Table of Contents
  • Laden des Geräts
  • Akku Entfernen
  • De Batterij Verwijderen
  • C Caractéristiques Techniques
  • Après Chaque Utilisation
  • Retrait de la Batterie
  • Carga del Aparato
  • Después de cada Uso
  • Cambio de la Batería
  • Rimozione Della Batteria
  • Udtagning Af Batteri
  • Efter Varje Användning
  • Akun Poistaminen
  • Após cada Utilização
  • Remoção da Bateria
  • Ładowanie Urządzenia
  • Az Akkumulátor Eltávolítása
  • Зарядка Устройства
  • После Каждого Использования
  • Odstranjevanje Baterije
  • Uklanjanje Baterije

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Vacuum 5 in 1 Grooming Kit
PG6070

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Remington Vacuum 5 in 1 Grooming Kit PG6070

  • Page 1 Vacuum 5 in 1 Grooming Kit PG6070...
  • Page 2 ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. F IMPORTANT SAFEGUARDS 1 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
  • Page 3 ENGLISH C KEY FEATURES 1 On/off switch 2 Blade set 3 Vacuum intake – Vacuum technology 4 Easy removable vacuum chamber 5 Attachment head release buttons 6 Detail trimmer vacuum attachment head (0.4mm) 7 Wide trimmer vacuum attachment head 8 Foil shaver attachment head (N.B. Vacuum technology does not feature on foil shaver head) 9 Adjustable beard comb 2 –...
  • Page 4: C Getting Started

    ENGLISH , VACUUM FEATURE • The Vacuum technology captures virtually all the facial hair as it is cut. The hairs are vacuumed into an easy empty vacuum chamber located on the front of the beard trimmer. It is recommended that you empty the vacuum chamber after each use by sliding out the section away from the beard trimmer (Fig.
  • Page 5 ENGLISH , TO ATTACH / REMOVE A COMB • The Adjustable Comb attachment is to be used with the Wide Trimmer Attachment head. To add, align the Comb side rails with the slots of the wide trimmer head. Secure the Comb by sliding downward. (NOTE: a clicking sound means Comb attachment is secure and ready for use). • To use one of the 4 attachment guide combs, hook the front edge of the comb to the front teeth of the wide trimmer blade.
  • Page 6 ENGLISH • Start with edge of sideburn, and with the trimmer blades resting lightly against your skin, use motions towards edge of sideburn line to trim the desired locations in facial area. , TRIMMING THE NAPE OF YOUR NECK • Note: You will need a hand mirror for this operation if performing it alone. • Remove the fixed combs or adjustable comb from the wide trimmer. Use your fingers to lift the hair at the base of your head up off the neck. • Your index finger should be covering the roots of the hairs you are lifting to prevent accidental removal by the beard trimmer. • Using your other hand, hold the trimmer to the base of your neck with the cutting unit facing up, and move the trimmer up the length of the neck until it touches your finger covering the hair roots at the base of your head.
  • Page 7: After Each Use

    ENGLISH • To achieve the desired hair length, change the guide comb by easily sliding it onto one of the three slots on the attachment head. The different slots represent 3mm, 6mm and 9mm hair lengths. • Place the flat top of the trimmer comb against the skin. Slowly slide the trimmer through the hair, in the direction of hair growth. • Use slow and well controlled movements. • If hair builds up in the guide comb during the trimming process, switch the unit off and pull off the guide comb. Brush the trimmer and rinse the comb. • Note: the wide trimmer can also be used to trim body hair. This wide trimmer head contains the vacuum technology to conveniently collect trimmed hair in the vacuum chamber.
  • Page 8: Battery Removal

    ENGLISH • Wash the heads under a running tap to remove any hair clippings. Do not run the entire unit under the tap. • Once dry, place desired attachment head on top of the unit. • Note: Ensure the clipper is turned off when cleaning. BATTERY REMOVAL • The battery must be removed from the appliance before it is scrapped. • The appliance must be disconnected from the supply mains when removing the battery. • Ensure that the clipper is discharged of all power and disconnected from the mains. • Lift or pry the top housing and remove the top housing. • Unscrew 2 screws located on the printed circuit board assembly. • Lift or pry the clipper halves apart, exposing the battery chamber. • Take out the battery and printed circuit board assembly from the battery chamber. • Cut the tabs on both ends of the battery and remove it from the printed circuit board • The battery is to be disposed of safely. H ENVIRONMENTAL PROTECTION To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and electronic goods, appliances marked with this symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste,...
  • Page 9 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten...
  • Page 10: Laden Des Geräts

    DEUTSCH C HAUPTMERKMALE 1 Ein- / Ausschalter 2 Klingenblock 3 Vakuum-Saugsystem – Vakuumtechnologie 4 Einfach abzunehmende Vakuumkammer 5 Aufsatz-Freigabetasten 6 Detail Vakuum-Trimmaufsatz (0.4 mm) 7 Breiter Vakuum-Trimmaufsatz 8 Folienrasieraufsatz (Hinweis: Die Vakuumtechnologie wird nicht für den Folienrasieraufsatz angeboten.) 9 Verstellbarer Bart-Aufsatzkamm 2 - 16 mm, in 2 mm Stufen einstellbar 10 4 Kammaufsätze: 3, 6, 9, 12 mm 11 Ladekontrollanzeige 12 Netzanschluss...
  • Page 11 DEUTSCH • Während des Aufladens leuchtet die LED-Ladekontrollanzeige blau. Das blaue Licht erlischt, sobald das Gerät vollständig geladen ist. • Um die Lebensdauer Ihres Akkus zu verlängern, lassen Sie diesen alle sechs Monate vollständig entladen, um ihn dann 4 Stunden wieder vollständig aufzuladen. • Dieses Gerät sollte mit dem zugelassenen schutzisolierten Adapter PA-0510E (für EU-Ausführungen) oder PA-0510U (für britische Ausführungen) mit einer Leistung von 5,0 V DC; 1A aufgeladen werden. , AKKUBETRIEB • Bitte beachten Sie, dass dieses Gerät ausschließlich im Akku- und nicht im Netzbetrieb verwendet werden darf.
  • Page 12 DEUTSCH , WIE SIE IHREN BART RICHTIG TRIMMEN • HINWEIS: Um einen einheitlichen Schnitt zu erzielen, lassen Sie den Kammaufsatz/die Klinge gleichmäßig durch die Barthaare gleiten. Die Bewegungen sollten nicht zu schnell sein. Wenn Sie das erste Mal schneiden, sollten Sie mit dem Aufsatz mit der größten Kammlänge beginnen. , FÜR DÜNNE UND GETRIMMTE BÄRTE/SCHNURRBÄRTE • Schalten Sie das Gerät ein.
  • Page 13 DEUTSCH • Ihr Zeigefinger sollte dabei die Haarwurzeln der Haare, die Sie gerade aufstellen, bedecken, um ein versehentliches Abrasieren zu verhindern. • Halten Sie mit der anderen Hand das Gerät an die Nackenhaargrenze, so dass die Schnitteinheit nach oben gerichtet ist und bewegen Sie ihn über den Nacken, bis er Ihren Finger berührt, der die Haarwurzeln am Haaransatz abdeckt. • Bewegen Sie das Gerät beim Schneiden langsam vorwärts und halten Sie die Haarwurzeln am Haaransatz außerhalb der Reichweite des Geräts. , GESICHTSBEHAARUNG RASIEREN • Halten Sie den Bartschneider mit dem Folienrasieraufsatz fest.
  • Page 14 DEUTSCH • Drücken Sie das flache Ende des Kammaufsatzes gegen die Haut. Bewegen Sie das Gerät langsam in Wuchsrichtung durch das Haar. • Führen Sie langsame, kontrollierte Bewegungen aus. • Falls beim Trimmen zu viele Haare am Kammaufsatz hängen bleiben, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Aufsatz ab. Bürsten Sie das Gerät ab und spülen Sie die Haare vom Kammaufsatz. • HINWEIS: Der breite Trimmeraufsatz kann auch für das Trimmen von Körperhaaren verwendet werden.
  • Page 15: Akku Entfernen

