Download Print this page
Sony VCT-570RM Operating Instructions

Sony VCT-570RM Operating Instructions

Remote control tripod

Advertisement

Quick Links

3-864-901-11(1)
B
Remote control Tripod
Operating Instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
C
D
VCT-570RM
1
Sony Corporation ©1998 Printed in China
A
2
1
10
2
3
11
12
4
13
5
14
15
6
E
16
7
17
8
18
9
English
WARNING
2
This equipment has been tested
and found to comply with the
limits for a Class B digital device,
3
pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed
1
to provide reasonable protection
5
against harmful interference in a
residential installation. This
equipment generates, uses, and
4
can radiate radio frequency
energy and, if not installed and
used in accordance with the
instructions, may cause harmful
interference to radio
communications. However, there
is no guarantee that interference
will not occur in a particular
installation. If this equipment
does cause harmful interference
2
to radio or television reception,
which can be determined by
turning the equipment off and
1
on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one
or more of the following
measures:
3
– Reorient or relocate the
receiving antenna.
– Increase the separation between
the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an
outlet on a circuit different from
that to which the receiver is
connected.
– Consult the dealer or an
experienced radio/TV
technician for help.
You are cautioned that any
changes or modifications not
expressly approved in this
manual could void your
authority to operate this
3
equipment.
Features
The VCT-570RM is a tripod
for video camera recorders.
The Remote Commander
built in the pan handle allows
you to operate (zooming,
recording, or photo
recording) the video camera
recorder with a remote l
control jack.
Caution
•After using the tripod,
3
remove the video camera
5
1
recorder and close the legs
and pan handle with its
2
control switch and buttons
facing out. Never carry the
tripod with the video
4
camera recorder attached.
•After the camera recording,
6
slide the recording standby
switch on the pan handle to
LOCK. If you leave it in
STANDBY, the battery will
wear down.
Français
D Mounting the Video
Cleaning
Caractéristiques
Camera Recorder
Le VCT-570RM est un trépied
Clean the tripod with a soft
Install the battery pack and a
pour caméscopes. La
cloth lightly moistened with a
télécommande intégrée dans
cassette in the video camera
mild detergent solution. After
la poignée de panoramique
recorder before mounting to
using the tripod at a location
vous permet de commander
the tripod.
(zoom, prise de vue et
subject to sea breezes, be sure
1 While pulling the camera
enregistrement photo) le
to wipe it clean with a dry
mounting shoe lock lever
caméscope au moyen d'une
cloth.
fully to the right, slide out
prise l de télécommande.
the camera mounting shoe
from the tripod head.
Attention
Identifying the Parts
2 Align the pin and the
•Après avoir utilisé le
camera mounting screw
trépied, détacher le
A
with the holes on the
caméscope et rabattre les
bottom of the video
1 Camera mounting shoe
pieds et la poignée de
camera recorder, and
panoramique en orientant le
2 Camera mounting screw
tighten the screw firmly.
commutateur et les touches
and knob
de commande vers
3 While pulling the camera
3 Pin
l'extérieur. Ne jamais
4 Tripod head
mounting shoe lock lever
transporter le trépied avec le
fully to the right, replace
5 Pan lock knob
caméscope attaché.
the camera mounting shoe
6 Elevator
•Après l'enregistrement,
with the video camera
7 Elevator lock knob
faites glisser le
recorder attached into the
8 Leg
commutateur de pause
tripod head. Then, push
d'enregistrement de la
9 Stay
the camera mounting shoe
poignée panoramique sur
10 Camera mounting shoe
LOCK. Si vous le laissez sur
