Sony CDX-L480X Operating Instructions Manual

Sony CDX-L480X Operating Instructions Manual

Fm/mw/lw compact disc player
Hide thumbs Also See for CDX-L480X:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
    • Sicherheitsmaßnahmen
    • Hinweise zu Cds
    • Vorbereitungen

      • Zurücksetzen des Geräts
      • Abnehmen der Frontplatte
      • Einstellen der Uhr
    • CD-Player

      • Wiedergeben einer CD
      • Informationen IM Display
      • Wiederholtes Wiedergeben von Titeln
        • Repeat Play
      • Wiedergeben von Titeln in Willkürlicher Reihenfolge
        • Shuffle Play
    • Radio

      • Automatisches Speichern von Radiosendern
        • BTM (Best Tuning Memory)
      • Einstellen Gespeicherter Sender
      • Speichern Bestimmter Radiosender
    • Rds

      • Übersicht über RDS
      • Automatisches Neueinstellen von Sendern für
        • AF (Alternative Frequencies)
      • Empfangen von Verkehrsdurchsagen
        • TA (Traffic Announcement)/Tp
        • Programme)
      • Speichern von RDS-Sendern Zusammen mit der AF- und TA-Einstellung
      • Einstellen von Sendern nach Programmtyp
        • PTY (Programme Types)
      • Automatisches Einstellen der Uhr
        • CT (Clock Time)
    • Weitere Funktionen

      • Einstellen der Balance und des Faders
      • Schnelles Dämpfen des Tons
      • Wechseln der Klang- und Anzeigeeinstellungen
        • Menü
      • Einstellen des Equalizers (EQ3)
    • Weitere Informationen

      • Wartung
      • Ausbauen des Geräts
      • Technische Daten
      • Störungsbehebung
      • Fehleranzeigen/Meldungen
  • Français

    • Emplacement des Commandes
    • Précautions
    • Remarques Sur Les Disques
    • Préparation

      • Réinitialisation de L'appareil
      • Retrait de la Façade
      • Réglage de L'horloge
    • Lecteur CD

      • Lecture D'un Disque
      • Rubriques D'affichage
      • Lecture de Plages en Boucle
        • Lecture Répétée
      • Lecture des Plages Dans un Ordre Quelconque
        • Lecture Aléatoire
    • Radio

      • Mémorisation Automatique des Stations
        • Mémorisation des Meilleurs Accords
        • (Btm)
      • Réception des Stations Mémorisées
      • Mémorisation des Stations Souhaitées
    • Fonctions RDS

      • Présentation de la Fonction RDS
      • Resyntonisation Automatique Pour Une Meilleure Réception
        • AF (Fréquence Alternative)
      • Ecoute des Messages de Radioguidage
        • TA (Messages de Radioguidage)
        • TP (Programmes de Radioguidage)
      • Préréglage des Stations RDS Avec Les Réglages AF Et TA
      • Réglage D'une Station en Fonction du Type
        • PTY (Type D'émission)
      • Réglage Automatique de L'horloge
        • CT (Heure)
    • Autres Fonctions

      • Réglage de la Balance Gauche-Droite Et de L'équilibre Avant-Arrière
      • Atténuation Rapide du Son
      • Modification des Réglages du Son Et de L'affichage
      • Menu
      • Réglage de L'égaliseur (EQ3)
    • Informations Complémentaires

      • Entretien
      • Démontage de L'appareil
      • Spécifications
      • Dépannage
      • Affichage des Erreurs Et Messages
  • Italiano

    • Individuazione Dei Comandi
    • Precauzioni
    • Note Sui Dischi
    • Operazioni Preliminari

      • Azzeramento Dell'apparecchio
      • Rimozione del Pannello Anteriore
      • Impostazione Dell'orologio
    • Lettore CD

      • Riproduzione DI un Disco
      • Voci del Display
      • Riproduzione Ripetuta Dei Brani
        • Riproduzione Ripetuta
      • Riproduzione Dei Brani in Ordine Casuale
        • Riproduzione in Ordine Casuale
    • Radio

      • Memorizzazione Automatica Delle Stazioni
        • Best Tuning Memory (BTM)
      • Ricezione Delle Stazioni Memorizzate
      • Memorizzazione Delle Stazioni Desiderate
    • Rds

      • Presentazione Della Funzione RDS
      • Risintonizzazione Automatica Per la Ricezione
        • Alternative)
      • Ascolto Dei Notiziari Sul Traffico
        • Traffico)/Tp (Traffic Programme, Programma
      • Preselezione DI Stazioni RDS con Impostazione AF E TA
      • Sintonizzazione Delle Stazioni in Base al Tipo DI
        • Pty
        • Programma
      • Impostazione Automatica Dell'orologio
        • CT (Clock Time, Ora)
    • Altre Funzioni

      • Regolazione del Bilanciamento E
        • Dell'attenuatore
      • Attenuazione Veloce Dell'audio
      • Modifica Delle Impostazioni Dell'audio E del Display
        • Menu
      • Impostazione Dell'equalizzatore (EQ3)
    • Altre Informazioni

      • Manutenzione
      • Rimozione Dell'apparecchio
      • Caratteristiche Tecniche
      • Guida Alla Soluzione Dei Problemi
      • Messaggi E Indicazioni DI Errore
  • Dutch

    • Bedieningselementen
    • Voorzorgsmaatregelen
    • Opmerkingen over Discs
    • Aan de Slag

      • Instellingen Wissen
      • Het Voorpaneel Verwijderen
      • Klok Instellen
    • CD-Speler

      • Een Disc Afspelen
      • Weergave Via Het Display
      • Tracks Herhaaldelijk Afspelen
        • Repeat Play
      • Tracks Afspelen in Willekeurige Volgorde
        • Shuffle Play
    • Radio

      • Zenders Automatisch Opslaan
        • Best Tuning Memory (BTM)
      • Opgeslagen Zenders Ontvangen
      • Alleen de Gewenste Zenders Opslaan
    • Rds