    DEUTSCH • Stellen Sie sicher, dass keiner der Aufsteckköpfe auf dem Bartschneider befestigt ist. • Waschen Sie die Aufsätze unter laufendem Wasser ab, um alle Haarreste zu entfernen. Halten Sie nicht das ganze Gerät unter Wasser. • Sobald der entsprechende Aufsteckkopf trocken ist, können Sie ihn an der Oberseite des Gerätes aufsetzen. • Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät während der Reinigung ausgeschaltet ist. AKKU ENTFERNEN • Der Akku muss vor der Entsorgung des Geräts aus dem Gerät entfernt werden. • Das Gerät muss vom Stromnetz getrennt sein, wenn der Akku entfernt wird. • Achten Sie darauf, dass das Gerät vollständig entladen und vom Stromnetz getrennt ist. • Heben oder drücken Sie das obere Gehäuse heraus und entfernen Sie es. • Schrauben Sie die 2 Schrauben an der Leiterplatine heraus. • Nehmen Sie die Apparathälften auseinander, um das Akkufach zu öffnen.
  • Page 16 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...
  • Page 17 NEDERLANDS 3 Vacuüm opening - Vacuüm-technologie 4 Gemakkelijk te verwijderen vacuüm-haarkamer 5 Ontgrendelingsknoppen voor opzetstuk 6 Detailtrimmer (opzetstuk) met vacuüm-technologie (0.4 mm) 7 Brede trimmer (opzetstuk) met vacuüm-technologie 8 Opzetstuk folie-scheerapparaat (Opmerking: de opzetbare scheerfolie is niet uitgerust met de vacuüm-technologie) 9 Verstelbare opzetkam voor de baard (2-16 mm), per 2 mm in te stellen 10 4 opzetkammen: 3, 6, 9, 12 mm 11 Oplaadindicatie...
  • Page 18 NEDERLANDS , SNOERLOOS GEBRUIK • Dit apparaat is alleen geschikt voor snoerloos gebruik en kan niet worden gebruikt wanneer het is aangesloten op een stopcontact. • Wanneer het apparaat aan staat en volledig is opgeladen, kan het tot 60 minuten snoerloos worden gebruikt. , WAARSCHUWING Zorg ervoor dat het apparaat droog blijft. F GEBRUIKSAANWIJZING , OPZETSTUKKEN BEVESTIGEN OF VERWIJDEREN • Kies het opzetstuk dat het best voldoet aan uw behoeften. • Plaats het opzetstuk op het apparaat. Bevestig het opzetstuk door deze voorzichtig in het apparaat te duwen tot het vastklikt.
  • Page 19 NEDERLANDS • Verplaats de opzetkam langzaam door het haar. Herhaal dit, indien nodig, vanuit verschillende richtingen. • Wanneer zich tijdens het trimmen haar ophoopt in de opzetkam, schakelt u het apparaat uit, haalt u de opzetkam eraf en verwijdert u het haar met een borstel. • Controleer regelmatig de hoeveelheid haar in de vacuüm-haarkamer. Wanneer deze vol is, zet u het apparaat uit en verwijdert u de vacuüm- haarkamer om deze te reinigen.
  • Page 20 NEDERLANDS • Begin met scheren door het folie-scheerapparaat met een lichte druk over uw huid te bewegen. U kunt meer druk uitoefenen in het geval van stugge baardharen. • Maak korte, verticale bewegingen. • Opmerking: Wij adviseren u dikkere baardharen eerst te trimmen, voordat u deze met het scheerfolie-opzetstuk verwijdert. , Neus- en oorhaar verwijderen • Bevestig het opzetstuk voor neus- en oorhaar en wenkbrauwen. • Plaats de snijbladen van de trimmer voorzichtig in uw neusgat of oorkanaal. • Beweeg het apparaat voorzichtig in en uit het neusgat of oorkanaal terwijl u een draaiende beweging maakt. • Zorg ervoor dat de snijbladen niet verder dan 6 mm in uw neusgat of oorkanaal komen.
  • Page 21: De Batterij Verwijderen

    NEDERLANDS , Tips voor de beste resultaten • Baard, snor en bakkebaarden moeten droog zijn. • Vermijd lotions vóór gebruik van dit apparaat. • Wanneer u dit apparaat voor het eerst gebruikt, begin dan op de maximale lengte-instelling. C ONDERHOUD VAN UW APPARAAT: • Uw apparaat is voorzien van een hoge kwaliteit snijbladen. • Om een langere levensduur van het apparaat te garanderen, dient u de snijbladen en de behuizing regelmatig te reinigen. , NA IEDER GEBRUIK • Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld en uit het stopcontact is gehaald, voordat u deze reinigt. • Borstel opgehoopt haar van de snijbladen.
  • Page 22 NEDERLANDS • Maak de twee helften van het apparaat los, waardoor de batterij zichtbaar wordt. • Verwijder de batterij en de printplaat uit het batterijvak. • Snijd de bedrading aan beide uiteinden van de batterij door en verwijder de batterij van de printplaat. • De batterij moet veilig worden verwijderd en op de juiste manier worden weggegooid. H BESCHERM HET MILIEU Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met niet- gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.
  • Page 23: C Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. F MISES EN GARDE IMPORTANTES 1 L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques,...
  • Page 24 FRANÇAIS 5 Boutons de déverrouillage des accessoires 6 Tête tondeuse de précision avec système d’aspiration (0.4 mm) 7 Tête tondeuse large avec système d’aspiration 8 Tête rasoir grille (N.B. Le système d’aspiration n’est pas disponible avec la tête rasoir grille). 9 Guide de coupe barbe ajustable 2 –...
  • Page 25 FRANÇAIS , UTILISATION AVEC FIL • Veuillez noter que cet appareil est utilisé exclusivement sans fil et ne peut pas être utilisé lorsqu’il est branché au secteur. • Lorsque l’appareil est allumé et complètement chargé, il possède jusqu’à 60 minutes d’autonomie. , AVERTISSEMENT : Veillez à maintenir l’appareil sec. F INSTRUCTIONS D’UTILISATION , POUR FIXER / RETIRER LES TÊTES • Sélectionnez la tête d’accessoire qui s’adapte le mieux à vos besoins de toilettage. • Placez la tête d’accessoire sur le dessus de l’appareil. Fixez soigneusement la tête d’accessoire à...
  • Page 26 FRANÇAIS • Sélectionnez le guide de coupe avec la longueur désirée ou le réglage de la longueur désirée sur le guide de coupe ajustable. Placez le dessus plat du guide de la tondeuse contre la peau. • Passez lentement le guide de la tondeuse dans les poils. Répétez l’opération dans différentes directions si nécessaire. • Si des poils s’accumulent dans le peigne de la tondeuse pendant le processus de taille, éteignez l’appareil, retirez le peigne et éliminez les poils. • Vérifiez régulièrement le volume de poils collectés dans le réservoir. Dès qu’il est plein, éteignez la tondeuse à...
  • Page 27 FRANÇAIS , POUR RASER LE VISAGE • Tenez la tondeuse équipée de la tête rasoir grille. • Étirez la peau avec votre main libre pour redresser les poils. • Commencez à raser les zones du visage souhaitées en exerçant une légère pression contre votre peau avec la tête rasoir grille. Exercez une pression plus forte pour les poils rebelles. • Faites des petits mouvements verticaux. • Remarque : Il peut être nécessaire de tailler les poils épais avant de pouvoir les éliminer efficacement avec le rasoir grille. , Pour éliminer les poils du nez et des oreilles • Fixez la tête pour le nez, les oreilles et les sourcils.
  • Page 28: Après Chaque Utilisation

    FRANÇAIS • Vérifiez régulièrement le volume de poils collectés dans le réservoir. Dès que ce réservoir est rempli, éteignez la tondeuse et retirez ensuite le réservoir pour la vider des résidus de poils. Pour continuer à utiliser l'appareil, remettez le réservoir en place sur la tondeuse et faites ensuite glisser le bouton marche. , Conseils pour obtenir les meilleurs résultats • Les poils de la barbe, de la moustache et des pattes doivent être secs. • Évitez d’appliquer des lotions avant d’utiliser la tondeuse.
  • Page 29 FRANÇAIS • L'appareil doit être débranché du réseau d'alimentation lors du retrait de la batterie. • Assurez-vous que la tondeuse soit totalement déchargée et débranchée de l'alimentation secteur. • Levez ou soulevez le boîtier supérieur et extrayez-le de l’appareil. • Dévissez les 2 vis situées sur le circuit imprimé. • Soulevez ou séparez les deux parties de la tondeuse, de manière à accéder au compartiment de la batterie. • Retirez la batterie et le circuit imprimé du compartiment de la batterie. • Coupez les languettes sur les deux extrémités de la batterie et retirez-la du circuit imprimé. • La batterie doit être éliminée en toute sécurité. H PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets municipaux non triés. Ils doivent être triés afin de faciliter le recyclage.
  • Page 30 ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 1 Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden...
  • Page 31: Carga Del Aparato

    ESPAÑOL 9 Guía de corte ajustable con ajustes de 2-16 mm, 2 mm 10 4 peines guía de 3, 6, 9 y 12 mm 11 Piloto indicador de carga 12 Puerto de alimentación 13 Base 14 Accesorio para afeitadora corporal , Nota: el accesorio para afeitadora corporal no está equipado con tecnología de aspiración .
  • Page 32 ESPAÑOL F INSTRUCCIONES DE USO , QUITAR Y PONER LOS CABEZALES • Seleccione el cabezal que mejor se adapte a sus necesidades. • Coloque el cabezal en la parte superior del aparato. El cabezal accesorio quedará fijo cuando encaje en su lugar con un clic insertándolo suavemente. • Para quitar el cabezal presione los botones de extracción a ambos lados del cabezal y tire del cabezal hacia afuera. • Deslice el botón de encendido/apagado hacia arriba para encender el barbero. , QUITAR Y PONER UN PEINE GUÍA • El peine guía se utiliza con el cabezal de corte ancho. Para insertarlo, alinee los rieles del peine guía en las ranuras existentes a los lados del cabezal de corte ancho.
  • Page 33 ESPAÑOL , PARA DEFINIR EL CONTORNO DE LA BARBA O EL BIGOTE • Quite el cabezal de corte ancho y ponga el cabezal del cortador de precisión. • Empiece por el borde del contorno de la barba o bigote y baje la cuchilla suavemente sobre la piel. • Muévala hacia el borde del contorno de la barba o bigote para recortar en la zona de la cara. • Dé la forma deseada. , PARA RECORTAR LAS PATILLAS • Sujete el barbero con la cuchilla de corte ancho o la cuchilla de precisión mirando hacia usted. • Empiece por el borde de la patilla, y con la cuchilla de corte apoyada suavemente sobre su piel muévala hacia el borde del contorno de la patilla para recortar las partes deseadas en la zona de la cara.
  • Page 34 ESPAÑOL • Procure no insertar la unidad de corte más de 6 mm en el orificio nasal o en la oreja. , Para eliminar el pelo de las cejas • Acople el accesorio de nariz, orejas y cejas. • Guíe suavemente la unidad de corte hacia los pelos sueltos y no deseados de la línea de las cejas o que sobresalgan de las cejas. • Para eliminar completamente el pelo, apoye la unidad sobre la piel y desplácela sobre la zona deseada. • Utilice movimientos lentos y bien controlados. , Para recortar el pelo del cuerpo • Acople el cabezal de la afeitadora corporal.
  • Page 35: Después De Cada Uso

