Download Print this page
Sony D-E330 Marketing Operating Instructions
Sony D-E330 Marketing Operating Instructions

Sony D-E330 Marketing Operating Instructions

Cd walkman®: portable cd player
Hide thumbs Also See for D-E330 Marketing:

Advertisement

Quick Links

3-245-814-11 (1)
Portable CD Player
Operating Instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
"WALKMAN" is a trademark of
Sony Corporation.
"WALKMAN" est une marque
commerciale de Sony Corporation.
D-E330/D-E331
D-E350/D-E351
Sony Corporation ©2002 Printed in China
Locating the controls
Emplacement des commandes
Localización de los controles
ESP
> N
.
i
x
OPEN
MENU
VOL –/+
HOLD
SOUND
Display/Affichage/Visor
Play mode/Mode de lecture/Modo de reproducción
Sound mode
ESP
Mode Sound
Modo de sonido
Remaining battery power
Autonomie restante des piles
AVLS
Energía restante de la pila
Track number
Playing time
Numéro de plage
Temps de lecture
Número de pista
Tiempo de reproducción
A
A-1
A-2
(rear)/(arrière)/(parte posterior)
Insert the # end first (for both batteries).
Insérez d'abord l'extrémité marquée #
(pour les deux piles).
Introduzca el extremo # primero (para
ambas pilas).
B
to an AC outlet
vers une prise secteur
a una toma de ca
AC power adaptor
Adaptateur secteur
Adaptador de alimentación de ca
Earphones
Ecouteurs
Auriculares de
introducción en oído
DC IN 4.5 V
i
C
D
Label side up
Face imprimée
vers le haut
Lado de la etiqueta
hacia arriba
To select the play mode
1
During playback, press MENU repeatedly until the
play mode you want appears in the display.
English
No indication: Normal play
"
": Repeat play — all the tracks
"1": Single track play
WARNING
"
1": Repeat play — a single track
"
SHUF": Repeat play in random order
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to
rain or moisture.
Using other functions
Do not install the appliance in a confined space, such as
a bookcase or built-in cabinet.
To suppress sound skipping (ESP*
MAX)
To prevent fire, do not cover the ventilation of the
1
Set ESP to "ON."
apparatus with newspapers, table-cloths, curtains, etc. And
The ESP indication appears.
don't place lighted candles on the apparatus.
To prevent fire or shock hazard, do not place objects filled
*ESP = Electronic Shock Protection
with liquids, such as vases, on the apparatus.
To release the ESP MAX function
CAUTION
Set ESP to "OFF."
The use of optical instruments with this product will
Notes
increase eye hazard.
• Playing may stop when the CD player gets a strong
shock even with the ESP MAX function on.
Certain countries may regulate disposal of the battery used
• You may hear a noise or sound may skip:
to power this product. Please consult with your local
— when listening to a dirty or scratched CD,
authority.
— when listening to an audio test CD,
CAUTION
— when the player receives continuous shock or
— when using poor-quality CD-Rs/CD-RWs or if there
• INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN
is a problem with the recording device or application
• DO NOT STARE INTO BEAM OR VIEW DIRECTLY
WITH OPTICAL INSTRUMENTS
software.
To enjoy more powerful bass
Playing a CD
sound (Digital MEGA BASS)
You can use the following power sources only:
1
Press SOUND to select "BASS
• LR6 (size AA) alkaline batteries
"BASS
."
• AC power adaptor
"BASS
" enhances the bass sound more than
"BASS
."
To use the dry batteries
Note
1
Open the battery compartment lid (A-1).
If the sound is distorted when using the SOUND function,
2
Insert two LR6 (size AA) alkaline batteries by
turn down the volume.
matching the 3 to the diagram in the battery
compartment (A-2).
To lock the buttons