      • Overzicht Van RDS
      • Automatisch Opnieuw Afstemmen Voor
        • AF (Alternatieve Frequenties)
      • Verkeersinformatie Beluisteren
        • TP (Traffic Programme)
      • RDS-Zenders Instellen Met AF- en
        • TA-Gegevens
      • Afstemmen Op Zenders Volgens Programmatype
        • PTY (Programmatypes)
      • Klok Automatisch Instellen
        • CT (Kloktijd)
    • Andere Functies

      • De Balans en Fader Aanpassen
      • Het Geluid Snel Dempen
      • Instellingen Voor Het Geluid en Het Display Wijzigen
      • Menu
      • De Equalizer Instellen (EQ3)
    • Aanvullende Informatie

      • Onderhoud
      • Het Toestel Verwijderen
      • Technische Gegevens
      • Verhelpen Van Storingen
      • Foutmeldingen

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
FM/MW/LW
Compact Disc Player

Operating Instructions

Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Wichtig!
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass vollständig
auszufüllen. Dieser befindet sich auf der hinteren Umschlagseite dieser
Bedienungsanleitung.
Si dichiara che l'apparecchio è stato fabbricato in conformità all'art. 2, Comma 1 del D.M. 28.08.
1995 n. 548.
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
Zur Installation und zum Anschluss siehe die mitgelieferte Installations-/Anschlussanleitung.
En ce qui concerne l'installation et les connexions, consulter le manuel d'installation/
raccordement fourni.
Per l'installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni per
l'installazione e i collegamenti in dotazione.
Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde handleiding "Installatie
en aansluitingen".
CDX-L480X
© 2003 Sony Corporation
3-247-340-12 (1)
GB
DE
FR
IT
NL

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sony CDX-L480X

  • Page 1: Operating Instructions

    Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni per l’installazione e i collegamenti in dotazione. Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde handleiding “Installatie en aansluitingen”. CDX-L480X © 2003 Sony Corporation 3-247-340-12 (1)
  • Page 2 Welcome ! Thank you for purchasing this Sony Compact Disc Player. You can enjoy its various features even more with: • CD TEXT information (displayed when a CD TEXT disc* is played). • Optional controller accessory Card remote commander RM-X114...
  • Page 3: Table Of Contents

    Setting the clock ..... . 8 CD Player Playing a disc......9 Display items .
  • Page 4: Location Of Controls

    9, 12 p TA button 13, 14 q EQ3 button 17 r Receptor for the card remote commander SHUF SENS CDX-L480X s SEEK +/– button Radio: Tuning in stations automatically/finding a station manually. Skipping tracks/fast-forwarding, reversing a track. * Warning when installing in a car without...
  • Page 5: Precautions

    If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer. Moisture condensation On a rainy day or in a very damp area, moisture condensation may occur inside the lenses and display of the unit.
  • Page 6: Notes On Discs

    • You cannot play a CD-R/a CD-RW that is not finalized*. * A process necessary for a recorded CD-R/CD-RW disc to be played on the audio CD player. Note on DualDiscs This product has been engineered to provide the highest entertainment value while playing standard CD discs.
  • Page 7: Getting Started

    Getting Started Resetting the unit Before operating the unit for the first time, or after replacing the car battery or changing the connections, you must reset the unit. Remove the front panel and press the RESET button with a pointed object, such as a ballpoint pen.
  • Page 8: Setting The Clock

    Attaching the front panel Attach part A of the front panel to part B of the unit as illustrated and push the left side into position until it clicks. Note Do not put anything on the inner surface of the front panel.
  • Page 9: Cd Player

    CD Player Playing a disc Insert the disc (labelled side up). Playback starts automatically. If a disc is already inserted, press (SOURCE) repeatedly until “CD” appears to start playback. Press Z or (OFF) Stop playback Eject the disc (SEEK) (–/+) Skip tracks –...
  • Page 10: Playing Tracks Repeatedly

    Playing tracks repeatedly — Repeat Play The current track will repeat itself when it reaches the end. During playback, press (3) (REP) repeatedly until “REP-ON” appears in the display. Repeat Play starts. To return to normal play mode, select “REP-OFF.” Playing tracks in random order —...
  • Page 11: Receiving The Stored Stations

    Receiving the stored stations Press (SOURCE) repeatedly to select the radio. Press (MODE) repeatedly to select the band. Press the number button ((1) to (6)) on which the desired station is stored. If preset tuning does not work — Automatic tuning/Local Seek Mode Automatic tuning: Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to search for the station.
  • Page 12: Rds

    Overview of RDS FM stations with Radio Data System (RDS) service send inaudible digital information along with the regular radio programme signal. For example, one of the following will be displayed upon receiving a station with RDS capability. Displayable items •...
  • Page 13: Receiving Traffic Announcements

    For stations without alternative frequencies Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) while the station name is flashing (within 8 seconds). The unit starts searching for another frequency with the same PI (Programme Identification) data (“PI SEEK” appears). If the unit cannot find the same PI, the unit returns to the previously selected frequency.
  • Page 14: Presetting Rds Stations With Af And Ta

    Presetting RDS stations with AF and TA setting When you preset RDS stations, the unit stores each station’s AF/TA setting (on/off) as well as its frequency. You can select a different setting (for AF, TA, or both) for individual preset stations, or the same setting for all preset stations.
  • Page 15: Setting The Clock Automatically

    Press (PTY) during FM reception. The current programme type name appears if the station is transmitting the PTY data. “- - - - - - - -” appears if the received station is not an RDS station, or if the RDS data is not received.
  • Page 16: Other Functions

    Other Functions Adjusting the balance and fader You can adjust the balance and fader. Press (SEL) repeatedly until “BAL” or “FAD” appears. Each time you press (SEL), the item changes as follows: LOW* t MID* t HI* t BAL (left-right) t FAD (front-rear) * When EQ3 is activated (page 17).
  • Page 17: Setting The Equalizer (Eq3)