    ESPAÑOL , DESPUÉS DE CADA USO • Antes de comenzar la limpieza, asegúrese de que el aparato está apagado y desenchufado. • Elimine el pelo acumulado en las cuchillas con un cepillo. • Limpie el aparato con un paño húmedo y séquelo inmediatamente. • No sumerja el aparato en agua. • Extraiga el compartimento aspirador de la unidad, vacíelo y enjuáguelo bajo el grifo. , CABEZALES LAVABLES • Los cabezales lavables están diseñados para garantizar el fácil mantenimiento del aparato. • Asegúrese de quitar los cabezales del barbero. • Lave los cabezales bajo el chorro del grifo para eliminar los restos de pelo. No ponga en funcionamiento el aparato mientras está bajo el chorro del grifo.
  • Page 36 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA 1 L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali...
  • Page 37 ITALIANO 7 Rifinitore largo 8 Mini rasoio (N.B. la tecnologia di aspirazione non è disponibile con questo accessorio) 9 Pettine regolabarba regolabile da 2 a 6 mm, ogni 2 mm 10 4 pettini accessorio: 3, 6, 9, 12 mm 11 Indicatore luminoso di carica 12 Collegamento elettrico 13 Supporto 14 Rifinitore per il corpo...
  • Page 38 ITALIANO • Se l’unità è accesa e completamente carica, il prodotto può essere usato in modalità senza cavo fino a 60 minuti. , ATTENZIONE Mantenere l’apparecchio asciutto. F ISTRUZIONI PER L’USO , COLLEGARE / RIMUOVERE LE TESTINE • Selezionare la testina che si adatta meglio alle vostre necessità di rifinitura. • Collocare la testina in cima all’unità. Fissare con cura fino a quando la testina si blocca al suo posto con un ‘click’. • Per smontare la testina premere i pulsanti di rilascio testina che si trovano sul lato della testina e staccare la testina dal corpo dell’apparecchio. • Fare scorrere l’interruttore On/Off verso l’alto per accendere il rifinitore.
  • Page 39 ITALIANO • Controllare regolarmente la quantità di peli accumulatisi nella vaschetta. Una volta piena, spegnere l’apparecchio e rimuovere la vaschetta per svuotarla dai peli tagliati. Per continuare l’utilizzo, riposizionare la vaschetta nel prodotto e quindi riposizionare su “on” l’interruttore di accensione. , DEFINIRE LA LINEA DELLA BARBA/DEI BAFFI • Rimuovere il rifinitore largo e sostituirlo con il rifinitore di precisione.
  • Page 40 ITALIANO • NB: In caso di barba molto fitta, potrebbe essere necessario rifinirla prima di rimuoverla completamente con il mini rasoio. , Per rimuovere i peli da naso e orecchie • Montare l'accessorio per naso, orecchie e sopracciglia. • Inserire delicatamente l'unità di taglio del rifinitore nella narice o nell'orecchio. • Muovere delicatamente il rifinitore dentro e fuori la narice o l'orecchio e contemporaneamente ruotare il rifinitore. • Evitare di inserire l'unità di taglio per più di 6 mm nella narice o nell'orecchio. , Per rimuovere i peli dalle sopracciglia • Montare l'accessorio per naso, orecchie e sopracciglia. • Guidare delicatamente l'unità di taglio fino ai peli indesiderati lungo la linea del sopracciglio o sui peli che sporgono dal sopracciglio stesso. • Per rimuovere completamente i peli, appoggiare il rifinitore alla pelle e farlo scivolare sulla zona desiderata.
  • Page 41: Rimozione Della Batteria

    ITALIANO • Se si taglia per la prima volta, iniziare impostando la lunghezza di taglio maggiore. C MANUTENZIONE DEL RIFINITORE: • Il rifinitore è dotato di lame di alta qualità. • Affinché le prestazioni del rifinitore si mantengano integre nel tempo, è necessario pulire regolarmente le lame e l’unità. , DOPO OGNI UTILIZZO • Assicurarsi che il rifinitore sia spento e scollegato dalla rete elettrica prima di procedere alla pulizia. • Eliminare con una spazzolina i residui di peli accumulati sulle lame. • Per pulire l’unità, strofinare con un panno umido e asciugare immediatamente. • Non immergere il rifinitore in acqua. • Smontare la vaschetta raccogli-peli dall’unità, svuotarla e sciacquarla sotto il rubinetto. , TESTINE LAVABILI • Le testine lavabili sono state progettate per garantire una manutenzione semplice del vostro rifinitore.
  • Page 42 ITALIANO • Tagliare le linguette su entrambe le estremità della batteria e rimuovere la batteria dalla scheda a circuito stampato. • La batteria deve essere smaltita in sicurezza. H PROTEZIONE DELL’AMBIENTE Per evitare problemi all’ambiente e alla salute dovuti a sostanze dannose presenti nei dispositivi elettrici ed elettronici, gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti urbani indifferenziati, ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
  • Page 43 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER 1 Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den...
  • Page 44 DANSK 10 4 afstandskamme til påmontering: 3, 6, 9, 12 mm 11 Indikatorlampe for opladning 12 Strømstik 13 Sokkel 14 Tilbehørshoved til kropshårstrimning , Bemærk: Vakuumteknologi anvendes ikke på tilbehørshovedet til kropshårstrimning. 15 Næse og øre trimmer 16 Adapter (ikke vist) 17 Etui (ikke vist) , VAKUUM FUNKTION • Vakuumteknologi opfanger stort set alle ansigtshår, når de...
  • Page 45 DANSK F INSTRUKTIONER FOR BRUG , FOR AT PÅSÆTTE/FJERNE TILBEHØRSHOVEDER • Vælg det trimmerhoved, som egner sig bedst til netop dit behov. • Sæt tilbehørshovedet på øverst på enheden. Fastgør tilbehørshovedet ved forsigtigt at indsætte det, indtil det klikker på plads. • Trimmerhovedet tages af ved at trykke på hovedets løsneknapper på siden af hovedet og trække trimmerhovedet væk fra produktenheden. • Skub tænd/sluk-knappen opad for at tænde for skægtrimmeren. , FOR AT PÅSÆTTE/FJERNE KAMMEN • Den justerbare kam skal bruges sammen med det brede trimmertilbehør.
  • Page 46 DANSK , FOR AT DEFINERE KANTEN AF SKÆG ELLER OVERSKÆG • Fjern det brede trimmer tilbehørshoved og sæt i stedet detaljetrimmeren på. • Start ved kanten af skæg-/overskægsgrænsen og lad trimmerbladet hvile let på huden. • Brug langsomme bevægelser hen imod skæg-/overskægsgrænsen for at tilrette de ønskede steder, væk fra skægget i halsområdet. • Form til efter behag. , FOR AT TRIMME BAKKENBARTER • Hold skægtrimmeren med det brede trimmerblad eller detaljetrimmeren i retning mod dit ansigt. • Start ved kanten af bakkenbarten, mens trimmerskærene hviler let mod huden og brug bevægelser rettet mod bakkenbartens kantlinje for at trimme de ønskede steder i ansigtsområdet.
  • Page 47 DANSK , For at fjerne hår fra øjenbrynene • Påsæt næse-øre-øjenbrynstilbehøret. • Før forsigtigt skæreenheden hen over øjenbrynet for at fjerne uønskede hår, der sidder langs øjenbrynsgrænsen, eller som stikker ud af selve øjenbrynet. • For at fjerne hårene fuldstændigt sænkes skæreenheden helt ned til huden og bevæges hen over det ønskede område • Brug langsomme og velkontrollerede bevægelser. , Trimning af kropsbehåring • Påsæt tilbehørshovedet til kropshårstrimning. • Få den ønskede hårlængde ved at indstille afstandskammen ved ganske enkelt at lade den glide over på...
  • Page 48: Udtagning Af Batteri

    DANSK • Rengør enheden ved at tørre den af med en fugtig klud og tør den straks af derefter. • Læg ikke skægtrimmeren i vand. • Tag vakuumkammeret af enheden, tøm kammeret og skyl det under vandhanen. , VASKBARE TILBEHØRSHOVEDER • De vaskbare afstandshoveder er designet, så skæg- og trimmersættet er let at vedligeholde. • Sørg for altid at tage tilbehørshovederne af skægtrimmeren. • Skyl hovederne under en rindende vandhane for at rense eventuelle hårrester ud. Hold ikke hele enheden ind under vandhanen. • Når det er tørt, sættes det ønskede afstandstykke øverst på enheden. • Bemærk: Sørg for at skægtrimmeren er slukket under rengøring. UDTAGNING AF BATTERI • Batterierne skal tages ud af apparatet inden det kasseres. • Apparatet skal tages ud af stikkontakten, før batteriet tages ud. • Sørg for at klipperen er fuldstændig afladet for al strøm og dens stik taget ud af stikkontakten.
  • Page 49 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. F VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR 1 Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
  • Page 50 SVENSKA 10 Två distanskammar som tillbehör: 3, 6, 9, 12 mm 11 Indikatorlampa för laddning 12 Strömuttag 13 Ställ 14 Kroppshårstrimmer , Obs! Det finns inget damsugarsystem för kroppshårstrimmern. 15 Trimmer för näsa och öra 16 Adapter (Visas inte) 17 Förvaringsfodral (Visas inte) , VAKUUMFUNKTION • Vakuumsystem fångar verkligen upp allt hår så fort som det klipps av.
  • Page 51 SVENSKA F BRUKSANVISNING , SÄTTA FAST/TA AV DELAR • Välj det tillbehör som bäst passar dina trimningsbehov. • Sätt fast tillbehöret uppe på apparaten och passa in det noggrant tills det låses på plats med ett klickljud. • Ta av tillbehöret genom att trycka på frigöringsknapparna på sidan av tillbehöret och dra ut det från apparaten. • Skjut strömbrytaren uppåt för att starta skäggtrimmern. , SÄTTA FAST/TA AV EN KAM • Det justerbara kamdelen ska användas tillsammans med bredtrimmerdelen. Sätt fast kamdelen genom att passa in spåren på kamsidan med motsvarande spår på...
  • Page 52 SVENSKA vakuumbehållaren i apparaten, sätt på apparaten igen och för trimmerkammen sakta genom håret. , KONTURMARKERA SKÄGG/MUSTASCH • Ta av bredtrimmern och sätt på precisionstrimmern. • Börja med skägg-/mustaschkonturerna och sänk försiktigt ned trimmerbladet mot huden. • Rör trimmern i riktning mot skägg-/mustaschkonturerna för att trimma önskade partier i ansiktet. Uteslut skäggpartierna på halsen. • Forma konturerna som du önskar. , TRIMMA POLISONGER • Håll skäggtrimmern med bredtrimmerbladet eller precisionstrimmerbladet vänt mot dig.
  • Page 53 SVENSKA • Rör trimmern försiktigt in och ut i näsborre eller öra samtidigt som du vrider den runt. • För inte skärenheten längre in än 6 mm i näsborre eller öra. , Ta bort hår från ögonbrynen • Sätt fast trimmern för näsa, öron och ögonbryn. • Använd skärenheten försiktigt på enstaka oönskade hår längs ögonbrynslinjen eller på hår som sticker ut från ögonbrynen. • Ta bort allt hår genom att hålla trimmern helt mot huden och föra den över det önskade partiet. • Använd långsamma och bestämda rörelser. , Trimma kroppshår • Sätt fast fästhuvudet för kroppshårstrimmern. • För att uppnå önskad hårlängd kan man enkelt byta distanskam genom att skjuta in den i ett av de tre spåren på...
  • Page 54: Efter Varje Användning