Note
1
Slide HOLD in the direction of the arrow.
Be sure to remove the AC power adaptor when using the
When you press any button, "Hold" appears in the
dry batteries.
display and the CD player is locked against any
accidental operation.
To use the AC power adaptor
To unlock
Connect the CD player to an AC outlet (B).
Slide HOLD in the opposite direction of the arrow.
To play a CD
To protect your hearing (AVLS)
1
Press OPEN to open the lid.
The AVLS (Automatic Volume Limiter System) function
keeps down the maximum volume to protect your ears.
2
Fit the CD to the pivot, then close the lid (C).
1
Hold down SOUND until "AVLS" appears in the
3
Press > N.
display.
Note
If you turn up the volume beyond a certain level,
This CD player can play CD-Rs/CD-RWs recorded in the
"AVLS" flashes in the display and you cannot turn up
Compact Disc Digital Audio (Audio CD) format, but
the volume any more.
playback capability may vary depending on the quality of
To turn off the AVLS function
the disc and the condition of the recording device.
Hold down SOUND until "AVLS" disappears from the
display.
Other operations
Note
To
Press
If you use the sound function and the AVLS function at
x
Stop play
the same time, sound may be distorted. If this happens,
Adjust the volume
VOL –/+
turn down the volume.
Play (from the point you
> N
To turn off the operation beep
stopped)
sound
Play (from the first track)
> N for 2 seconds or
You can turn off the beep sound that is heard from your
more
headphones/earphones when you operate your CD player.
Find the beginning of the
. once
1
Remove the power source (AC power adaptor or dry
current track (AMS*
1
)
batteries) from the CD player.
Find the beginning of
. repeatedly*
2
2
Connect the power source while pressing x.
previous tracks (AMS)
To turn on the beep sound
> N once*
2
Find the beginning of the
Remove the power source and then connect the power
next track (AMS)
source without pressing x.
Find the beginning of
> N repeatedly*
2
succeeding tracks (AMS)
Hold down > N.
Go forward quickly
Go backwards quickly
Hold down ..
*
1
AMS = Automatic Music Sensor
*
2
After you have played the last track, you can return to
the beginning of the first track by pressing > N.
Similarly, if you are at the first track, you can locate the
last track by pressing ..
To remove the CD
Remove the CD while pressing the pivot (D).
Pour sélectionner le mode de
lecture
1
Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois sur MENU
Français
jusqu'à ce que le mode de lecture souhaité apparaisse
dans la fenêtre d'affichage.
Aucune indication: Lecture normale
AVERTISSEMENT
"
"1": Lecture de plage unique
"
Pour prévenir tout risque d'incendie ou d'électrocution, ne
"
pas exposer l'appareil à la pluie ou à l'humidité.
N'installez pas l'appareil dans un espace confiné
Exploitation d'autres
comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
fonctions
Afin d'éviter tout risque d'incendie, ne pas couvrir les
ailettes de ventilation de cet appareil avec des journaux,
Suppression des pertes de son
des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser de bougies
(ESP* MAX)
allumées sur l'appareil.
1
Réglez ESP sur "ON".
Afin d'éviter tout risque d'incendie et d'électrocution, ne
L'indication ESP apparaît.
pas poser d'objets remplis de liquide, vases ou autre, sur
l'appareil.
*ESP = Electronic Shock Protection (protection
électronique contre les chocs)
INFORMATION
A pleine puissance, l'écoute prolongée du baladeur peut
Pour désactiver la fonction ESP MAX
endommager l'oreille de l'utilisateur.
Réglez ESP sur "OFF".
ATTENTION
Remarques
L'utilisation d'instruments optiques avec ce produit