    Setting the equalizer (EQ3) You can select an equalizer curve for 7 music types (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM, and OFF (equalizer OFF)). You can store a different equalizer setting for each source. Selecting the equalizer curve Press (SOURCE) to select a source (Radio or CD).
  • Page 18: Additional Information

    If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer. Warning Never use a fuse with an amperage rating exceeding the one supplied with the unit as this could damage the unit.
  • Page 19: Removing The Unit

    Removing the unit Remove the protection collar. 1 Detach the front panel (page 7). 2 Engage the release keys together with the protection collar. Orient the release key correctly. 3 Pull out the release keys to remove the protection collar. Remove the unit.
  • Page 20: Specifications

    Specifications CD Player section Signal-to-noise ratio 90 dB Frequency response 10 – 20,000 Hz Wow and flutter Below measurable limit Tuner section Tuning range 87.5 – 108.0 MHz Aerial terminal External aerial connector Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz Usable sensitivity...
  • Page 21: Troubleshooting

    Troubleshooting The following checklist will help you remedy problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures. General No sound. • Press the volume + button to adjust the volume. •...
  • Page 22: Error Displays/Messages

    There is no alternative frequency for the current station. “ ” or “ ” You have reached the beginning or the end of the disc and you cannot go any further. If these solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer.
  • Page 24 Willkommen! Danke, dass Sie sich für diesen CD-Player von Sony entschieden haben. Sie haben folgende zusätzliche Möglichkeiten, um die vielfältigen Funktionen des Geräts noch besser nutzen zu können: • CD TEXT-Informationen (werden bei der Wiedergabe einer CD mit CD TEXT* angezeigt).
  • Page 25 Inhalt Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente ....4 Sicherheitsmaßnahmen ....5 Hinweise zu CDs .
  • Page 26: Lage Und Funktion Der Teile Und Bedienelemente

    Anzeigemodus) 9, 12 p Taste TA 13, 14 q Taste EQ3 17 r Empfänger für die Kartenfernbedienung SHUF SENS CDX-L480X s Taste SEEK +/– Radio: Automatisches/manuelles Einstellen von Sendern. Überspringen von Titeln/Vorwärts- bzw. Rückwärtssuchen in einem Titel. * Warnhinweis zur Installation des Geräts in einem Auto mit Zündschloss ohne...
  • Page 27: Sicherheitsmaßnahmen

    Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler. Feuchtigkeitskondensation Bei Regen oder bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit kann sich auf den Linsen im Inneren des Geräts und im Display Feuchtigkeit niederschlagen.
  • Page 28: Hinweise Zu Cds

    Hinweise zu CDs • Berühren Sie nicht die Oberfläche von CDs, damit diese nicht verschmutzt werden. Fassen Sie CDs nur am Rand an. • Bewahren Sie CDs in ihrer Hülle oder in den CD-Magazinen auf, wenn sie nicht abgespielt werden. •...
  • Page 29: Vorbereitungen

    Vorbereitungen Zurücksetzen des Geräts Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder wenn Sie die Autobatterie ausgetauscht haben oder die Verbindungen wechseln, müssen Sie das Gerät zurücksetzen. Nehmen Sie die Frontplatte ab und drücken Sie die Taste RESET mit einem spitzen Gegenstand, wie z.
  • Page 30: Einstellen Der Uhr

    Anbringen der Frontplatte Setzen Sie Teil A der Frontplatte wie abgebildet an Teil B am Gerät an und drücken Sie dann die linke Seite hinein, bis sie mit einem Klicken einrastet. Hinweis Legen Sie auf der Innenseite der Frontplatte nichts ab. Einstellen der Uhr Die Uhr zeigt die Uhrzeit im 24-Stunden-Format digital an.
  • Page 31: Cd-Player

    CD-Player Wiedergeben einer CD Legen Sie eine CD mit der beschrifteten Seite nach oben ein. Die Wiedergabe beginnt automatisch. Wenn bereits eine CD eingelegt ist, drücken Sie zum Starten der Wiedergabe (SOURCE) so oft, bis „CD“ erscheint. Funktion Drücken Sie Z oder (OFF) Stoppen der Wiedergabe...
  • Page 32: Wiederholtes Wiedergeben Von Titeln

    Wiederholtes Wiedergeben von Titeln — Repeat Play Der aktuelle Titel wird automatisch wiederholt wiedergegeben, wenn das Ende erreicht ist. Drücken Sie während der Wiedergabe (3) (REP) so oft, bis „REP-ON“ im Display erscheint. Repeat Play beginnt. Wenn Sie wieder in den normalen Wiedergabemodus schalten möchten, wählen Sie „REP-OFF“.
  • Page 33: Einstellen Gespeicherter Sender

    Einstellen gespeicherter Sender Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um das Radio auszuwählen. Drücken Sie mehrmals (MODE), um den Frequenzbereich auszuwählen. Drücken Sie die Stationstaste ((1) bis (6)), auf der der gewünschte Sender gespeichert ist. Wenn das Einstellen gespeicherter Sender nicht funktioniert —...
  • Page 34: Rds

    Übersicht über RDS UKW-Sender, die RDS (Radio Data System) unterstützen, strahlen zusammen mit den normalen Radioprogrammsignalen nicht hörbare, digitale Informationen aus. Beim Empfang eines RDS-Senders können beispielsweise folgende Informationen angezeigt werden. Anzeigbare Informationen • Musikquelle • Funktion Anzeigbare Informationen • Sendername (Frequenz) •...
  • Page 35: Empfangen Von Verkehrsdurchsagen

    Bei Sendern ohne Alternativfrequenzen Drücken Sie (SEEK) (+) or (SEEK) (–), während der Sendername blinkt (innerhalb von 8 Sekunden). Das Gerät beginnt dann mit der Suche nach einer Frequenz mit denselben PI-Daten (Programme Identification - Programmkennung). „PI SEEK“ wird angezeigt. Wenn das Gerät keine Frequenz mit denselben PI-Daten finden kann, wechselt das Gerät wieder zur zuvor eingestellten...
  • Page 36: Speichern Von Rds-Sendern Zusammen Mit Der Af- Und Ta-Einstellung