    SVENSKA , EFTER VARJE ANVÄNDNING • Kontrollera att skäggtrimmern är avstängd och urkopplad från nätanslutningen före rengöring. • Borsta bort kvarvarande hårstrån från bladen. • Rengör apparaten med en fuktig trasa och torka genast av den. • Sänk inte ned apparaten i vatten. • Ta bort damsugarbehållaren från enheten, töm den och skölj med rinnande vatten under kranen. , RENGÖRINGSBARA DELAR • Tillbehören kan rengöras med vatten vilket gör underhållet av din skäggtrimmer enkelt. • Se till att delen som ska rengöras inte sitter kvar på apparaten. • Rengör under kranen med rinnande vatten för att få bort alla hårrester. Rengör inte hela apparaten under kranen. • Torka av och sätt fast önskat tillbehör uppe på apparaten. • OBS! Kontrollera att apparaten är avstängd vid rengöringen.
  • Page 55 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. F TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA 1 Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Page 56 SUOMI 11 Latauksen merkkivalo 12 Virtaliitäntä 13 Teline 14 Vartalotrimmerin lisäosa , Huomio: vartalotrimmeriosassa ei ole imuteknologiaa. 15 Nenä-, korva trimmeri 16 Verkkolaite (Ei kuvassa) 17 Säilytyskotelo (Ei kuvassa) , IMUTOIMINTO • Imutekniikka kerää lähes kaikki kasvojen karvat leikkauksen aikana. Karvat imetään helposti tyhjennettävään säiliöön, joka sijaitsee partatrimmerin etuosassa. Suosittelemme tyhjentämään imukammion jokaisen käyttökerran jälkeen liu’uttamalla sen irti partatrimmeristä...
  • Page 57 SUOMI napsahtaa paikoilleen. • Poistat liitäntäpään painamalla pään sivuilla olevia vapautuspainikkeita ja vetämällä liitäntäpään irti laitteesta. • Partatrimmeri kytketään päälle siirtämällä virtakytkin ylöspäin. , KAMMAN KIINNITTÄMINEN / IRROTTAMINEN • Säädettävää kampaosaa käytetään yhdessä trimmerin leveän osan kanssa. Kiinnitä se kohdistamalla kamman sivukiskot leveän trimmeripään uriin. Kiinnitä kampa liu’uttamalla se alaspäin. (HUOMAUTUS: napsahtava ääni merkitsee sitä, että kampalisäosa on kiinnitetty ja valmis käyttöön). • Kiinnitä yksi neljästä ohjainkammasta ripustamalla kamman etureuna leveän trimmerin terän etuhampaisiin.
  • Page 58 SUOMI , PULISONKIEN TRIMMAUS • Pidä partatrimmeriä siten, että trimmerin leveä terä tai tarkkuusterä osoittaa kasvojasi päin. • Aloita pulisonkien reunoista ja laske trimmerin terät kevyesti ihollesi. Käytä pulisonkien rajaan päin suuntautuvia liikkeitä kun trimmaat haluttuja kasvojen alueita. , NISKAKARVOJEN TRIMMAUS • Huomautus: Tähän toimenpiteeseen tarvitaan avuksi käsipeili, jos se suoritetaan yksin. • Irrota kiinteät kammat tai säädettävä kampa leveästä trimmeristä. Nosta niskan seudun hiuksia sormillasi. • Suojaa etusormellasi nostamiesi hiusten juuret, jotta trimmeri ei vahingossa pääse leikkaamaan niitä. • Pidä toisella kädellä trimmeriä niskan alaosaa vasten siten, että leikkuuyksikkö...
  • Page 59 SUOMI • Voit poistaa ihokarvat kokonaan laskemalla leikkurin aivan ihosi pinnalle liikuttamalla laitetta halutulla alueella. • Tee hitaita ja hyvin hallittuja liikkeitä. , Vartalokarvojen leikkaaminen • Liitä vartalotrimmerin lisäpää. • Saadaksesi halutun karvojen pituuden, vaihda ohjainkampa helposti liu'uttamalla se johonkin kolmesta liitäntäpään kolosta. Kolot merkitsevät 3 mm, 6 mm ja 9 mm karvanpituutta. • Aseta leikkauskamman sileä puoli ihoa vasten. Liu'uta leikkauskampaa hitaasti ihokarvojen läpi niiden kasvusuunnassa. • Tee hitaita ja hyvin hallittuja liikkeitä. • Jos leikkauskampaan kertyy karvoja leikkauksen aikana, kytke laite pois päältä ja irrota säädettävä leikkauskampa. Harjaa trimmeri ja huuhtele kampa.
  • Page 60: Akun Poistaminen

    SUOMI , PESTÄVÄT LISÄOSAT • Pestävät ajopäät on suunniteltu varmistamaan parranajo- ja trimmauslaitteen helppo hoitaminen. • Varmista, että jokainen lisäosa on irrotettu partatrimmeristä. • Pese lisäosat juoksevan veden alla poistaaksesi mahdolliset irtokarvat. Älä laita koko laitetta juoksevan veden alle. • Kun laite on kuiva, aseta haluamasi liitäntäpää laitteen päälle. • Huomautus: Varmista, että partatrimmeri on kytketty pois päältä ennen puhdistamista. AKUN POISTAMINEN • Akku tulee poistaa laitteesta ennen sen hävittämistä. • Laite tulee akkua poistettaessa kytkeä irti verkkovirrasta. • Varmista, että leikkurin virta on tyhjennetty ja se on irrotettu verkkovirrasta. • Nosta tai käännä kotelon yläosaa ja poista yläosa. • Irrota 2 ruuvia, jotka sijaitsevat painetussa piirilevyssä. • Nosta tai väännä leikkurin puolikkaat erilleen saadaksesi akkukotelon esiin. • Poista akku ja painettu piirilevy akun kammiosta. • Katkaise liittimet akun kummastakin päästä ja irrota painetusta piirilevystä.
  • Page 61 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. F MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES 1 Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
  • Page 62 PORTUGUÊS 7 Acessório cabeça de vácuo do aparador largo 8 Acessório cabeça de rede (nota: a tecnologia de vácuo não faz parte da cabeça de rede) 9 Pente para a barba ajustável: 2-16 mm, ajuste de 2 mm 10 4 pentes guia: 3, 6, 9 e 12 mm 11 Luz indicadora de carga 12 Porta de entrada de alimentação 13 Base 14 Acessório aparador corporal , Nota: o acessório aparador corporal não possui tecnologia de vácuo.
  • Page 63 PORTUGUÊS • Quando a unidade está ligada e completamente carregada, o produto pode ser usado no modo sem fio durante até 60 minutos. , AVISO: mantenha o aparelho seco. F INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO , ENCAIXAR/REMOVER ACESSÓRIOS CABEÇA • Selecione o acessório cabeça que melhor se adequa às suas necessidades de corte. • Coloque o acessório cabeça no topo da unidade. Fixe-o introduzindo-o com cuidado até que o acessório cabeça encaixe no sítio. • Para remover o acessório cabeça, prima os botões de libertação da cabeça nas laterais da cabeça e puxe o acessório cabeça para fora da unidade do produto. • Deslize o botão on/off para cima para ligar o aparador de barba. , ENCAIXAR/REMOVER UM PENTE GUIA • O pente guia ajustável é para ser utilizado em conjunto com o acessório cabeça do aparador largo. Para adicionar, alinhe as guias laterais do pente guia com as ranhuras da cabeça do aparador largo.
  • Page 64 PORTUGUÊS • Caso haja acumulação de pelos no pente aparador durante o processo de corte, desligue a unidade, retire o pente e escove os pelos. • Verifique regularmente o nível de pelos recolhidos no compartimento de vácuo. Quando se encontrar cheio, desligue o aparador de barba e remova o compartimento de vácuo para esvaziá-lo de resíduos de pelos. Para continuar a utilizar, coloque o compartimento de vácuo novamente no produto e deslize o interruptor de energia para a posição de ligado.
  • Page 65 PORTUGUÊS • Comece a barbear as zonas faciais desejadas aplicando pressão ligeira na cabeça de rede contra a pele. Aplique mais pressão em pelos teimosos. • Efetue passagens curtas e verticais. • Nota: poderá ser necessário aparar os pelos mais espessos antes que possam ser removidos eficazmente pelo acessório cabeça de rede. , Remover pelos do nariz e orelhas • Encaixe o acessório para nariz, orelhas e sobrancelhas. • Introduza a unidade de corte do aparador suavemente na narina ou ouvido. • Movimente cuidadosamente o aparador para dentro e para fora da narina ou ouvido ao mesmo tempo que o roda. • Evite introduzir a unidade de corte mais de 6 mm no interior da narina ou ouvido.
  • Page 66: Após Cada Utilização