• Le lecteur peut interrompre la lecture lorsqu'il reçoit un
augmente les risques pour les yeux.
choc violent, même si la fonction ESP MAX est activée.
• Il peut y avoir des parasites ou des sautes de son :
Certains pays peuvent appliquer des dispositions
— si le CD que vous écoutez est sale ou rayé ;
différentes pour l'élimination des piles qui alimentent ce
— si vous écoutez un CD de test audio ;
produit. Veuillez consulter vos autorités locales.
— si le lecteur est soumis à des chocs en continu ;
PRECAUTIONS
— si vous utilisez des CD-R ou des CD-RW de
• UN RAYONNEMENT LASER INVISIBLE EST EMIS
LORSQUE L'APPAREIL EST OUVERT
• NE PAS REGARDER LE RAYON LASER
FIXEMENT NI DIRECTEMENT AVEC DES
INSTRUMENTS D'OPTIQUE
Pour des graves plus profondes
(Digital MEGA BASS)
Lecture d'un CD
1
Appuyez sur SOUND pour sélectionner "BASS
Vous pouvez uniquement utiliser les sources
ou "BASS
d'alimentation suivantes :
"BASS
• Piles alcalines LR6 (taille AA)
"BASS
• Adaptateur secteur
Remarque
Utilisation des piles sèches
Si le son est distordu lors de l'utilisation de la fonction
SOUND, baissez le volume.
1
Ouvrez le couvercle du compartiment à piles (A-1).
2
Pour verrouiller les touches
Insérez deux piles alcalines LR6 (taille AA) en faisant
" or
correspondre le 3 au schéma du compartiment à piles
1
Faites glisser HOLD dans le sens de la flèche.
(A-2).
Lorsque vous appuyez sur une touche, "Hold"
Remarque
apparaît dans la fenêtre d'affichage et le lecteur CD
Veillez à retirer l'adaptateur secteur lorsque vous utilisez
est verrouillé contre tout fonctionnement accidentel.
des piles sèches.
Pour déverrouiller les commandes
Faites coulisser HOLD dans le sens opposé à la flèche.
Utilisation de l'adaptateur secteur
Raccordez le lecteur CD sur une prise secteur (B).
Pour vous protéger l'ouïe (AVLS)
La fonction de limitation automatique du volume AVLS
Lecture d'un CD
(Automatic Volume Limiter System) réduit le volume
1
maximum afin de vous protéger l'ouïe.
Appuyez sur OPEN pour ouvrir le couvercle.
2
1
Maintenez la touche SOUND enfoncée jusqu'à ce que
Installez le CD sur le pivot puis refermez le couvercle
(C).
l'indication "AVLS" apparaisse dans la fenêtre
d'affichage.
3
Appuyez sur > N.
Si vous montez le volume au-delà d'un certain niveau,
"AVLS" clignote dans la fenêtre d'affichage et il est
Remarque
impossible d'augmenter davantage le volume.
Ce lecteur CD peut reproduire des CD-R/CD-RW
enregistrés au format Compact Disc Digital Audio (CD
Pour désactiver la fonction AVLS
Audio) mais la capacité de lecture peut varier en fonction
Maintenez la touche SOUND enfoncée jusqu'à ce que
de la qualité du disque et de l'état de l'appareil
l'indication "AVLS" disparaisse de l'affichage.
d'enregistrement.
Remarque
Autres opérations
Si vous utilisez simultanément la fonction de traitement du
son et la fonction AVLS, le son risque de comporter des
Pour
Appuyez sur
distorsions. Si cela se produit, baissez le volume.
Arrêter la lecture
x
Pour désactiver le bip sonore
Régler le volume
VOL –/+
d'indication de fonctionnement
Lancer la lecture (à partir
> N
Vous pouvez désactiver le bip sonore qui se fait entendre
du point où vous vous étiez
dans le casque ou les écouteurs lorsque vous faites
arrêté)
fonctionner votre lecteur CD.
Lancer la lecture (à partir
> N pendant au
1
Débranchez ou retirez la source d'alimentation
de la première plage)
moins deux secondes
(adaptateur secteur ou piles sèches) du lecteur CD.
Localiser le début de la
. une fois
2
Raccordez la source d'alimentation tout en appuyant
plage en cours (AMS*
1
)
sur x.
Localiser le début des
. plusieurs fois*
