Page 1
HEIZKISSEN SHK 100 B2 HEIZKISSEN COUSSIN CHAUFFANT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité TERMOFORO VERWARMINGSKUSSEN Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Bedienings- en veiligheidsinstructies HEAT PAD Operation and Safety Notes IAN 75528...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Nur zur Verwendung in Innenräumen! Nicht chemisch reinigen. Verpackung und Heizkissen umwelt- Keine Nadeln hineinstechen! gerecht entsorgen! Heizkissen SHK 100 B2 vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrie- ben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Einleitung Produkts an Dritte mit aus.
Einleitung / Wichtige Sicherheitshinweise Lieferumfang den Gebrauch in Krankenhäusern oder für den ge- werblichen Einsatz bestimmt. Es dürfen insbesondere keine Säuglinge, Kleinkinder, wärmeunempfindliche Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken oder hilflose Personen und keine Tiere erwärmt immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie werden.
Page 8
Wichtige Sicherheitshinweise das Netzkabel beschädigt oder durchtrennt, Die bei diesem Gerät berühren Sie das Netzkabel nicht, sondern eingesetzten Textilien ziehen Sie sofort den Netzstecker. Beschädigte erfüllen die hohen oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines humanökologischen elektrischen Schlages. Anforderungen des NUR ZUR VERWENDUNG IN Öko-Tex Standards 100, wie durch das For- INNENRäUMEN!
Wichtige Sicherheitshinweise / Sicherheits-System / Inbetriebnahme Ein- / ausschalten / das Heizkissen nur in Verbindung mit dem Temperatur wählen auf dem Heizkissen (Etikett) angegebenen Bedienteil verwenden, das Heizkissen nicht im gefalte- Verbinden Sie zur Inbetriebnahme zuerst das ten oder zusammengeschobenen Bedienteil mit dem Heizkissen, indem Sie Zustand einschalten,...
Inbetriebnahme / Reinigung und Pflege / Lagerung Steckdose, wenn Sie das Heizkissen nach er- Reinigen Sie den Textilbezug gemäß den Reini- folgter Zeitabschaltung nicht mehr anwenden. gungssymbolen auf dem Etikett: Heizkissen und abnehmbarer Bezug sind maschinenwaschbar. Stellen Reinigung und Pflege Sie die Waschmaschine auf einen Schonwaschgang bei 30 °C ein.
Lagerung / Garantie / Entsorgung Beschwerung, wenn Sie es längere Zeit nicht Service Österreich verwenden. Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) Garantie E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 75528 Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung Hinweise zur EG- Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie 2004 / 108 / EC und der Niederspannungsrichtlinie 2006 / 95 / EC. Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
Page 13
Table des matières Introduction ...........................Page 14 Utilisation conforme à la finalité......................Page 15 Description des pièces ........................Page 15 Livraison ...............................Page 15 Spécifications techniques ........................Page 15 Consignes de sécurité ......................Page 15 Système de sécurité .......................Page 17 Mise en service Allumage / extinction / sélection de la température ................Page 17 Niveaux de température ........................Page 17 Extinction automatique........................Page 17 Nettoyage et entretien...
Ne pas percer avec des aiguilles ! de l’emballage et du coussin chauffant ! Coussin chauffant SHK 100 B2 l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consci- encieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement Introduction être utilisé...
Introduction / Consignes de sécurité Utilisation conforme Fiche de la commande à la finalité Housse amovible Ce coussin chauffant est destiné à réchauffer le Livraison corps humain. Il est possible ainsi d’utiliser la chaleur de façon ciblée. Ce coussin chauffant n’est pas destiné...
Page 16
Consignes de sécurité Ne pas utiliser le cordon de réseau sensibles à la chaleur (p.ex. des diabétiques, pour porter le coussin chauffant, le des personnes souffrant de changements de la suspendre ou pour retirer la fiche de peau dus à la maladie ou des parties de peau la prise de courant.
Consignes de sécurité / Système de sécurité / Mise en service Mise en service EVITER D’ENDOMMAGER LE COUSSIN CHAUFFANT ! INDICATION : Lors de la première utilisation, le Veiller aux points suivants : coussin chauffant peut émettre une odeur de plas- · ne brancher le coussin chauffant qu’à la tique qui disparaît cependant après peu de temps.