    PORTUGUÊS , Dicas para obter os melhores resultados • Os pelos da barba, bigode e patilhas devem encontrar-se secos. • Evite usar loções antes da utilização. • Se estiver a cortar pela primeira vez, comece com o comprimento máximo do pente guia. C CUIDADOS A TER COM O APARADOR DE BARBA: • O seu aparador de barba está equipado com lâminas de alta qualidade. • Para garantir um desempenho de longa duração por parte do aparador de barba, limpe as lâminas e a unidade regularmente. , APÓS CADA UTILIZAÇÃO • Certifique-se de que o aparador de barba se encontra desligado e com a ficha desconectada da tomada antes da limpeza.
  • Page 67 PORTUGUÊS • Levante ou abra as duas metades, expondo o compartimento da bateria. • Retire a bateria e o conjunto da placa de circuito impresso para fora do compartimento da bateria. • Interrompa a ligação das patilhas em ambas as extremidades da bateria e retire-a para fora da placa de circuito impresso. • A bateria deve ser eliminada de forma segura. H PROTEÇÃO AMBIENTAL Para evitar riscos para a saúde e o ambiente devido a substâncias perigosas presentes em produtos elétricos e eletrónicos, os aparelhos marcados com este símbolo não devem ser deitados fora juntamente com o lixo doméstico, mas sim recuperados, reutilizados ou reciclados.
  • Page 68 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA 1 Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
  • Page 69 SLOVENČINA 7 Široký zastrihávací nadstavec s funkciou sania 8 Planžetový nadstavec na holenie (Pozn.: Technológiu odsávania nie je možné použiť pri holiacom nadstavci s planžetou). 9 Nastaviteľný hrebeň na fúzy 2 - 16 mm, 2 mm nastavenie 10 4 nadstavce s vodiacimi hrebeňmi: 3, 6, 9, 12 mm 11 Svetelný...
  • Page 70 SLOVENČINA • Keď je prístroj úplne nabitý, je možné ho v bezdrôtovom režime používať až 60 minút. , UPOZORNENIE Prístroj udržiavajte suchý. F NÁVOD NA POUŽÍVANIE , NASADENIE / ZLOŽENIE NADSTAVCOV • Zvoľte taký nadstavec, ktorý najlepšie vyhovuje vašim potrebám pri úprave vzhľadu. • Opatrne nasaďte nadstavec na hornú časť prístroja. Nadstavec bude bezpečne nasadený až zacvakne na miesto. • Pre nasadenie nadstavca stlačte uvoľňovacie tlačidlá umiestnené na stranách hlavy a nadstavec vysuňte von zo strojčeka. • Zastrihávač fúzov zapnete posunutím vypínača smerom nahor. , NASADENIE A ZLOŽENIE HREBEŇA • Nastaviteľný hrebeňový nadstavec sa používa spolu so širokým zastrihávacím nadstavcom.
  • Page 71 SLOVENČINA • Ak sa počas zastrihávania nahromadia v zastrihávacom hrebeni fúzy, prístroj vypnite, hrebene zložte a fúzy odstráňte. • Pravidelne kontrolujte množstvo nahromadených chĺpkov vo vákuovom zberači chĺpkov. Keď sa zberač naplní, zastrihávač vypnite, zberač chĺpkov vyberte a vysypte nahromadené chĺpky. Pred ďalším používaním nasaďte zberač chĺpkov naspäť k prístroju a posunutím vypínača strojček zapnite. , ÚPRAVA LÍNIE BRADY ALEBO FÚZOV • Zložte široký zastrihávací nadstavec a nahraďte ho detailným zastrihávacím nadstavcom.
  • Page 72 SLOVENČINA • Poznámka: Je možné, že husté fúzy bude potrebné pred účinným oholením holiacou hlavou najskôr zastrihnúť. , Na odstránenie chĺpkov z nosa a ucha • Pripojte nadstavec na nos, uši a obočie. • Jemne vložte strihaciu jednotku osobného zastrihávača do nosnej dierky alebo ucha. • Jemne pohybujte zastrihávačom dnu a von z nosnej dierky alebo ucha a zároveň ním otáčajte. • Nevkladajte strihaciu jednotku hlbšie ako 6 mm do nosnej dierky alebo ucha. , Na odstránenie chĺpkov z obočia • Pripojte nadstavec na nos, uši a obočie. • Jemne naveďte strihaciu jednotku na nechcené chĺpky mimo línie obočia, alebo vyčnievajúce z obočia. • Na úplné odstránenie chĺpkov priložte prístroj k pokožke a požadovanú oblasť...
  • Page 73 SLOVENČINA C STAROSTLIVOSŤ O ZASTRIHÁVAČ FÚZOV: • Váš zastrihávač fúzov je vybavený vysokokvalitnými čepeľami. • Aby ste dosiahli dlhú životnosť vášho zastrihávača, pravidelne čistite čepele i samotný prístroj. , PO KAŽDOM POUŽITÍ • Pred čistením zastrihávač fúzov vypnite a odpojte od elektrickej siete. • Nahromadené vlasy odstráňte z čepelí kefkou. • Strojček čistite tak, že ho utriete vlhkou handrou a ihneď vysušíte. • Prístroj neponárajte do vody. • Vyberte zbernú nádobu z prístroja, vyprázdnite a opláchnite ju pod tečúcou vodou. , OMÝVATEĽNÉ NADSTAVCE • Omývateľné nadstavce sú navrhnuté tak, aby bola údržba vašej osobnej tvarovecej sady jednoduchá. • Vždy sa uistite, že ste zo zastrihávača odstránili nadstavec. • Nadstavce umyte pod tečúcou vodou, aby ste odstránili nahromadené chĺpky. Pod tečúcu vodu nevkladajte celý prístroj. • Po usušení založte na prístroj požadovaný nadstavec.
  • Page 74 SLOVENČINA H OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Aby nedochádzalo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom nebezpečných látok v elektrických a elektronických výrobkoch, nesmú byť spotrebiče označené týmto symbolom likvidované s netriedeným komunálnym odpadom. Je nutné ich triediť, znovu použiť alebo recyklovať.
  • Page 75 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. F DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ 1 Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Page 76 ČESKY 9 Nastavitelný hřeben na vousy 2-16 mm, 2 mm nastavení 10 4 vodící hřebeny: 3, 6, 9, 12 mm 11 Kontrolka nabíjení 12 Napájecí konektor 13 Stojan 14 Nástavec k zastřihování chloupků na těle , Poznámka: Technologie odsávání není u nástavce k zastřihování chloupků na těle.
  • Page 77 ČESKY F NÁVOD K POUŽITÍ , NASAZOVÁNÍ/ SNÍMÁNÍ NÁSTAVCŮ • Zvolte takový nástavec, který nejlépe vyhovuje vašim potřebám při úpravě vzhledu. • Opatrně nasaďte nástavec na horní část strojku. Nástavec bude bezpečně nasazen, až zacvakne na místo. • Pro sejmutí nástavce stiskněte uvolňovací tlačítka umístěná na stranách hlavy a nástavec vysuňte ze strojku ven. • Zastřihovač vousů zapnete posunutím vypínače směrem nahoru. , NASAZOVÁNÍ/ SNÍMÁNÍ HŘEBENE • Nastavitelný hřebenový nástavec je třeba používat se širokým zastřihovacím nástavcem. Při nasazování musí být boční kolejničky hřebenu v rovině s drážkami široké...
  • Page 78 ČESKY , ÚPRAVA OKRAJE BRADKY/KNÍRU • Sejměte široký zastřihovací nástavec a nahraďte jej detailním zastřihovacím nástavcem. • Začněte u okraje bradky/kníru a pozvolna přibližujte čepel zastřihovače k pokožce. • Pomocí pohybů směrem k okraji bradky/kníru zastřihněte příslušná místa v oblasti obličeje, pohyby směrem od bradky zastřihněte vousy v oblasti krku. • Vytvořte požadovaný tvar. , ZASTŘIHOVÁNÍ KOTLET • Držte zastřihovač vousů tak, aby široká zastřihovací čepel či detailní zastřihovací čepel směřovala k vám. • Začněte s okraji kotlet a nechte zastřihovací čepele, aby se kůže jen lehce dotýkaly, a pohyby směrem k okrajům linie kotlet proveďte úpravu požadovaných míst v oblasti obličeje.
  • Page 79 ČESKY • Strojkem jemně pohybujte dovnitř a ven z nosní dírky nebo ucha a zároveň strojkem otáčejte. • Dávejte pozor, abyste stříhací jednotku do nosní dírky či ucha nezasunuli hlouběji než 6 mm. , Odstraňování chloupků z obočí • Nasaďte na strojek nástavec na nos, uši, a obočí. • Střihací jednotku jemně nasměrujte k nežádoucím chloupkům, které jsou mimo linii obočí nebo z obočí vystupují. • Abyste chloupky zcela odstranili, strojek k pokožce přibližte a požadovanou oblast jím přejeďte. • Používejte pomalé a soustředěné pohyby. , Zastřihování chloupků na těle. • Na strojek nasaďte nástavec k zastřihování chloupků na těle. • Pro dosažení požadované délky chloupků je třeba posunovat vodící hřeben –...
  • Page 80 ČESKY , PO KAŽDÉM POUŽITÍ • Před čištěním se ujistěte, že je zastřihovač vousů vypnutý a vypojený ze sítě. • Kartáčkem vymeťte uvízlé vlasy z čepelí. • Strojek otřete navlhčeným hadříkem a hned jej utřete do sucha. • Neponořujte strojek do vody. • Sběrnou nádobku ze strojku sejměte, vyprázdněte ji a opláchněte pod kohoutkem. , OMYVATELNÉ NÁSTAVCE • Omyvatelné nástavce jsou navrženy tak, aby údržba vašeho strojku na úpravu vousů a vzhledu byla snadná. • Vždy se ujistěte, že jste nástavec ze zastřihovače sejmuli. • Nástavce umyjte pod tekoucí vodou, čímž odstraníte zbytky vousů. Nevkládejte pod proud vody celý strojek. • Po oschnutí nasaďte na strojek požadovaný nástavec. • Poznámka: Ujistěte se, že je strojek při čištění vypnutý. VYJÍMÁNÍ...
  • Page 81 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 1 Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub...
  • Page 82: Ładowanie Urządzenia