2
plages précédentes (AMS)
Pour activer le bip sonore
Retirez la source d'alimentation, puis raccordez-la de
Localiser le début de la
> N une fois*
2
nouveau sans appuyer sur x.
plage suivante (AMS)
Localiser le début des
> N plusieurs fois*
2
plages successives (AMS)
Avancer rapidement
Maintenez > N
enfoncée.
Revenir rapidement
Maintenez . enfoncée.
en arrière
*
1
AMS = Détecteur automatique de musique
2
*
Lorsque la lecture de la dernière plage est terminée,
vous pouvez revenir au début de la première plage en
appuyant sur > N. De même, vous pouvez accéder
à la dernière plage à partir de la première plage en
appuyant sur ..
Pour retirer le CD
Retirez le CD en appuyant sur le pivot (D).
Español
": Lecture répétée — de toutes les plages
REPRODUCTOR PORTATIL DE DISCO
COMPACTO
1": Lecture répétée — d'une seule plage
SHUF": Lecture répétée dans un ordre aléatoire
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO
PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no
exponga la unidad a la lluvia o a la humedad.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería para libros o un armario empotrado.
Para evitar incendios, no cubra la ventilación del aparato
con periódicos, manteles, cortinas, etc. No coloque velas
encendidas sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas,
no coloque recipientes llenos de líquido, como jarrones,
sobre el aparato.
Es posible que en ciertos países se regule el desecho de la
pila que se utiliza para alimentar este producto. Consulte
con las autoridades locales.
mauvaise qualité ou si le système d'enregistrement
ou le logiciel d'application utilisés pour
PRECAUCIÓN
l'enregistrement du CD ne fonctionnent pas
• CUANDO EL DISPOSITIVO ESTÁ ABIERTO SE
correctement.
EMITE RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE
• NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ DE LUZ NI
VISUALICE EL DISPOSITIVO DIRECTAMENTE
CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS
"
."
Reproducción de un CD
" accentue les sons graves plus que
Sólo se pueden utilizar las siguientes fuentes de
."
alimentación:
• Pilas alcalinas LR6 (tamaño AA)
• Adaptador de alimentación de ca
Para utilizar las pilas secas
1
Abra la tapa del compartimiento de las pilas (A-1).
2
Inserte dos pilas alcalinas LR6 (tamaño AA) de forma
que su polo positivo 3 coincida con el diagrama del
compartimiento de las pilas (A-2).
Nota
Asegúrese de desconectar el adaptador de alimentación de
ca cuando utilice las pilas secas.
Para utilizar el adaptador de
alimentación de ca
Conecte el reproductor de CD a una toma de ca (B).
Para reproducir un CD
1
Pulse OPEN para abrir la tapa.
2
Ajuste el CD en el pivote y cierre la tapa (C).
3
Pulse > N.
Nota
Este reproductor de CD puede reproducir CD-R o CD-RW
grabados en formato de audio digital para discos
compactos (CD de audio), pero la capacidad de
reproducción puede variar en función de la calidad del
disco y del estado del dispositivo de grabación.
Otras operaciones
Para
Pulse
Detener la reproducción
x
Ajustar el volumen
VOL –/+
Reproducir (desde el punto
> N
en el que detuvo
la reproducción)
Reproducir (desde la
> N durante 2
primera pista)
segundos o más
. una vez
Localizar el principio de la
pista actual (AMS*
1
)
Localizar el principio de
. varias veces*
pistas anteriores (AMS)
> N una vez*
Localizar el principio de la
pista siguiente (AMS)
Localizar el principio de
> N varias veces*
pistas posteriores (AMS)
Avanzar rápidamente
Mantenga pulsado
> N.
Retroceder rápidamente
Mantenga pulsado ..
*
1
AMS = Sensor de música automático
2
*
Cuando haya terminado de reproducir la última pista,