lock lever to the left to
lock lever
STANDBY, la batterie va
lock.
11 Tripod head lock knob
s'épuiser.
12 Remote plug
13 START/STOP button
E Panning and Tilting
Nettoyage
14 Recording standby switch
Before panning and tilting,
Nettoyez le trépied avec un
15 PHOTO button
make sure that the elevator
chiffon doux légèrement
16 Zoom button
imbibé d'une solution de
lock knob is locked firmly. If
17 Pan handle
détergent non agressif. Après
it is unlocked, it will cause a
18 Leg length adjustment
avoir utilisé le trépied dans
camera shake while panning.
lock lever
un endroit exposé aux vents
marins, frottez-le avec un
Panning
chiffon sec.
1 Loosen the pan lock knob
Using the Tripod
to the left.
Identification des
2 Adjust the position of the
B Setting the Tripod
composantes
video camera recorder by
1 Spread the legs until the
A
moving the pan handle.
tripod becomes stable.
1 Sabot de montage de la
3 Tighten the pan lock knob
caméra
2 Press down the stay.
to the right.
2 Vis et molette de montage
3 Unlock the leg length
de la caméra
adjustment lock levers.
Tilting
3 Broche
4 Adjust the length of the
4 Turn the pan handle to
4 Tête du trépied
legs.
the left.
5 Molette de verrouillage
5 Lock the leg length
5 Adjust the position of the
du panoramique
adjustment lock levers.
video camera recorder by
6 Elévateur
moving the pan handle.
7 Molette de verrouillage
6 Turn the pan handle to
d'élévateur
C Adjusting the Height
the right.
8 Pied
of the Elevator
9 Plate-forme
1 Loosen the elevator lock
10 Levier de verrouillage du
sabot de montage de la
knob.
caméra
2 Adjust the height by
11 Molette de verrouillage de
moving the pan-tilter.
la tête du trépied
3 Tighten the elevator lock
12 Fiche de télécommande
knob.
13 Touche START/STOP
14 Commutateur de pause
d'enregistrement
15 Touche PHOTO
16 Commutateur de
commande de zoom
17 Poignée de panoramique
18 Levier de réglage de la
longueur des pieds
Utilisation du
trépied
B Réglage du trépied
1 Déployez les pieds
jusqu'à ce que le trépied
soit stable.
Español
2 Appuyez sur la plate-
15 Botón de modo
forme.
Funciones
fotográfico
3 Déverrouillez les leviers
16 Botón de zoom
de réglage de la longueur
La unidad VCT-570RM es un
17 Mango de panorámica
des pieds.
trípode para videocámaras. El
18 Palanca de fijación de
4 Ajustez la longueur des
mando a distancia
longitud de la pata
pieds.
incorporado en el mango de
5 Verrouillez les leviers de
panorámica permite emplear
réglage de la longueur des
(zoom, grabación y grabación
Utilización del
pieds.
fotogràfica) la videocámara
trípode
con una toma de control
C Réglage de la hauteur
remoto l.
de l'élévateur
B Ajuste
1 Desserrez la molette de
verrouillage d'élévateur.
1 Despliegue las patas hasta
Precaución
2 Ajustez la hauteur en
que el trípode se
réglant la tête de
estabilice.
•Después de utilizar el
panoramique/inclinaison.
2 Presione el tirante.
3 Resserrez la molette de
trípode, extraiga la
3 Abra las palancas de
verrouillage d'élévateur.
videocámara y pliegue las
fijación de longitud de las
patas y el mango de
D Montage du
patas.
panorámica de forma que
caméscope
4 Ajuste la longitud de las
los botones e interruptor de
Installez la batterie et une
patas.
control queden orientados
cassette dans le caméscope
5 Cierre las palancas de
hacia fuera. Nunca
avant de monter le trépied.
fijación de longitud de las
1 Tout en poussant le levier
transporte el trípode con la
patas.
de verrouillage du sabot
videocámara fijada.
de montage de la caméra
•Después de grabar con la
tout à fait vers la droite,
C Ajuste de la altura del
cámara, deslice el
faites sortir le sabot de
interruptor de modo de
elevador
montage de la caméra de
grabación en espera del
la tête du trépied.
1 Afloje la rueda de fijación
mango de panorámica hasta
2 Alignez la broche et la vis
del elevador.
la posición LOCK. Si lo deja
de montage de la caméra