    POLSKI 9 Regulowany grzebień do brody 2 - 16 mm, regulacja co 2 mm 10 4 nakładki grzebieniowe: 3, 6, 9, 12 mm 11 Wskaźnik ładowania 12 Port ładowania 13 Podstawka ładująca 14 Nasadka do przycinania włosów na ciele , Uwaga: technologia próżniowa nie obsługuje funkcji trymera. 15 Trymer do nosa, uszu 16 Ładowarka (Nie pokazano) 17 Etui (Nie pokazano) , TECHNIKA PRÓŻNI • W technice próżni zostają wychwycone praktycznie...
  • Page 83 POLSKI F INSTRUKCJA OBSŁUGI , ZAKŁADANIE/ZDEJMOWANIE GŁOWIC • Wybierz nasadkę głowicy, która najlepiej nadaje się do pielęgnacje Twojego zarostu. • Załóż głowicę na urządzenie. Zablokuj, ostrożnie nasuwając nasadkę, aż głowica zaskoczy na swoim miejscu. • Aby zdjąć nasadkę głowicy, naciśnij przyciski zwalniające głowicy na jej boku i wyciągnij nasadkę głowicy z urządzenia. • Do trymera brody przesuń przełącznik ON/OFF w górę. , ZAKŁADANIE/ZDEJMOWANIE GRZEBIENIA • Do nasadki z szerokim trymerem należy stosować regulowany grzebień. Aby założyć nasadkę, wprowadź szyny grzebienia w szczeliny w głowicy szerokiego trymera. Zablokuj grzebień, przesuwając go w dół. (UWAGA: dźwięk kliknięcia oznacza, że nasadka grzebieniowa jest dobrze założona i gotowa do użycia).
  • Page 84 POLSKI , ZAZNACZANIE LINII BRODY/WĄSÓW • Zdejmij szeroką nasadkę głowicy trymera i zamień na nasadkę z głowicą trymera precyzyjnego. • Rozpocznij od krawędzi brody/wąsów i delikatnie naciskaj skórę ostrzem trymera. • Ruchami skierowanymi ku krawędzi brody/wąsów trymuj w poszczególnych miejscach twarzy, oraz od brody w kierunku szyi. • Formuj według upodobania. , PRZYCINANIE BAKÓW • Chwyć trymer do brody lub trymer precyzyjny ostrzami do twarzy. • Rozpocznij od krawędzi baka, mając ostrza trymera lekko dociśnięte do skóry, wykonuj ruchy w stronę linii baków, aby wyrównać pożądane miejsa na twarzy. , TRYMOWANIE NA KARKU • Uwaga: Aby wykonać samodzielnie to trymowanie, potrzebne będzie lusterko. • Zdejmij z szerokiego trymera stały grzebień lub regulowany grzebień. Palcami podnieś...
  • Page 85 POLSKI , Usuwanie włosów z brwi • Załóż nasadkę do strzyżenia włosków w nosie, uszach, na brwiach. • Ostrożnie prowadź urządzenie ścinając niepotrzebne włoski wzdłuż linii brwi i wystające za brwiami. • Aby dokładnie usunąć włoski całkowicie, przyłóż do skóry i przesuwaj urządzenie po wybranym obszarze. • Ruchy powinny być powolne i dobrze kontrolowane. , Trymowanie włosów na ciele • Załóż nasadkę do trymowania włosów na ciele. • Aby ustawić żądaną długość włosów, wymień grzebień prowadzący wsuwając go w jeden z trzech otworów w głowicy nasadki. Otwory odpowiadają długości włosów 3 mm, 6 mm i 9 mm. • Umieść trymer płaską stroną na skórze. Powoli przesuwaj trymer po włosach w kierunku, w jakim rosną. • Ruchy powinny być powolne i dobrze kontrolowane. • Jeśli w trakcie trymowania nagromadzi się dużo włosów na grzebieniu, wyłącz urządzenie i zdejmij grzebień...
  • Page 86 POLSKI • Oczyść szczoteczką włoski nagromadzone na ostrzach. • Aby wyczyścić urządzenie, wytrzyj je za pomocą wilgotnej ściereczki i od razu wysusz. • Nie zanurzaj trymera do brody całkowicie w wodzie. • Wyjmij komorę próżniową z urządzenia, opróżnij komorę i przepłucz pod bieżącą wodą. , WYMIENNE GŁOWICE NADAJĄCE SIĘ DO MYCIA POD BIEŻĄCĄ WODĄ • Nasadki głowic są zmywalne po to, aby utrzymanie brody i pielęgnacja zarostu były możliwie łatwe. • Przed czyszczeniem nasadkę z głowicą należy zdjąć z trymera do brody. • Umyj głowicę pod bieżącą wodą, aby usunąć wszystkie włoski. Nie myj pod bieżącą wodą całego urządzenia. • Po wyschnięciu, umieść potrzebną nasadkę głowicy na górze urządzenia. • Uwaga: Przed czyszczeniem, upewnij się, czy trymer do brody jest wyłączony. WYJMOWANIE AKUMULATORKÓW • Przed złomowaniem urządzenia trzeba z niego wyjąć akumulatorki.
  • Page 87 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. F FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 1 Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek csak akkor használhatják, ha felnőtt személy felügyeli/ utasításokkal látja el őket, illetve megértették a lehetséges veszélyeket. Ne hagyja, hogy gyerekek játszanak a készülékkel.
  • Page 88 MAGYAR 9 Állítható szakállfésű 2 – 16mm, 2mm-es állítással 10 4 vezetőfésű tartozékként: 3, 6, 9, 12 mm 11 Töltésjelző fény 12 Hálózati csatlakozó 13 Állvány 14 Testszőrzet-vágó tartozék , Figyelem: A vákuumos technológia nem jelenik meg a testszőrzet-vágó tartozékon. 15 Orrszőr- és fülszőrnyíró 16 Adapter (Az ábrán nem látható) 17 Tartó (Az ábrán nem látható) , VÁKUUMOS FUNKCIÓ • A Vacuum technológia gyakorlatilag minden arcszőrzetet elér nyírás közben. A szőrszálakat egy könnyű üres vákuum kamrába szívja, amely a szakállnyíró elülső részén található. A vákuumkamrát ajánlott minden használat után kiüríteni, ehhez ki kell csúsztatni ezt a részt a szakállnyíróból (A.
  • Page 89 MAGYAR , FIGYELMEZTETÉS: Tartsa szárazon a készüléket. F HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK , KIEGÉSZÍTŐ FEJEK FEL- ÉS LESZERELÉSE • Válassza ki az arcszőrzet-ápolási igényeinek legjobban megfelelő fejet. • Helyezze a kiegészítő fejet a készülék tetejére. A rögzítéshez óvatosan nyomja be, ameddig a kiegészítő fej a helyére nem kattan. • Az eltávolításához nyomja meg a fej oldalán található kioldógombokat és húzza le a fejet a készülékről. • Csúsztassa a be-/kikapcsoló gombot felfelé a szakálltrimmer bekapcsolásához. , FÉSŰ FEL- ÉS LESZERELÉSE • Az állítható fésű kiegészítőt a széles nyírófejjel lehet használni. A felszereléshez állítsa a fésű oldalsó sínjeit a széles nyírófej furataihoz. Lefelé...
  • Page 90 MAGYAR , A SZAKÁLL/BAJUSZ SZÉLÉNEK MEGHÚZÁSA • Vegye le a széles nyírófejet, és cserélje le a keskeny nyírófejre. • Állítsa a szakáll/bajusz vonalának szélére, majd óvatosan vigye le a pengét a bőrére. • A szakáll/bajusz vonalának széle felé, illetve a szakálltól a nyak felé végzett mozdulatokkal nyírja le az arcszőrzetet az arc kívánt területeiről. • Igény szerint alakítsa ki a formáját. , PAJESZ NYÍRÁSA • Tartsa a szakállnyírót a széles nyírófejjel vagy a keskeny nyírófejjel Ön felé. • A trimmelést kezdje az oldalszakáll szélével, majd a bőrén finoman nyugvó trimmert apró mozdulatokkal húzza az oldalszakáll szélei felé, hogy a szakállt a kívánt helyeken levágja. , TARKÓ LENYÍRÁSA • Megjegyzés: Ha egyedül végzi ezt a műveletet, akkor kézitükörre lesz szüksége.
  • Page 91 MAGYAR , Szemöldök ritkítása • Erősítse fel az orr, fül, ill. szemöldök tartozékot. • Vezesse végig finoman a szőrzetvágót a szemöldök vonalán és távolítsa el a nem kívánt, kiálló szőrzetet. • Ha a szőrt teljesen el szeretné távolítani, tegye rá a bőrre a szőrzetvágót és mozgassa a kívánt területen. • Lassú és határozott mozdulatokat végezzen. , Testszőrzet eltávolítása • Erősítse fel a testszőrzet-vágó tartozékfejet. • A megfelelő hosszúság eléréséhez változtassa meg a vezetőfésűt úgy, hogy azt belecsúsztatja a tartozék fején található három mélyedés egyikébe. A különböző mélyedések 3 mm, 6 mm és 9 mm nagyságnak felelnek meg. • Helyezze a bőrre a szőrzetvágó fésű lapos tetejét. Húzza végig a vágót a szőrzetben a szőrzetnövekedés irányába. • Lassú és határozott mozdulatokat végezzen.
  • Page 92: Az Akkumulátor Eltávolítása