Mise en service / Nettoyage et entretien / Rangement Sélectionner tout d’abord la position « 0 » et En cas de taches tenaces, vous pouvez mouiller ensuite après env. 5 secondes le niveau de le chiffon et l’imbiber d’un peu de lessive liquide température souhaitée pour remettre le coussin pour linge délicat.
Rangement / Garantie / Mise au rebut Ranger l’article correctement dans l’emballage Service Suisse d’origine dans un environnement sec et sans Tel.: 0842 665566 charge s’il n’est pas utilisé pendant une pé- (0,08 CHF/Min., mobile riode prolongée. max. 0,40 CHF/Min.) e-mail: kompernass@lidl.ch Garantie IAN 75528...
Remarques portant sur la déclaration de conformité Remarques portant sur la déclaration de conformité Cet appareil correspond en termes de conformité aux exigences fondamentales et autres règles respectives de la directive CEM 2004 / 108 / EC et de la directive sur les basses tensions 2006 / 95 / EC.
Page 21
Indice Introduzione ..........................Pagina 22 Utilizzo secondo la destinazione d’uso ..................Pagina 23 Descrizione dei componenti ......................Pagina 23 Dotazione ............................Pagina 23 Dati tecnici ............................Pagina 23 Importanti indicazioni di sicurezza ............... Pagina 23 Sistema di sicurezza ......................Pagina 25 Avvio Accensione / Spegnimento / Scelta della temperatura ..............
Smaltire l’imballaggio e il termoforo Non infilare aghi nel termoforo! rispettando le norme a protezione dell’ambiente! Termoforo SHK 100 B2 Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni Introduzione d‘uso e delle avvertenze di sicurezza.
Introduzione / Importanti indicazioni di sicurezza Utilizzo secondo la Spina del dispositivo di comando destinazione d’uso Rivestimento rimuovibile Questo termoforo è destinato al riscaldamento del Dotazione corpo umano. E‘ possibile quindi applicare un calore regolato a tale scopo. Questo termoforo non è...
Page 24
Importanti indicazioni di sicurezza Non utilizzare il cavo di alimentazione che soffrono di modificazioni alla struttura per uno scopo diverso da quello della pelle a motivo di malattie o in presenza previsto, ad esempio per reggere o di cicatrici nell‘area di applicazione dello scal- appendere il termoforo, oppure per estrarre la dino, dopo avere ingerito medicinali paliativi spina dalla presa.
Importanti indicazioni di sicurezza / Sistema di sicurezza / Avvio EVITARE OGNI DANNEGGIA- inviato all‘indirizzo del Centro di Assistenza in- MENTO DEL TERMOFORO! dicato. Si prega di tenere conto di ciò che segue: Avvio · connettere il termoforo solamente alla tensi- one indicata su di esso (etichetta), ·...
Avvio / Pulizia e manutenzione Disinserimento automatico In caso contrario il termoforo potrebbe esserne danneggiato. NOTA: Il termoforo viene disinserito automatica- Per la pulizia e la manutenzione del termoforo mente dopo circa 90 minuti. Nella visualizzazione e del dispositivo di comando utilizzare un a LED del dispositivo di comando appare la...
Riposizione / Garanzia / Smaltimento Riposizione Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 Lasciare raffreddare il termoforo prima di riporlo. e-mail: kompernass@lidl.it In caso contrario il prodotto potrebbe esserne danneggiato. IAN 75528 Qualora non si utilizzasse il termoforo per lungo tempo, conservarlo nella confezione originale in ambiente asciutto e senza porre pesi su di esso.
Avvertenze sulla dichiarazione di conformità Avvertenze sulla dichiarazione di conformità Il presente apparecchio corrisponde ai requisiti fondamentali in relazione alla conformità e alle relative prescrizioni della Direttiva EMC 2004 / 108 / EC e della Direttiva basse tensioni 2006 / 95 / EC. La dichiarazione di conformità...
Voer de verpakking en het verwar- Steek geen naalden in het product! mingskussen af op milieuvriendelijke wijze! Verwarmingskussen SHK 100 B2 Maakt U zich voor de ingebruikname van het pro- duct met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het apparaat alleen zoals be-...
