Generac Power Systems Magnum MLT3060M Owner's Manual page 13

Light tower
Table of Contents

Advertisement

13
26
25
Located on
DANGER
control box
8
GEFAHR
PELIGRO
DANGER
Owner's Manual for MLT3060M-K Light Tower
DANGER
14
COMPLETELY LOWER TOWER BEFORE TILTING MAST.
TILTING AN EXTENDED MAST COULD CAUSE SERIOUS
INJURY OR DEATH.
GEFAHR
VOR DEM EINSCHWENKEN DES MASTES,
BELEUCHTUNGSTURM GANZ NIEDERLASSEN.
EINSCHWENKUNG DES VERLÄNGERTEN MASTES KANN
SCHWERE VERLETZUNG ODER TOD HERVORRUFEN.
PELIGRO
BAJE EL MASTIL COMPLETAMENTE ANTES DE
VOLCARLO A LA POSICION HORIZONTAL. EL VOLCAR UN
MASTIL EXTENDIDO PUEDE LLEGAR A CAUSAR GRAVES
HERIDAS O MUERTE.
DANGER
RABAISSEZ COMPLETEMENT LE MAT AVANT DE LE
BASCULER. LE GASCULEMENT D'UN MAT DEPLOYE
PEUT PROVOQUER DE SERIEUSES BLESSURES ET MEME
LA MORT.
DANGER
CONTACT WITH OVERHEAD ELECTRICAL POWER
LINES WILL CAUSE SERIOUS INJURY OR DEATH.
DO NOT POSITION LIGHT TOWER UNDER ELECTRICAL
POWER LINES.
GEFAHR
KONTAKT MIT OBERIRDISCHEN STROM
FREILEITUNGEN KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN
ODER TOD FÜHREN. NIEMALS BELEUTUNGSTURM
UNTER ELEKTRISCHEN LEITUNGEN AUFSTELLEN.
PELIGRO
EL CONTACTO CON CABLES ELECTRICOS DE
TENDIDO AEREO CONDUCIRA A GRAVES HERIDAS O
MUERTE. NUNCA UBIQUE LA TORRE DE LUZ DEBAJO
DE CABLES ELECTRICOS DE TENDIDO AEREO.
DANGER
TOUT CONTACT AVEC DES CABLES ELECTRIQUES
AERIENS PEUT PROVOQUER DE SERIEUSES
BLESSURES ET MEME LA MORT. NE POSITIONNEZ
PAS LE MAT DECLAIRAGE SOUS DES CABLES
ELECTRIQUES AERIENS.
DANGER
A NON-SECURED, FALLING MAST WILL
CAUSE SERIOUS INJURY OR DEATH IF A
PERSON IS HIT. TO SECURE MAST, INSERT
THE LOCK BAR INTO MAST MOUNTED
BRACKET THEN INSERT PIN.
GEFAHR
EIN UNGESICHERTER HERABFALLENDER
MAST KANN SCHWERE, ODER
VERLETZUNGEN VERURSACHEN, WENN
ER AUF EINE PERSON FÄLLT. ZUM
SICHERN DES MASTES DIE
VERRIEGELUNGSSTANGE IN DIE
MASTMONTIERTE HALTERUNG STECKEN
UND DANN DEN SICHERUNGSSTIFT
EINSTECKEN.
PELIGRO
UN MASTIL INCORRECTAMENTE FIJADO
PODRIA CAUSAR LESIONES SEVERAS O
23
MUERTE AL CAER SOBRE UNA PERSONA.
PARA FIJAR EL MASTIL, INTRODUZCA
24
PRIMERO EL PERNO DE BLOQUEO
DENTRO DE LA PIEZA DE FIJACION
DEL MASTIL Y LUEGO COLOQUE EL
PASADOR DE SEGURIDAD.
DANGER
LA CHUTE D'UN MAT MAL FIXE SUR
UNE PERSONNE PEUT ENTRAINER DES
BLESSURES GRAVES OU LA MORT.
POUR FIXER SOLIDEMENT LE MAT,