    MAGYAR • A készülék nedves, majd azonnal utána száraz ruhával áttörölve tisztítható. • Ne merítse a készüléket vízbe! • Távolítsa el a szőrzet-tárolót a készülékből, ürítse ki, és mossa le folyó víz alatt. , MOSHATÓ KIEGÉSZÍTŐ FEJEK • A mosható tartozékok a szakállnyíró egyszerű karbantartását szolgálják. • Győződjön meg róla, hogy az összes kiegészítő fejet eltávolították a szakállnyíróról. • A beragadt szőrszálak eltávolítása érdekében mossa ki a fejeket folyó víz alatt. A teljes készüléket ne tartsa folyó víz alá! • Ha megszáradt, tegye a kívánt fejet a készülékre. • Megjegyzés: Győződjön meg róla, hogy tisztítás közben a szakállnyíró ki van kapcsolva. AZ AKKUMULÁTOR ELTÁVOLÍTÁSA • A készülék leselejtezése előtt távolítsa el az akkumulátort. • Az akkumulátor eltávolítása előtt szakítsa meg a készülék tápellátását. • Ellenőrizze, hogy áramtalanította a készüléket, és kihúzta a hálózati aljzatból. • Emelje meg vagy nyissa fel, majd vegye le a felső fedelet. • Csavarja ki a nyomtatott áramkörös tartozékon lévő 2 csavart. • Emelje vagy pattintsa ketté a szőrzetnyíró két felét, így hozzáférhetővé válik az akkumulátor rekesz. • Vegye ki az akkumulátort és a nyomtatott áramkörös tartozékot az akkumulátort tartó rekeszből.
  • Page 93 PУCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. F ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ 1 Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и опытом, лицами...
  • Page 94: Зарядка Устройства

    PУCCKИЙ 6 Вакуумная головка-насадка детального триммера (0,4 мм) 7 Сменная вакуумная головка с широким триммером. 8 Сменная головка с сетчатой бритвой. 9 Насадка-гребень с регулировкой длины бороды от 2 до 16 мм с шагом регулировки 2 мм 10 4 направляющих насадки: 3, 6, 9, 12 мм 11 Индикатор...
  • Page 95 PУCCKИЙ , ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В БЕСПРОВОДНОМ РЕЖИМЕ • Обратите внимание, что данный продукт предназначен только для использования в беспроводном режиме и не может использоваться при подключении к сети. • Если устройство включено и полностью заряжено, его можно использовать в беспроводном режиме до 60 минут. , ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Устройство должно быть сухим. F ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ , СМЕНА ГОЛОВОК • Выберите наиболее подходящую головку-насадку.
  • Page 96 PУCCKИЙ • Выберите фиксированную насадку нужной длины или подходящую настройку на насадке-гребне с регулировкой длины. Приложите плоскую часть насадки триммера к коже. • Медленно проведите устройством сквозь волосы. При необходимости, повторите процедуру в различных направлениях. • Если волосы накапливаются в гребне триммера во время подравнивания, выключите прибор, снимите насадку и очистите ее. • Регулярно проверяйте уровень накопленных срезанных волосков в вакуумной камере. Когда она заполнится, выключите триммер для бороды...
  • Page 97 PУCCKИЙ , БРИТЬЕ ВОЛОС НА ЛИЦЕ • Возьмите триммер для бороды с прикрепленной головкой сеточной бритвы. • Свободной рукой растяните кожу, чтобы поднять волоски. • Начните бритье необходимых участков лица, слегка прижав сеточную бритвенную головку к коже. На участках с менее податливыми волосками примените большее давление. • Совершайте короткие вертикальные движения. • Примечание: Возможно потребуется подстричь жесткие волоски триммером, прежде чем сбривать их при помощи головки сеточной бритвы. , Удаление...
  • Page 98: После Каждого Использования