2 Ajuste la altura moviendo
en la posición STANDBY,
sur les orifices situés dans
el mando de panorámica/
las pilas se agotarán.
le fond du caméscope et
picado.
serrez fermement la vis.
3 Apriete la rueda de
3 Tout en poussant le levier
fijación del elevador.
de verrouillage du sabot
Limpieza
de montage de la caméra
Utilice un paño ligeramente
tout à fait vers la droite,
D Montaje de la
réinsérez le sabot de
humedecido en una solución
videocámara
montage de la caméra
detergente suave. Después de
Instale el paquete de pilas y
dans la tête du trépied.
utilizar el trípode en un lugar
Ensuite, poussez le levier
un videocassette en la
expuesto a la brisa marina,
de verrouillage du sabot
videocámara antes de
utilice un paño seco para su
de montage de la caméra
instalarla en el trípode.
limpieza.
vers la gauche pour
1 Con la palanca de fijación
verrouiller.
de la zapata de montaje
E Panoramique et
de la cámara presionada
Identificación de los
completamente hacia la
inclinaison
componentes
Avant de procéder au
derecha, retire la zapata
panoramique ou à
de montaje de la cámara
A
l'inclinaison, veillez à ce que
de la cabeza del trípode.
la molette de verrouillage
1 Zapata de montaje de la
2 Alinee el pivote y el
d'élévateur soit fermement
cámara
tornillo de montaje de la
verrouillée. Si elle ne l'est pas,
2 Tornillo y rueda de
cámara con los orificios de
cela provoquera un
montaje de la cámara
la parte inferior de la
tremblement de la caméra
3 Pivote
videocámara y fije
pendant le panoramique.
4 Cabeza del trípode
firmemente el tornillo.
Panoramique
5 Mando de fijación de
3 Con la palanca de fijación
1 Desserrez la molette de
verrouillage du
panorámica
de la zapata de montaje
panoramique vers la
6 Elevador
de la cámara girada
gauche.
7 Rueda de fijación del
completamente hacia la
2 Réglez la position du
elevador
derecha, sitúe la zapata de
caméscope en déplaçant la
8 Pata
montaje de la cámara con
poignée de panoramique.
9 Tirante
la videocámara fijada en
3 Serrez la molette de
10 Palanca de fijación de la
la cabeza del trípode. A
verrouillage du
zapata de montaje de la
continuación, gire la
panoramique vers la
droite.
cámara
palanca de fijación de la
Inclinaison
11 Mando de bloqueo de la
zapata de montaje de la
4 Tournez la poignée de
cabeza del trípode
cámara hacia la izquierda
panoramique vers la
para cerrarla.
12 Enchufe de control
gauche.
remoto
5 Réglez la position du
13 Botón START/STOP
caméscope en déplaçant la
14 Interruptor de modo de
poignée de panoramique.
grabación en espera
6 Tournez la poignée de
panoramique vers la
droite.
E Panorámica y picado
Antes de emplear las
funciones de panorámica y
picado, compruebe que la
rueda de fijación del elevador
esté firmemente cerrada. Si
no lo está, la cámara se
moverá durante la
panorámica.
Panorámica
1 Afloje el mando de
fijación de panorámica
girándolo hacia la
izquierda.
2 Ajuste la posición de la
videocámara moviendo el
mango de panorámica.
3 Apriete el mando de
fijación de panorámica
girándolo hacia la
derecha.
Picado
4 Gire el mango de
panorámica hacia la
izquierda.
5 Ajuste la posición de la
videocámara moviendo el
mango de panorámica.
6 Gire el mango de
panorámica hacia la
derecha.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony VCT-570RM

  • Page 1 3-864-901-11(1) Remote control Tripod Operating Instructions Mode d‘emploi Manual de instrucciones VCT-570RM Sony Corporation ©1998 Printed in China English WARNING D Mounting the Video Cleaning Camera Recorder This equipment has been tested Clean the tripod with a soft and found to comply with the...
  • Page 2 This mark indicates that this check the still picture. product is a genuine (“PHOTO CAPTURE” accessory for Sony video products. appears on the screen). When purchasing Sony video 2 Press PHOTO deeper to products, Sony recommends take the picture (“PHOTO...