    Speichern von RDS-Sendern zusammen mit der AF- und TA-Einstellung Wenn Sie RDS-Sender speichern, speichert das Gerät zusammen mit der Frequenz auch die AF-/ TA-Einstellung (ein/aus) für jeden Sender. Sie können für die einzelnen gespeicherten Sender unterschiedliche Einstellungen (AF, TA oder beides) oder für alle gespeicherten Sender dieselbe Einstellung wählen.
  • Page 37: Automatisches Einstellen Der Uhr

    Drücken Sie während des UKW- Empfangs (PTY). Der Name des aktuellen Programmtyps erscheint, wenn der Sender PTY-Daten ausstrahlt. „- - - - - - - -“ erscheint, wenn der eingestellte Sender kein RDS-Sender ist oder wenn keine RDS-Daten empfangen werden. Drücken Sie (PTY) so oft, bis der gewünschte Programmtyp angezeigt wird.
  • Page 38: Weitere Funktionen

    Weitere Funktionen Einstellen der Balance und des Faders Sie können die Balance und den Fader einstellen. Drücken Sie (SEL) so oft, bis „BAL“ oder „FAD“ angezeigt wird. Mit jedem Tastendruck auf (SEL) wechselt die Anzeige folgendermaßen: t MID t HI BAL (links-rechts) FAD (vorne-hinten) * Wenn EQ3 eingeschaltet ist (Seite 17).
  • Page 39: Einstellen Des Equalizers (Eq3)

    Einstellen des Equalizers (EQ3) Sie können für 7 Musiktypen (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM) eine spezielle Equalizer-Kurve auswählen oder OFF (Equalizer AUS) einstellen. Sie können die Equalizer-Einstellung für jede Tonquelle getrennt speichern. Auswählen einer Equalizer-Kurve Wählen Sie mit (SOURCE) eine Tonquelle (Radio oder CD) aus.
  • Page 40: Weitere Informationen

    überprüfen Sie den Stromanschluss und tauschen die Sicherung aus. Brennt die neue Sicherung ebenfalls durch, kann eine interne Fehlfunktion vorliegen. Wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren Sony-Händler. Achtung Verwenden Sie unter keinen Umständen eine Sicherung mit einem höheren Ampere-Wert als dem der Sicherung, die ursprünglich mit dem...
  • Page 41 Austauschen der Lithiumbatterie Unter normalen Bedingungen hält die Batterie etwa 1 Jahr. Die Lebensdauer der Batterie kann je nach Gebrauch des Geräts jedoch auch kürzer sein. Wenn die Batterie schwächer wird, verkürzt sich die Reichweite der Kartenfernbedienung. Tauschen Sie die Batterie gegen eine neue CR2025-Lithiumbatterie aus.
  • Page 42: Ausbauen Des Geräts

    Ausbauen des Geräts Entfernen Sie die Schutzumrandung. 1 Nehmen Sie die Frontplatte ab (Seite 7). 2 Setzen Sie beide Löseschlüssel an der Schutzumrandung an. Richten Sie die Löseschlüssel richtig aus. 3 Ziehen Sie die Schutzumrandung mithilfe der Löseschlüssel heraus. Nehmen Sie das Gerät heraus. 1 Setzen Sie beide Löseschlüssel ein, so dass sie mit einem Klicken einrasten.
  • Page 43: Technische Daten

    Technische Daten CD-Player Signal-Rauschabstand 90 dB Frequenzgang 10 – 20.000 Hz Gleichlaufschwankungen Unterhalb der Messgrenze Tuner FM (UKW) Empfangsbereich 87,5 – 108,0 MHz Antennenanschluss Anschluss für Außenantenne Zwischenfrequenz 10,7 MHz/450 kHz Nutzbare Empfindlichkeit 9 dBf Trennschärfe 75 dB bei 400 kHz Signal-Rauschabstand 67 dB (stereo), 69 dB (mono)
  • Page 44: Störungsbehebung

    Störungsbehebung Anhand der folgenden Checkliste können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem Gerät auftreten, selbst beheben. Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen, überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Gerät richtig angeschlossen und bedient haben. Allgemeines Es ist kein Ton zu hören. •...
  • Page 45 Radioempfang Gespeicherte Sender lassen sich nicht einstellen. • Speichern Sie den/die Sender unter der korrekten Frequenz ab. • Das Sendesignal ist zu schwach. Sender lassen sich nicht empfangen. Der Ton ist stark gestört. • Schließen Sie eine Motorantennen- Steuerleitung (blau) oder eine Stromversorgungsleitung für Zubehörgeräte (rot) an die Stromversorgungsleitung für den Antennenverstärker des Fahrzeugs an (nur,...
  • Page 46: Fehleranzeigen/Meldungen

    Für den aktuellen Sender gibt es keine Alternativfrequenz. „ “ oder „ Sie sind am Anfang bzw. Ende der CD angelangt und können nicht weiter vorwärts- oder rückwärtssuchen. Wenn sich das Problem mit diesen Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden Sie sich an einen Sony-Händler. “...
  • Page 48 Félicitations ! Nous vous remercions d'avoir fait l'acquisition de ce lecteur de disques compacts Sony. Vous pouvez profiter encore davantage des multiples fonctions de cet appareil grâce aux fonctions et accessoires ci-dessous : • Informations CD TEXT (affichées lors de la lecture d'un CD TEXT*).
  • Page 49 Contents Emplacement des commandes ... 4 Précautions ......5 Remarques sur les disques.
  • Page 50: Emplacement Des Commandes