INSEREZ LA BARRE DE VERROUILLAGE
DANS LE SUPPORT DU MAT, PUIS
INSEREZ LA BROCHE.
Figure 1-2. Decals - Left Side
15
16
23
22
Safety Rules & General Information
17
WARNING
SECURE MAST IN TRANSPORT
LOCK BEFORE LIFTING OR TOWING!
WARNUNG
DEN MAST VOR DEM ANHEBEN ODER
ABSCHLEPPEN IN DER
TRANSPORTHALTERUNG SICHERN!
ADVERTENCIA
FIJE EL MASTIL EN LA TRABA DE
TRANSPORTE ANTES DE REMOLCAR
O LEVANTAR EL MISMO.
ADVERTISSEMENT
VERROUILLEZ SOLIDEMENT LE MAT
POUR LE TRANSPORT AVANT DE
LE HISSER OU DE LE REMORQUER.
Located on inside of door
18
DANGER
ENGINE OPERATION/MASCHINE BETRIEB/
OPÉRATION DE MOTEUR/OPERACIÓN DEL MOTOR:
DO NOT SET UP UNIT IN HIGH WIND OR
DURING ELECTRICAL STORMS!
1
BEFORE STARTING THE ENGINE/BEVOR DIE MASCHINE ANGELASSEN WIRD
CHECK FOR OVERHEAD OBSTRUCTIONS
AVANT DE METTRE EN MARCHE LE MOTEUR/ANTES DE ENCENDER EL MOTOR:
BEFORE USING!
1. CHECK FUEL LEVEL.
3. CHECK COOLANT LEVEL.
GEFHAR
Überprüfen Sie Kraftstoffniveau.
Überprüfen Sie Kühlmittelniveau.
Vérifiez le niveau de carburant.
Vérifiez le niveau de liquide réfrigérant.
STELLEN SIE NICHT MASSEINHEIT IM STARKEN
Compruebe el nivel del combustible.
Compruebe el nivel del liquido refrigerador.
2. CHECK ENGINE OIL LEVEL.
4. MAKE SURE MAIN CIRCUIT BREAKER IS OFF.
WIND ODER WÄHREND DER ELEKTRISCHEN
STÜRME AUF!
Überprüfen Sie Triebwerkölstand.
Stellen Sie sicher, daß Hauptschutzschalter aus ist.
Vérifiez le niveau d'huile à moteur.
Assurez-vous que le disjoncteur principal est éteint.
ÜBERPRÜFEN SIE AUF OBENLIEGENDE
Compruebe el nivel del aceite de motor.
Cerciorese de que el interruptor principal esté apagado.
HINDERNISSE, BEVOR SIE VERWENDEN!
2
PELIGRO
ALL CIRCUIT BREAKERS OFF!
ALLE CIRCUITBREAKERS WEG!
I
TOUS LES DISJONCTEURS AU LOIN !
¡CNO INSTALE LA UNIDAD EN FUERTE VIENTO
O
I
I
I
I
TODOS LOS INTERRUPTORES APAGADO!
O DURANTE TORMENTAS ELÉCTRICAS!
O
O
O
O
¡CCOMPRUEBE PARA SABER SI HAY
OBSTRUCCIONES DE ARRIBA ANTES DE USAR!
DANGER
3
START ENGINE/LASSEN SIE MASCHINE AN/
N'INSTALLEZ PAS L'UNITÉ EN FORT VENT OU
METTEZ EN MARCHE LE MOTEUR/ENCIENDA EL MOTOR.
PENDANT LES ORAGES ÉLECTRIQUES !
ACTIVATE GLOW PLUGS
CRANK ENGINE TO START
RELEASE KEY
VÉRIFIEZ LES OBSTRUCTIONS AÉRIENNES
OFF
OFF
OFF
AVANT UTILISATION !
GLOW
RUN
GLOW
PLUG
GLOW
RUN
RUN
PLUG
PLUG
START
START
START
AKTIVIEREN SIE GLÜHKERZEN
