelos.
producir daños personales o dañar el altavoz u otros
objetos.
El sonido se distorsiona.
• Baje el volumen del componente conectado. Si el
1
Fije el anclaje de pared hueca en la pared.
componente conectado dispone de la función de
Consulte la ilustración.
amplificación de graves, desactívela.
• Gire BASS en esta unidad para reducir el volumen de
Notas
los graves.
• Compruebe que el grosor de la pared es el
• Gire VOLUME en esta unidad para reducir el
adecuado. En el caso de las paredes de pladur,
volumen.
se recomienda que tengan un grosor de unos 9,5
Se perciben zumbidos o ruido en la salida de
mm como mínimo.
• Utilice la abrazadera indicada (anclaje de pared
altavoz.
hueca no suministrado) para fijar el altavoz a
• Compruebe que todas las conexiones se han realizado
paredes de pladur.
correctamente.
• Consulte el manual de instrucciones
• Compruebe que ninguno de los componentes de
suministrado para utilizar un anclaje de pared
audio se encuentre demasiado cerca del televisor.
hueca.
El sonido se detiene de repente.
• Utilice unos anclajes de pared que admitan 20
Compruebe que todas las conexiones se han realizado
kg como mínimo.
correctamente.
• Consulte el manual de instrucciones
El brillo del indicador POWER es inestable.
suministrado con dicho anclaje.
Es posible que el brillo del indicador POWER se vuelva
• Precisa un anclaje de pared hueca de 4 mm de
inestable cuando se suba el volumen. No se trata de un
diámetro.
error de funcionamiento.
• Separe la cabeza del anclaje de pared hueca 5
mm de la pared.
• Coloque una fijación (material anaerobio que no
se deshilache) en el anclaje de pared hueca para
Especificaciones
evitar que el tornillo se suelte.
Sección de los altavoces
2
Fije el altavoz a la pared.
Altavoz satélite
Inserte el anclaje de pared en el orificio de anclaje
Sistema de altavoces
Gama completa, protegidos
del altavoz satélite.
magnéticamente
Notas
Altavoces
5,7 cm, tipo cónico
• Retire el soporte del altavoz satélite antes de
Tipo de caja
Tipo cerrado
4 Ω
Impedancia
instalarlo en la pared.
Longitud del cable
2 m
• Asegúrese de que el altavoz satélite está
Altavoz potenciador de graves
instalado de forma segura en la pared antes de
Sistema de altavoces
Altavoz potenciador de graves
empezar a usarlo.
Altavoces
12 cm, tipo cónico
Tipo de caja
Reflector de graves
8 Ω
Impedancia
Sección de amplificador
Conexión del sistema de
Salida nominal
5 W (10 % T.H.D., 1 kHz, 4 Ω)
(altavoz satélite)
altavoces
(consulte la figura B)
25 W (10 % T.H.D., 100 Hz, 8 Ω)
(altavoz potenciador de graves)
Entrada
Cable de conexión con miniclavija
1
Conecte los altavoces satélite al altavoz
estéreo (2 m) × 1
Minitoma estéreo × 1 (INPUT 2)
potenciador de graves.
Impedancia de entrada 4,7 kΩ (a 1 kHz)
Decida la ubicación de los altavoces satélite y
Minitoma estéreo × 1 (PHONES)
Salida
conéctelos a las tomas respectivas.
2
Generales
Conecte el controlador al equipo fuente.
Dimensiones (an/al/pr)
– PC, etc.:
Aprox. 50 × 140 × 99 mm
Conecte el controlador y la toma LINE OUT o
(controlador)
Aprox. 98 × 124 × 84 mm (altavoz
la de los auriculares a un PC, etc. con el cable de
conexión (conectado al controlador). Si desea
satélite sobre una mesa)
Aprox. 98 × 98 × 83 mm (altavoz
obtener información detallada, consulte el manual
satélite sujeto a la pared)
de instrucciones del PC.
Aprox. 163 × 267 × 301 mm (altavoz
– CD/MD Walkman, etc.:
potenciador de graves)
Conecte la toma INPUT 2 del controlador y la
Masa
Aprox. 134 g (controlador)
toma LINE OUT o la de los auriculares de un CD/
Aprox. 294 g (altavoz satélite)
MD Walkman, etc. El cable de conexión no se
Aprox. 4,2 kg (altavoz potenciador de
suministra con este sistema.
graves)
Longitud del cable
2 m (del controlador al altavoz
Nota
potenciador de graves)
Encienda cualquiera de los equipos conectados
2 m (cable de alimentación)
para poder escuchar el sonido.
Consumo de energía
18 W
3
Conecte el altavoz potenciador de graves
Accesorios opcionales
a la toma de corriente.
Cable de conexión RK-G136, RK-G138
Adaptador de clavija PC-236MS
4
Coloque los altavoces.
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo
(consulte la figura C)
aviso.
Reproducción del sonido
(consulte la figura D)
En primer lugar, baje el volumen del controlador. El
volumen debe estar ajustado al mínimo antes de
empezar a reproducir la fuente del programa.
1
Coloque el interruptor POWER en la
posición ON en el controlador.
El indicador POWER se ilumina.
2
Encienda el equipo conectado al
controlador que desee.
Nota
No encienda los dos equipos conectados, ya que
esto podría provocar la duplicación del sonido.
3
Ajuste el control VOLUME del
controlador.
Puede ajustar el volumen del altavoz potenciador
de graves y de cada altavoz satélite.
Al conectarlos a la salida de auriculares, ajuste
también el volumen del componente conectado.
Cuando haya terminado de escuchar, ajuste el
interruptor POWER en OFF.
El indicador POWER se apaga.

Advertisement

loading