    9, 12 p Touche TA 13, 14 q Touche EQ3 17 r Récepteur de la mini-télécommande SHUF SENS CDX-L480X s Touche SEEK +/– Radio : Sélection automatique des stations/recherche manuelle d’une station. CD : Saut de plages ou avance ou retour rapide dans une plage.
  • Page 51: Précautions

    Si vous avez des questions ou des problèmes concernant cet appareil qui ne sont pas abordés dans ce mode d’emploi, consultez votre revendeur Sony. Condensation d’humidité Par temps de pluie ou dans des régions très humides, de l’humidité peut se condenser à...
  • Page 52: Remarques Sur Les Disques

    Remarques sur les disques • Pour que le disque reste propre, ne touchez pas sa surface. Saisissez le disque par les bords. • Rangez vos disques dans leur boîtier ou dans un chargeur lorsque vous ne vous en servez pas. •...
  • Page 53: Préparation

    Préparation Réinitialisation de l’appareil Avant la première mise en service de l’appareil, après avoir remplacé la batterie du véhicule ou modifié les raccordements, vous devez réinitialiser l’appareil. Retirez la façade et appuyez sur la touche RESET avec un objet pointu, comme un stylo à bille.
  • Page 54: Réglage De L'horloge

    Installation de la façade Fixez la partie A de la façade à la partie B de l’appareil, tel qu’illustré, puis poussez sur le côté gauche jusqu’au déclic indiquant que la façade est en position. Remarque Ne posez rien sur la face interne de la façade. Réglage de l’horloge L’horloge numérique fonctionne suivant un cycle de 24 heures.
  • Page 55: Lecteur Cd

    Lecteur CD Lecture d’un disque Insérez le disque (côté imprimé vers le haut). La lecture commence automatiquement. Si un disque se trouve déjà dans l’appareil, appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce que l’indication “CD” apparaisse pour lancer la lecture. Pour Appuyez sur Z ou (OFF)
  • Page 56: Lecture De Plages En Boucle

    Lecture de plages en boucle — Lecture répétée Lorsque la fin de la plage en cours est atteinte, la plage est répétée. En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (3) (REP) jusqu’à ce que “REP-ON” s’affiche dans la fenêtre d’affichage. La lecture répétée commence.
  • Page 57: Réception Des Stations Mémorisées

    Réception des stations mémorisées Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner la radio. Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour sélectionner la bande. Appuyez sur la touche numérique ((1) à (6)) sur laquelle la station souhaitée est mémorisée. Si la fonction de réglage des présélections ne fonctionne pas —...
  • Page 58: Fonctions Rds

    Fonctions RDS Présentation de la fonction Les stations FM disposant du système RDS (Radio Data System) transmettent des informations numériques inaudibles en même temps que le signal normal de leurs émissions radio. Par exemple, l’une des informations suivantes s’affiche lors de la réception d’une station disposant de la fonction RDS.
  • Page 59: Ecoute Des Messages De Radioguidage

    Pour les stations sans fréquence alternative Appuyez sur (SEEK) (+) ou (SEEK) (–) pendant que le nom de la station clignote (dans les 8 secondes). L’appareil commence à rechercher une autre fréquence avec les mêmes données d’identification de programme (PI) (l’indication “PI SEEK”...
  • Page 60: Préréglage Des Stations Rds Avec Les Réglages Af Et Ta

    Préréglage des stations RDS avec les réglages AF et TA Lorsque vous présélectionnez des stations RDS, l’appareil mémorise le réglage AF/TA (on/off) de chaque station ainsi que sa fréquence. Vous pouvez effectuer un réglage différent (pour AF, TA ou les deux) pour chaque station présélectionnée ou vous pouvez effectuer le même réglage pour toutes les stations présélectionnées.
  • Page 61: Réglage Automatique De L'horloge

    Appuyez sur (PTY) en cours de réception FM. Le nom du type d’émission diffusé s’affiche si la station transmet des données PTY. “--------” apparaît si la station captée n’est pas une station RDS ou si aucunes données RDS ne sont captées. Appuyez plusieurs fois sur (PTY) jusqu’à...
  • Page 62: Autres Fonctions

    Autres fonctions Réglage de la balance gauche-droite et de l’équilibre avant-arrière Vous pouvez régler la balance gauche-droite et l'équilibre avant-arrière. Appuyez plusieurs fois sur (SEL) jusqu’à ce que l'indication “BAL” ou “FAD” apparaisse. A chaque pression sur la touche (SEL), le paramètre change comme suit : t MID t HI...
  • Page 63: Réglage De L'égaliseur (Eq3)

    Réglage de l’égaliseur (EQ3) Vous pouvez sélectionner une courbe d’égaliseur pour 7 types de musique (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM, et OFF (égaliseur désactivé)). Vous pouvez sauvegarder un réglage d’égaliseur différent pour chaque source. Sélection de la courbe d’égaliseur Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner une source (Radio ou CD).
  • Page 64: Informations Complémentaires

    Si le nouveau fusible fond, il est possible que l’appareil soit défectueux. Dans ce cas, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Avertissement Ne jamais utiliser de fusible dont la capacité en ampères dépasse celle du fusible fourni avec l’appareil, car vous risqueriez d’endommager...
  • Page 65 Remplacement de la pile au lithium Dans des conditions d’utilisation normales, une pile dure environ 1 an. (En fonction des conditions d’utilisation, sa durée de vie peut être plus courte.) Lorsque la pile est faible, la portée de la mini-télécommande diminue. Remplacez la pile par une nouvelle pile au lithium CR2025.
  • Page 66: Démontage De L'appareil

    Démontage de l’appareil Retirez le tour de protection. 1 Retirez la façade (page 7). 2 Insérez les clés de déblocage dans le tour de protection. 3 Tirez sur les clés de déblocage pour retirer le tour de protection. Retirez l’appareil. 1 Insérez les deux clés de déblocage 2 Tirez sur les clés de déblocage pour Orientez...
  • Page 67: Spécifications