REIZBARE MASCHINE ZUM ZU BEGINNEN
LASSEN SIE TASTE LOS
MOTEUR DÉTRAQUÉ À COMMENCER
ACTIVEZ LES PRISES DE LUEUR
LIBÉREZ LA CLEF
ACTIVE LOS ENCHUFESDE RESPLANDOR.
PONGA EL MOTOR PARA COMENZAR.
LANCE LA LLAVE
4
TURN CIRCUIT BREAKERS ON.
SCHALTEN SIE CIRCUIT BREAKERS EIN!
I
ALLUMEZ LES DISJONCTEURS
O
I
I
I
I
O
O
O
O
GIRE LOS INTERRUPTORES.
DANGER
DO NOT MOVE UNIT WITH TOWER UP!
UNIT MUST BE MOVED WITH MAST DOWN AND
SECURE IN CRADLE!
SHUT DOWN/GESCHLOSSEN/ARRÊTÉ/APAGADO
GEFHAR
5
ALL CIRCUIT BREAKERS OFF!
BEWEGEN SIE EINHEIT MIT DEM TURM NICHT!
ALLE CIRCUITBREAKERS WEG!
I
EINHEIT KANN NUR MIT DEM MAST BEWEGT
TOUS LES DISJONCTEURS AU LOIN !
O
I
I
I
I
WERDEN UNTEN UND GESICHERT IN DER WIEGE!
TODOS LOS INTERRUPTORES APAGADO!
O
O
O
O
PELIGRO
¡NO MUEVA UNIDAD CON TORRE!
UNIDAD PUEDE SER SÓLO MOVIDA CON MÁSTIL
6
¡ABAJO Y ASEGURADO EN CUNA!
STOP ENGINE.
OFF
STOPPEN SIE MASCHINE.
GLOW
DANGER
RUN
PLUG
ARRÊTEZ LE MOTEUR
START
NE BOUGEZ PAS D'UNITÉ AVEC LA TOUR EN HAUT!
APAGUE EL MOTOR.
L'UNITÉ PEUT SEULEMENT ÊTRE BOUGÉE AVEC
LE MÂT EN BAS ET PROTÉGÉ DANS LE BERCEAU!
WARNING
WARNING
TURN
I
TURN
MAIN
OFF
OFF
MAIN
O
BREAKER
BREAKER
READ AND UNDERSTAND THE SUPPLIED OPERATOR'S MANUAL
OFF
OFF
BEFORE OPERATINGTHIS MACHINE. FAILURE TO DO SO
INCREASES THE RISK OF INJURY TO YOURSELF OR OTHERS.
WARNUNG
21
MAKE SURE MAIN CIRCUITBREAKER IS OFF BEFORE
STARTING ENGINE.
VOR INBETRIEBNAHME DIESES GERÄTES BEIGEFÜGTE BETRIEBSVOR-
WARNUNG
SCHRIFT LESEN UND VERSTEHEN. NICHTBEFOLGUNG ERHÖHT DAS
RISIKO ZU EIGENER VERLETZUNG ODER ANDERER.
ÜBERZEUGEN SIE SICH HAUPTSTROMKREISBRECHER
ADVERTENCIA
IST VON VORHER STARTMOTOR.
LEA Y ENTIENDA EL MANUAL DE OPERACION PROVISTO CON EL
ADVERTENCIA
EQUIPO ANTES DE QUE OPERE ESTE EQUIPO. DE NO HACERSE
ASI. PODRIA AUMENTAR EL RIESGO DE DAÑOS PERSONALES Y
CERCIÓRESE DE QUE EL INTERRUPTOR PRINCIPAL ESTÉ
A OTRAS PERSONAS.
APAGADO ANTES DE ENCENDER EL MOTOR.
ADVERTISSEMENT
ADVERTISSEMENT
LIRE ET COMPRENDRE LA NOTICE D'EMPLOI FOURNIE AVEC LA
MACHINE AVANT DE LA METTRE EN SERVICE. A DEFAUT. VOUS
ASSUREZ-VOUS LE CIRCUIT PRINCIPALLE BRISANT
AUGMENTERIEZ LE RISQUE DE VOUS EXPOSER ET LES AUTRES
EST D'AUPARAVANT MOTEUR DE DÉPART.
A DES BLESSURES.
19
20
9

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Magnum mlt3060kMlt3060mMlt3060k

Table of Contents