podrá regresar al principio de la primera pista pulsando
> N. Asimismo, si se encuentra en la primera pista,
podrá localizar la última pista pulsando ..
Para extraer el CD
Extráigalo mientras presiona el pivote (D).
Para seleccionar el modo de
reproducción
1
Durante la reproducción, pulse MENU varias veces
hasta que el modo de reproducción que desee
aparezca en la pantalla.
Ninguna indicación: Reproducción normal
"
": Reproducción repetida — todos los temas
"1": Reproducción de un solo tema
"
1": Reproducción repetida — un solo tema
"
SHUF": Repite la reproducción en orden
aleatorio
Uso de otras funciones
Para suprimir los saltos de sonido
(ESP* MAX)
1
Ajuste ESP en "ON".
Aparece la indicación ESP.
*ESP = Electronic Shock Protection (Protección
electrónica contra golpes)
Para cancelar la función ESP MAX
Ajuste ESP en "OFF".
Notas
• La reproducción puede detenerse si el reproductor
recibe un golpe fuerte, incluso con la función ESP MAX
activada.
• Se puede oír un ruido o el sonido puede desaparecer:
— si escucha un CD sucio o rayado,
— si escucha un CD de verificación del audio,
— si el reproductor recibe golpes continuos o
— si utiliza CD-R o CD-RW de baja calidad o si existe
un problema con el dispositivo de grabación o el
software de aplicación.
Para disfrutar de graves más
potentes (Digital MEGA BASS)
1
Pulse SOUND para seleccionar "BASS
" o
"BASS
."
"BASS
" potencia los graves en mayor medida
que "BASS
."
Nota
Si el sonido se distorsiona al emplear la función SOUND,
disminuya el volumen.
Para bloquear los botones
1
Deslice HOLD en la dirección de la flecha.
Si pulsa cualquier botón, "Hold" aparecerá en la
pantalla y el reproductor de CD se bloqueará para
evitar operaciones accidentales.
Para desbloquear
Deslice el interruptor HOLD en la dirección opuesta a la
flecha.
Para proteger sus oídos (AVLS)
La función AVLS (Sistema de limitación automática de
volumen) mantiene el volumen máximo a un determinado
nivel para proteger sus oídos.
1
Mantenga pulsado SOUND hasta que "AVLS"
aparezca en el visor.
Si sube el volumen más allá de un nivel determinado,
"AVLS" parpadeará en la pantalla y no será posible
subir más el volumen.
Para desactivar la función AVLS
Mantenga pulsado SOUND hasta que "AVLS"
desaparezca del visor.
Nota
Si emplea la función de sonido y AVLS simultáneamente,
es posible que el sonido se distorsione. Si esto ocurre,
disminuya el volumen.
Para desactivar el pitido de
funcionamiento
Puede desactivar el pitido que se oye a través de los
auriculares cuando utiliza el reproductor de CD.
1
Quite la fuente de alimentación (el adaptador de ca o
las pilas secas) del reproductor de CD.
2
Conecte la fuente de alimentación mientras pulsa x.
Para activar el pitido
Quite la fuente de alimentación y, a continuación,
conéctela sin pulsar x.
2
2
2

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony D-E330 Marketing

  • Page 1 D-E350/D-E351 a bookcase or built-in cabinet. To prevent fire, do not cover the ventilation of the Sony Corporation ©2002 Printed in China apparatus with newspapers, table-cloths, curtains, etc. And don’t place lighted candles on the apparatus. To prevent fire or shock hazard, do not place objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
  • Page 2 To clean the plugs If the plugs become dirty, there is no audio or noise is Deux piles alcalines heard. Clean them with a dry soft cloth periodically. Sony LR6 (SG) (fabriqué au japon) Specifications * Valeur mesurée suivant la norme JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).

This manual is also suitable for:

Walkman d-e350Walkman d-e351Walkman d-e330Walkman d-e331