    Spécifications Lecteur CD Rapport signal/bruit 90 dB Réponse en fréquence 10 – 20.000 Hz Pleurage et scintillement En dessous du seuil mesurable Radio Plage de syntonisation 87,5 – 108,0 MHz Borne d’antenne Connecteur d’antenne externe Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz Sensibilité...
  • Page 68: Dépannage

    Dépannage La liste de contrôle suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer en revue la liste de contrôle ci- dessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation. Généralités Aucun son. •...
  • Page 69: Affichage Des Erreurs Et Messages

    “ ” ou “ ” Vous avez atteint le début ou la fin du disque et vous ne pouvez pas aller plus loin. Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la situation, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
  • Page 70 Congratulazioni! Complimenti per l’acquisto del lettore CD Sony Utilizzando i seguenti accessori sarà inoltre possibile usufruire di ulteriori funzioni: • Informazioni CD TEXT (visualizzate durante la riproduzione di un disco CD TEXT*). • Accessorio di controllo opzionale Telecomando a scheda RM-X114 * Un disco CD TEXT è...
  • Page 71 Indice Individuazione dei comandi ... . . 4 Precauzioni ......5 Note sui dischi .
  • Page 72: Individuazione Dei Comandi

    9, 12 p Tasto TA 13, 14 q Tasto EQ3 17 r Ricettore del telecomando a scheda SHUF SENS CDX-L480X s Tasto SEEK +/– Radio: Per eseguire la sintonizzazione automatica delle stazioni/ricerca manuale delle stazioni. Per saltare brani/eseguire l’avanzamento rapido in avanti o all’indietro di brani.
  • Page 73: Precauzioni

    Per eventuali domande o problemi riguardanti l’apparecchio non trattati in questo manuale, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Formazione di condensa Nei giorni di pioggia o in zone molto umide, è possibile che si formi della condensa all’interno delle lenti e del display dell’apparecchio.
  • Page 74: Note Sui Dischi

    Note sui dischi • Per mantenere puliti i dischi, non toccarne la superficie. Afferrare i dischi dal bordo. • Riporre i dischi nell’apposita custodia o contenitore quando non vengono utilizzati. • Non esporre i dischi a calore o a temperature elevate.
  • Page 75: Operazioni Preliminari

    Operazioni preliminari Azzeramento dell’apparecchio Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, dopo la sostituzione della batteria dell’auto o dopo avere effettuato modifiche ai collegamenti, è necessario azzerarlo. Rimuovere il pannello anteriore, quindi premere il tasto RESET utilizzando un oggetto appuntito, quale una penna a sfera.
  • Page 76: Impostazione Dell'orologio

    Installazione del pannello anteriore Posizionare la sezione A del pannello anteriore sulla sezione B dell’apparecchio, come illustrato, quindi premere il lato sinistro fino a farlo scattare in posizione. Nota Non collocare alcun oggetto sulla superficie interna del pannello anteriore. Impostazione dell’orologio L’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora in base al sistema delle 24 ore.
  • Page 77: Lettore Cd

    Lettore CD Riproduzione di un disco Inserire il disco (lato etichetta verso l’alto). La riproduzione viene avviata automaticamente. Se è già inserito un disco, per iniziare la riproduzione premere più volte (SOURCE) fino a visualizzare “CD”. Premere Z o (OFF) Arrestare la riproduzione Espellere il disco...
  • Page 78: Riproduzione Ripetuta Dei Brani

    Riproduzione ripetuta dei brani — Riproduzione ripetuta Una volta raggiunto il termine, il brano corrente viene ripetuto. Durante la riproduzione, premere più volte (3) (REP) fino a quando “REP- ON” non viene visualizzato nel display. Viene avviata la riproduzione ripetuta. Per tornare al modo di riproduzione normale, selezionare “REP-OFF”.
  • Page 79: Ricezione Delle Stazioni Memorizzate

    Ricezione delle stazioni memorizzate Premere più volte (SOURCE) per selezionare la radio. Premere più volte (MODE) per selezionare la banda. Premere il tasto numerico (da (1) a (6)) in corrispondenza del quale è memorizzata la stazione desiderata. Se non è possibile sintonizzarsi su una stazione preselezionata —...
  • Page 80: Rds

    Presentazione della funzione L’RDS (sistema dati radio) è un servizio che consente alle stazioni radio FM di trasmettere informazioni digitali aggiuntive oltre al normale segnale in radiofrequenza. Quando viene ricevuta una stazione con la funzione RDS viene visualizzata, ad esempio, una delle seguenti voci. Voci visualizzabili •...
  • Page 81: Ascolto Dei Notiziari Sul Traffico

    Per le stazioni prive di frequenza alternativa Premere (SEEK) (+) o (SEEK) (–) mentre il nome della stazione lampeggia (entro 8 secondi). L’apparecchio avvia la ricerca di un’altra frequenza con gli stessi dati PI (Programme Identification) (viene visualizzata l’indicazione “PI SEEK”). Se l’apparecchio non rileva gli stessi dati PI, torna alla frequenza selezionata in precedenza.
  • Page 82: Preselezione Di Stazioni Rds Con Impostazione Af E Ta

    Preselezione di stazioni RDS con impostazione AF e TA Durante la preselezione di stazioni RDS, oltre alla frequenza viene memorizzata l’impostazione AF/TA (attivata/disattivata) di ogni stazione. È possibile selezionare un’impostazione diversa (per AF, TA o entrambe) per ogni stazione preselezionata oppure la stessa impostazione per tutte le stazioni preselezionate.
  • Page 83: Impostazione Automatica Dell'orologio

    Nota Non è possibile utilizzare questa funzione nelle nazioni in cui non sono disponibili i dati PTY (Programme Type Selection, selezione tipo di programma). Premere (PTY) durante la ricezione Se la stazione sta trasmettendo dati PTY, viene visualizzato il nome del tipo di programma corrente.
  • Page 84: Altre Funzioni