Inleiding / Belangrijke veiligheidsinstructies Doelmatig gebruik Leveringsomvang Dit verwarmingskussen is bedoeld om het menselijk Controleer de levering direct na het uitpakken op lichaam te verwarmen. U kunt daarmee gericht volledigheid en optimale staat van het verwarmings- warmte inzetten. Dit verwarmingskussen is niet kussen.
Page 32
Belangrijke veiligheidsinstructies van hitte, olie en scherpe randen. Wanneer de innemen van pijnverzachtende medicijnen of netkabel beschadigd of doorgesneden wordt, alcohol). mag u de netkabel niet aanraken en moet u De bij dit apparaat toe- onmiddellijk de netsteker uit de contactdoos gepaste textielsoorten trekken.
Belangrijke veiligheidsinstructies / Veiligheidssysteem / Ingebruikname Ingebruikname · het verwarmingskussen alleen mag worden gebruikt in combinatie met het op het verwar- OPMERKING: Bij het eerste gebruik van het mingskussen (etiket) vermelde bedieningsele- ment verwarmingskussen kan zich een kunststofgeur · het verwarmingskussen niet in ontwikkelen die echter na korte tijd verdwijnt.
Ingebruikname / Reiniging en onderhoud Kies eerst de stand “0” en na ca. 5 seconden In het andere geval kan het verwarmingskussen de gewenste temperatuurstand om het verwar- beschadigd worden. mingskussen weer in te schakelen. Gebruik voor de reiniging en het onderhoud Schakel het verwarmingskussen uit (stand “0”) van het verwarmingskussen en het bedienings- en trek de netsteker uit de contactdoos wan-...
… / … / Afvalverwijdering / Opmerkingen over de EG-conformiteitsverklaring Bewaren Service Nederland Tel.: 0900 0400223 Laat het verwarmingskussen goed afkoelen (0,10 EUR/Min.) voordat u het opbergt. In het andere geval kan e-mail: kompernass@lidl.nl materiële schade het gevolg zijn. Bewaar het verwarmingskussen wanneer u het IAN 75528 gedurende een langere periode niet gebruikt in de originele verpakking op een droge plaats...
Page 37
Table of contents Introduction Proper use ............................Page 38 Description of parts ..........................Page 39 Delivery scope .............................Page 39 Technical data .............................Page 39 Important safety instructions ..................Page 39 Safety system ..........................Page 41 Operation Switching on / off / Selecting the temperature...................Page 41 Temperature levels ..........................Page 41 Automatic switch-off ..........................Page 41 Cleaning and care...
Do not insert needles! heating pad in an environmentally friendly manner! Heat Pad SHK 100 B2 use. Only use the unit as described and for the spe- cified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on Introduction all the documentation with it.
Introduction / Important safety instructions Delivery scope not be used for babies or infants, persons who are insensitive to heat, helpless persons, or animals. Any use other than that described above or modification Please check immediately on unpacking that the of the heating pad are not permissible and may lead delivery scope is complete and that the heating to injury and / or damage to the heating pad.
Page 40
Important safety instructions FOR INDOOR USE ONLY! set by a parent or other responsible person, or unless the child has been instructed sufficiently in how to use this heating pad safely. RISK OF ELECTRIC SHOCK! CAUTION! Take care that you do Do not stick needles or sharp objects not fall asleep while the heating into the heating pad.
Important safety instructions / Safety system / Operation / Cleaning and care tion. The electronic components in the control If you are going to use the device for a number of the heating pad cause the control to heat of hours, set it to the middle temperature setting up slightly during operation.
Cleaning and care / Storage / Warranty DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Please note that frequent washing will cause DANGER OF MATERIAL wear to the heating pad. It should therefore be DAMAGE! Do not under any washed no more than max. 10 times in a washing circumstances switch the heating pad on to dry machine throughout its useful life.
Warranty / Disposal / Notes on the EC Declaration of Conformity Notes on the EC Declaration The warranty period will not be extended by repairs of Conformity made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after With regard to conformity with essential require- unpacking the appliance, at the latest, two days after...
Page 44
KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Last Information Update: 06 / 2012 · Ident.-No.: SHK100B2062012-1 IAN 75528...