    Altre funzioni Regolazione del bilanciamento e dell’attenuatore È possibile regolare il bilanciamento e l’attenuatore. Premere più volte (SEL) fino a visualizzare “BAL” o “FAD”. Ad ogni pressione di (SEL), la voce cambia come segue: t MID t HI BAL (sinistra-destra) FAD (anteriore-posteriore) * Se la funzione EQ3 è...
  • Page 85: Impostazione Dell'equalizzatore (Eq3)

    Impostazione dell’equalizzatore (EQ3) È possibile selezionare un tipo di curva dell’equalizzatore per 7 tipi di musica (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM e OFF (equalizzatore impostato su OFF)). È possibile memorizzare l’impostazione dell’equalizzatore in modo diverso per ciascuna sorgente.
  • Page 86: Altre Informazioni

    Se dopo la sostituzione si verifica un altro cortocircuito, potrebbe trattarsi di un problema interno. In tal caso, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Attenzione Non usare mai un fusibile con un amperaggio superiore a quello del fusibile in dotazione con l’apparecchio, onde evitare di danneggiare...
  • Page 87 Sostituzione della batteria al litio In condizioni normali, le batterie durano circa 1 anno. Il ciclo di vita può essere minore in funzione delle condizioni di utilizzo. Quando la batteria si scarica, il raggio d’azione del telecomando a scheda diminuisce. Sostituire la batteria con una batteria al litio CR2025 nuova.
  • Page 88: Rimozione Dell'apparecchio

    Rimozione dell’apparecchio Rimuovere la cornice di protezione. 1 Rimuovere il pannello anteriore (pagina 7). 2 Inserire le chiavi di rilascio insieme alla cornice di protezione. 3 Estrarre le chiavi di rilascio per rimuovere la cornice di protezione. Rimuovere l’apparecchio. 1 Inserire contemporaneamente entrambe le chiavi di rilascio fino a farle scattare in posizione.
  • Page 89: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche Lettore CD Rapporto segnale-rumore 90 dB Risposta in frequenza 10 – 20.000 Hz Wow e flutter Al di sotto del limite misurabile Sintonizzatore* Campo di sintonia 87.5 –108.0 MHz Terminale dell’antenna Connettore antenna esterna Frequenza intermedia 10.7 MHz/450 kHz Sensibilità...
  • Page 90: Guida Alla Soluzione Dei Problemi

    Guida alla soluzione dei problemi Fare riferimento alla seguente lista di verifica per risolvere la maggior parte dei problemi che si potrebbero verificare nell’uso di questo apparecchio. Prima di esaminare l’elenco che segue, verificare i collegamenti e le procedure d’uso dell’apparecchio.
  • Page 91: Messaggi E Indicazioni Di Errore

    Potrebbe essersi verificato un problema interno. t Verificare il collegamento. Se l’indicazione di errore rimane visualizzata, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. RESET L’unità CD non funziona a causa di un problema non specificato. t Premere il tasto RESET sull’apparecchio.
  • Page 92 Welkom! Dank u voor aankoop van deze Sony Compact Disc Player. Dit toestel biedt u tal van mogelijkheden die u nog beter kunt benutten met behulp van: • CD TEXT informatie (verschijnt wanneer een CD TEXT disc* wordt afgespeeld). • Los verkrijgbare accessoire...
  • Page 93 Inhoudsopgave Bedieningselementen ....4 Voorzorgsmaatregelen....5 Opmerkingen over discs .
  • Page 94: Bedieningselementen

    DSPL (displaystand wijzigen) toets 9, p TA toets 13, 14 q EQ3 toets 17 r Ontvanger voor de kaartafstandsbediening SHUF SENS CDX-L480X s SEEK +/– toets Radio: automatisch afstemmen op zenders/ handmatig zoeken naar zenders. tracks overslaan/snel vooruitspoelen, een track achteruitspoelen.
  • Page 95: Voorzorgsmaatregelen

    Met alle vragen of problemen met betrekking tot dit toestel die niet aan bod komen in deze gebruiksaanwijzing, kunt u terecht bij uw Sony handelaar. Condensvorming Op een regenachtige dag of in een zeer vochtige omgeving kan vocht condenseren op de lenzen in het toestel.
  • Page 96: Opmerkingen Over Discs

    Opmerkingen over discs • Raak het oppervlak van de disc niet aan om deze schoon te houden. Pak de disc vast bij de rand. • Bewaar de discs in hun doosje of discmagazijn wanneer u deze niet gebruikt. • Stel de discs niet bloot aan hitte en hoge temperaturen.
  • Page 97: Aan De Slag

    Aan de slag Instellingen wissen Voor u het toestel voor het eerst in gebruik neemt of na het vervangen van de accu of het wijzigen van de aansluitingen, dient u de instellingen van het toestel te wissen. Verwijder het voorpaneel en druk met een puntig voorwerp, zoals een balpen, op de RESET toets.
  • Page 98: Klok Instellen

    Het voorpaneel bevestigen Bevestig deel A van het voorpaneel op deel B van het toestel zoals de afbeelding laat zien en druk op de linkerkant tot deze vastklikt. Opmerking Plaats niets op de binnenkant van het voorpaneel. Klok instellen De digitale klok werkt met het 24-uurssysteem. Voorbeeld: De klok instellen op 10:08 Druk 2 seconden op (DSPL).
  • Page 99: Cd-Speler

    CD-speler Een disc afspelen Plaats de disc (met het label omhoog). Het afspelen begint automatisch. Als er al een disc is geplaatst, drukt u herhaaldelijk op (SOURCE) tot “CD” verschijnt om het afspelen te starten. Druk op Z of (OFF) De weergave te stoppen De disc uit te...
  • Page 100: Tracks Herhaaldelijk Afspelen

    Tracks herhaaldelijk afspelen — Repeat Play De huidige track wordt herhaald als deze is afgelopen. Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk op (3) (REP) tot “REP-ON” verschijnt in het display. Repeat Play start. Als u wilt terugkeren naar de normale weergavestand, selecteert u “REP-OFF”. Tracks afspelen in willekeurige volgorde —...
  • Page 101: Opgeslagen Zenders Ontvangen

    Opgeslagen zenders ontvangen Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de radio te selecteren. Druk herhaaldelijk op (MODE) om de golfband te selecteren. Druk op de cijfertoets ((1) tot en met (6)) waaronder de gewenste zender is opgeslagen. Als u niet kunt afstemmen op een voorkeuzezender —...
  • Page 102: Rds

    Overzicht van RDS FM-zenders met de Radio Data System (RDS) service verzenden onwaarneembare digitale informatie mee met het gewone radioprogrammasignaal. Bij ontvangst van een RDS-zender verschijnt een van de volgende items. Weergavemogelijkheden • Muziekbron • Functie Weergavemogelijkheden • Zendernaam (frequentie) •...
  • Page 103: Verkeersinformatie Beluisteren

    Voor zenders zonder alternatieve frequenties Druk op (SEEK) (+) of (SEEK) (–) terwijl de zendernaam knippert (binnen 8 seconden). Het toestel begint te zoeken naar een andere frequentie met dezelfde PI-gegevens (Programme Identification). (“PI SEEK” verschijnt). Als het toestel niet dezelfde PI-gegevens kan vinden, keert het terug naar de vorige frequentie.
  • Page 104: Rds-Zenders Instellen Met Af- En

    RDS-zenders instellen met AF- en TA-gegevens Als u RDS-zenders vooraf instelt, slaat het toestel de AF/TA instelling (aan/uit) en de frequentie voor elke zender op. U kunt een verschillende instelling (voor AF, TA of beide) selecteren voor afzonderlijke voorkeuzezenders of dezelfde instelling voor alle voorkeuzezenders.
  • Page 105: Klok Automatisch Instellen

    Druk op (PTY) tijdens FM-ontvangst. De naam van het huidige programmatype verschijnt als de zender PTY gegevens uitzendt. “- - - - - - - -” verschijnt als de ontvangen zender geen RDS-zender is of als de RDS- gegevens niet worden ontvangen. Druk herhaaldelijk op (PTY) tot het gewenste programmatype verschijnt.
  • Page 106: Andere Functies

    Andere functies De balans en fader aanpassen U kunt de balans en fader aanpassen. Druk herhaaldelijk op (SEL) tot “BAL” of “FAD” verschijnt. Als u op (SEL) drukt, wordt het item als volgt gewijzigd: t MID t HI BAL (links-rechts) FAD (voor-achter) * Als EQ3 is ingeschakeld (pagina 17).
  • Page 107: De Equalizer Instellen (Eq3)

    De equalizer instellen (EQ3) U kunt een equalizercurve selecteren voor 7 muzieksoorten (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM) of het equalizereffect uitschakelen met OFF (equalizer OFF). U kunt voor elke bron een verschillende equalizerinstelling opslaan. Equalizercurve selecteren Druk op (SOURCE) om een bron (Radio of CD) te selecteren.
  • Page 108: Aanvullende Informatie

    Brandt de zekering nogmaals door nadat deze is vervangen, dan is er wellicht een interne storing. In dit geval moet u contact opnemen met de dichtstbijzijnde Sony handelaar. Waarschuwing Gebruik nooit een zekering die zwaarder is dan de standaardzekering van het toestel omdat dit hierdoor kan worden beschadigd.
  • Page 109 De lithiumbatterij vervangen In normale omstandigheden gaan de batterijen ongeveer 1 jaar mee. Afhankelijk van de gebruiksomstandigheden kan de levensduur korter zijn. Als de batterij verzwakt, wordt het bereik van de kaartafstandsbediening kleiner. Vervang de batterij door een nieuwe CR2025 lithiumbatterij.
  • Page 110: Het Toestel Verwijderen

    Het toestel verwijderen Verwijder de beschermende rand. 1 Maak het voorpaneel los (pagina 7). 2 Bevestig de ontgrendelingssleutels op de beschermende rand. Plaats de ontgrendelingssleutel op de juiste manier. 3 Trek de ontgrendelingssleutels naar u toe om de beschermende rand te verwijderen.
  • Page 111: Technische Gegevens

    Technische gegevens CD-spelergedeelte Signaal/ruis-afstand 90 dB Frequentiebereik 10 – 20.000 Hz Snelheidsfluctuaties Minder dan meetbare waarden Tunergedeelte Afstembereik 87,5 -108,0 MHz Antenne-aansluiting Aansluiting voor externe antenne Tussenfrequentie 10,7 MHz/450 kHz Bruikbare gevoeligheid 9 dBf Selectiviteit 75 dB bij 400 kHz Signaal/ruis-afstand 67 dB (stereo).
  • Page 112: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen De onderstaande controlelijst kan u helpen bij het oplossen van problemen die zich met het toestel kunnen voordoen. Voordat u de onderstaande controlelijst doorneemt, moet u eerst de aanwijzingen voor aansluiting en gebruik controleren. Algemeen Geen geluid. •...
  • Page 113: Foutmeldingen

    50°C. OFFSET Er is wellicht een interne storing. t Controleer de aansluiting. Als de foutmelding in het display blijft staan, moet u de dichtstbijzijnde Sony handelaar raadplegen. RESET De CD-apparatuur werkt niet om de een of andere reden. t Druk op de RESET toets op het toestel.
  • Page 116 Diebstahls zur ldentifikation lhres Eigentums dienen. caraudio Geräte-Pass Dieser Geräte-Pass dient als Eigentumsnachweis für Ihr caraudio-Gerät im Falle eines Diebstahls. Wir empfehlen, den Geräte-Pass nicht im Fahrzeug aufzubewahren, um Missbrauch zu verhindern. Modellbezeichnung CDX-L480X Seriennummer (SERIAL NO.) Sony Corporation Printed in Thailand...

Table of Contents