    PУCCKИЙ • Примечание. Широкий триммер можно использовать также для стрижки волос на теле. В данном широком триммере имеется вакуумная система, которая всасывает срезанные волоски в вакуумный контейнер. • Регулярно проверяйте уровень накопленных обрезков волос в вакуумном контейнере. Когда она заполнится, выключите триммер для бороды и снимите вакуумный контейнер, чтобы очистить его от обрезков волос.
  • Page 99 PУCCKИЙ ИЗВЛЕЧЕНИЕ БАТАРЕИ • Перед утилизацией батарею следует извлечь из устройства. • При извлечении батареи устройство следует отключить от электросети. • Убедитесь, что машинка полностью разряжена и отключена от сети • Поднимите или подденьте верхнюю крышку и снимите ее. • Извлеките 2 винта, расположенных на корпусе печатной платы. • Приподнимите или подденьте одну часть машинки, отделяя ее от другой, чтобы получить доступ к батарейному отсеку. • Извлеките батарею и печатную плату из батарейного отсека. • Отсоедините провода на концах батареи и извлеките ее из печатной платы. • Батарея подлежит безопасной утилизации. H Экологическая защита Во избежание проблем с экологией и здоровьем, вызванных веществами, содержащимися в электрических и электронных устройствах, устройства, помеченные...
  • Page 100 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. F ÖNEMLİ TEDBİRLER 1 Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece gözetim altında olmaları/talimatlandırılmaları ve ilgili tehlikeleri kavramaları kaydıyla kullanılabilir. Çocuklar cihazla oyun oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı, 8 yaş veya üzerinde ve gözetim altında olmadıkları takdirde, çocuklar tarafından yapılmamalıdır. Cihazı ve kablosunu 8 yaşından küçük çocukların ulaşamayacağı yerlerde muhafaza edin. 2 Doğru şekilde çalışmayan, düşürülmüş, hasarlanmış veya suya daldırılmış ürünleri kullanmayın. 3 Şarj işlemi hariç olmak kaydıyla, bir cihazı, fişi elektrik prizine takılı durumdayken kesinlikle gözetimsiz bırakmayın. 4 Cihazın fişini ve elektrik kablosunu sıcak yüzeylerden uzak tutun. 5 Cihazın fişinin ve elektrik kablosunun ıslanmamasına dikkat edin. 6 Cihazın fişini ıslak ellerle prize takmaya veya prizden çıkarmaya çalışmayın. 7 Kablosu hasarlı bir ürünü kullanmayın. Ürünü yenilemek için Uluslararası Servis Merkezlerimize başvurun. 8 Cihazın kablosunu bükmeyin veya dolaştırmayın ya da cihazın etrafına sarmayın. 9 Ürünü 15°C ila 35°C arasındaki sıcaklıklarda muhafaza edin. 10 Cihaza, firmamızdan temin edilen ürünler dışında parça eklemeyin. 11 Cihazı sıvıya batırmayın; su kenarında veya bir banyo küveti, lavabo vb. Cisimlerin içinde veya yakınında ve dış mekanlarda kullanmayın. 12 Bu cihaz, ticari kullanım için veya kuaför salonlarında kullanılmak üzere tasarlanmamıştır.
  • Page 101 TÜRKÇE 8 Folyo tıraş makinesi aparat başlığı 9 Ayarlanabilir sakal tarağı 2 – 16 mm, 2 mm ayarlama 10 4 adet kılavuz tarak ataşmanı: 3, 6, 9, 12 mm 11 Şarj gösterge lambas 12 Güç portu 13 Ayak 14 Vücut tüyü kesme aparatı , Not: Vücut tüyü kesme aparatında vakum teknolojisi bulunmamaktadır. 15 Burun, kulak tüy kesici 16 Adaptör (Gösterilmemiş) 17 Saklama çantası (Gösterilmemiş) , VAKUM ÖZELLİĞİ • Vakum teknolojisi, adeta tüm yüz tüylerini yakalayarak keser. Tüyler, sakal şekillendiricinin ön kısmında yer alan boş bir vakum haznesine kolayca çekilir. Her kullanımdan sonra, bölmeyi sakal şekillendiricinin dışına doğru kaydırarak vakum haznesini boşaltmanız önerilir (Şekil A). Şekil. A C BAŞLARKEN , CİHAZI ŞARJ ETME • Ürünün kapalı konumda olduğundan emin olun.
  • Page 102 TÜRKÇE F KULLANIM TALİMATLARI , APARAT BAŞLIKLARINI TAKMA/ÇIKARMA • Bakım ihtiyaçlarınıza en uygun aparat başlığını seçin. • Aparat başlığını ünitenin üst kısmına yerleştirin. Aparat başlığını yerine bir tıklama sesi ile dikkatle oturtarak sabitleyin. • Aparat başlığını çıkarmak için, başlığın yanlarındaki başlık bırakma düğmelerine basın ve aparat başlığını ürünün gövdesinden çekerek ayırın. • Sakal düzeltme makinesini çalıştırmak için, On/Off (Açık/Kapalı) düğmesini yukarı konuma kaydırın. , TARAK TAKMA/ÇIKARMA • Ayarlanabilir Tarak aparatı, Geniş Şekillendirme Aparatı ile birlikte kullanılmalıdır. Takmak için, Tarağın yan raylarını geniş şekillendirme başlığının yuvaları ile aynı hizaya getirin. Tarağı, aşağı doğru kaydırarak yerine sabitleyin. (NOT: Duyacağınız tıklama sesi, Tarak aparatının yerine sabitlendiğini ve kullanıma hazır olduğunu belirtir). • 4 adet aparat kılavuz tarağından birini kullanmak için, tarağın ön kenarını, geniş şekillendirme bıçağının ön dişine asın. Sonra, tarağın arkasını, bir tıklama sesiyle yerine oturana dek aşağı doğru itin. • NOT: Ayarlanabilir Tarak farklı uzunluk ayarlarına sahiptir. Sakal ve kişisel bakım kitinize alışmaya başladığınız ilk zamanlarda, yüksek numaralı bir ayarı tercih edin. Kesme uzunluğunu istediğiniz şekilde ayarlayın. , SAKAL ŞEKİLLENDİRME İÇİN TALİMATLAR • Not: Eşit boyda kesim için, tarak aparatının/bıçağının sakal tüyleri boyunca sakalı keserek ilerlemesine izin verin. Hızlı ilerlemesi için zorlamayın. İlk kez kesim yapıyorsanız, maksimum tarak uzunluğu aparatıyla işe başlayın.
  • Page 103 TÜRKÇE • Vakum haznesinde toplanan tüylerin seviyesini düzenli aralıklarla kontrol edin. Hazne dolduğunda, sakal şekillendirme makinesini kapatın ve sonra, tüy kırıntılarını boşaltmak için vakum haznesini çıkarın. Kullanmaya devam etmek için, vakum haznesini üründeki yuvasına geri takın ve ardından, güç düğmesini kaydırarak cihazı açın. , SAKAL/BIYIK HATLARINI BELİRLEME • Geniş şekillendirme başlığı aparatını çıkarın ve yerine, ayrıntılı şekillendirme başlığı aparatını takın. • Sakal/bıyık hattının kenarıyla başlayın ve şekillendirme bıçağını cildinizin üzerine yavaşça indirin. • Yüz bölgesinde istenilen yerleri şekillendirmek için, sakal/bıyık hattının kenarına doğru ve boyun bölgesindeki sakallara yaklaşmadan ufak hareketler yapın. • İstediğiniz şekli verin. , FAVORİLERİ ŞEKİLLENDİRME • Sakal şekillendiriciyi, geniş şekillendirme bıçağı veya ayrıntılı şekillendirme bıçağı size doğru bakacak şekilde tutun. • Şekillendirme işlemine favorilerin kenarıyla başlayın ve şekillendirme bıçakları cildinize hafifçe değer durumdayken, yüz bölgesinde istenilen yerleri düzeltmek için, favori hattının kenarına doğru hareketler yapın , ENSENİZDEKİ TÜYLERİ ŞEKİLLENDİRME • Not: Yalnız çalışacaksanız, bu işlem için bir el aynasına ihtiyacınız olacaktır. • Karma tarakları veya ayarlanabilir tarağı geniş şekillendiriciden çıkarın. Ense kökünüzdeki tüyleri yukarı doğru kaldırmak için parmaklarınızı kullanın.
  • Page 104 TÜRKÇE • Kısa, dikey hamleler yapın. • Not: Folyo başlığı aparatı ile etkin şekilde temizlenmeden önce, büyümüş kalın tüylerin şekillendirilmesi gerekebilir. , Burun ve kulaktaki tüyleri gidermek için • Burun, kulak ve kaş aparatını takın. • Şekillendiricinin kesme ünitesini burun veya kulağa nazikçe yerleştirin. • Şekillendiriciyi burun ve kulakta nazikçe içe veya dışa doğru hareket ettirin ve aynı zamanda döndürün. • Kesme ünitesinin burnunuza veya kulağınıza 6 mm'den fazla girmesinden kaçının. , Kaşlardaki tüyleri almak için • Burun, kulak, kaş aparatını takın. • Kesme ünitesini, kaş hattının dışındaki veya kaşın kendisinden çıkan istenmeyen tüylere doğru yavaşça yönlendirin. • Tüyleri tamamen almak için, cilde doğru yaklaştırın ve istenilen alanın üzerinde gezdirin. • Yavaş ve iyi kontrollü hareketler yapın. , Vücut tüylerini kesme • Vücut tüyü kesme aparatının başlığını takın.
  • Page 105 TÜRKÇE • Şekillendirme işlemini ilk kez yapıyorsanız, maksimum tarak uzunluğu ayarı ile başlayın. C SAKAL ŞEKİLLENDİRİCİNİZİN BAKIMI: • Sakal şekillendiricinize yüksek kalitede bıçaklar monte edilmiştir. • Sakal şekillendiricinizin performansının uzun süreli olmasını sağlamak için, bıçakları ve üniteyi düzenli aralıklarla temizleyin. , HER KULLANIMDAN SONRA • Temizlemeye başlamadan önce, sakal şekillendirme makinenizin kapalı olmasına ve şebeke elektriğine bağlı olmamasına dikkat edin. • Bıçaklarda biriken saçları fırçayla temizleyin. • Üniteyi temizlemek için, nemli bir bezle silin ve derhal kurutun. • Sakal şekillendiricinizi suya daldırmayın. • Vakum haznesini üniteden çıkarın, hazneyi boşaltın ve akan su altında durulayın. , YIKANABİLİR APARAT BAŞLIKLARI • Yıkanabilir aparat başlıkları, sakal ve kişisel bakım kitinizin kolay bakımını sağlamak üzere tasarlanmıştır. • Tüm aparat başlıklarının sakal şekillendiriciden çıkarılmış olmasına dikkat edin. • Bütün tüy kırıntılarını temizlemek için, başlıkları akan suyun altında yıkayın. Komple üniteyi akan suyun altındayken çalıştırmayın.
  • Page 106 TÜRKÇE H ÇEVRE KORUMA Elektrikli ve elektronik ürünlerdeki tehlikeli maddeler nedeniyle çevre ve sağlık sorunları oluşmasını önlemek için, bu simgeyle işaretlenmiş cihazlar olağan çöplerle birlikte atılmamalı ve geri kazanılmalı, yeniden kullanıma sokulmalı veya geri dönüştürülmelidir.
  • Page 107 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. F MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE 1 Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi cunoştinţele necesare doar dacă sunt supravegheate/au fost instruite în prealabil şi au înţeles pericolele la care se expun. Este interzisă joaca copiilor cu acest aparat. Operaţiunile de curăţare şi de întreţinere nu trebuie efectuate de către copii decât dacă aceştia au peste 8 ani şi sunt supravegheaţi. Aparatul şi cablul nu trebuie lăsate la îndemâna copiilor sub 8 ani. 2 Nu utilizaţi produsul dacă nu funcţionează corect, dacă a fost scăpat sau este deteriorat, sau dacă a fost scăpat în apă.
  • Page 108 ROMANIA 10 2 piepteni de tundere: reglare la 3 – 21 mm şi 24 – 42 mm, 3mm 11 Bec indicator încărcare 12 Port curent 13 Suport 14 Accesoriu pentru tuns părul de pe corp , Reţineţi: accesoriul pentru tuns părul de pe corp nu este prevăzut cu tehnologie vacuum. 15 Capăt pentru tunderea nasului, urechii 16 Adaptor (nu este prezentat) 17 Casetă...
  • Page 109 ROMANIA F INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE , ATAȘAREA/DEMONTAREA ACCESORIILOR • Selectați accesoriul cap care se potrivește cel mai bine nevoilor dvs. • Așezați accesoriul deasupra unității. Fixați-l bine, introducându-l până când acesta se fixează printr-un clic. • Pentru a scoate accesoriul cap, apăsați butoanele de eliberare a capetelor de pe partea laterală a capului și trageți accesoriul cap de pe unitatea produsului. • Glisați butonul de pornire/oprire în sus pentru a porni mașina de tuns barba. , ATAȘAREA/DEMONTAREA UNUI PIEPTENE • Accesoriul pieptene ajustabil trebuie utilizat cu accesoriul mare de tundere. Pentru a-l monta, aliniați șinele de glisare ale pieptenelui la orificiile capului mare de tundere. Fixați pieptenele glisându-l în jos. (NOTĂ: un clic înseamnă că accesoriul pieptene este bine fixat și gata de folosire). • Pentru a folosi unul dintre cei 4 piepteni de conturare, agățați marginea frontală a pieptenelui de dinții din față ai lamei mari de tuns. Apoi împingeți partea din spate a pieptenelui în jos, până când se fixează.
  • Page 110 ROMANIA , PENTRU A DEFINI LINIA BĂRBII/MUSTĂȚII • Scoateți accesoriul mare de tundere și înlocuiți-l cu accesoriul pentru tundere în detaliu. • Începeți cu capătul liniei bărbii/mustății și treceți ușor cu lama aparatului pe piele. • Folosiți mișcări înspre capătul liniei bărbii/mustății pentru a tunde în zonele dorite de pe față, și dinspre barbă în zona gâtului. • Conturați după plac. , ARANJAREA PERCIUNILOR • Țineți mașina de tuns barba cu lama mare sau lama pentru tundere în detaliu îndreptată înspre dvs. • Porniți cu capătul pentru perciuni și cu lamele atingându-vă ușor pielea, mișcând înspre capătul liniei perciunilor pentru a tunde în zonele dorite de pe față. , TUNDEREA CEFEI • Notă: Dacă vreți să vă tundeți singur, veți avea nevoie de o oglindă de mână pentru această operație. • Scoateți pieptenii ficși sau pieptenele ajustabil de pe accesoriul mare de tundere. Cu degetele, ridicați părul de pe gât la baza capului. • Arătătorul trebuie să acopere rădăcinile părului pe care-l ridicați, pentru a preveni smulgerea accidentală...
  • Page 111 ROMANIA • Evitaţi să introduceţi unitatea de tundere mai mult de 6 mm în nară sau ureche. , Pentru a îndepărta păr de pe sprâncene • Ataşaţi accesoriul pentru nas, urechi, sprâncene. • Glisaţi uşor unitatea pentru a tunde firele de păr rebele, nedorite, de-a lungul sprâncenelor sau chiar de pe sprâncene. • Pentru a îndepărta complet firele de păr, apăsaţi pe piele şi mişcaţi peste zona dorită. • Folosiţi mişcări lente, bine controlate. , Tunderea părului de pe corp • Ataşaţi capul accesoriului de tundere a părului de pe corp. • Pentru a obţine lungimea de tundere dorită, schimbaţi pieptenele de contur glisându-l uşor pe unul dintre cele trei orificii de pe capul accesoriului. Orificiile diferite reprezintă lungimi de tundere de 3 mm, 6 mm şi 9 mm. • Plasaţi vârful plat al pieptenului de tuns pe piele. Glisaţi încet maşina prin păr, în direcţia de creştere a părului.
  • Page 112 ROMANIA , DUPĂ FIECARE UTILIZARE • Asigurați-vă că mașina de tuns barba este oprită și deconectată de la sura de curent înainte de a o curăța. • Curățați cu peria sau clătiți cu apă părul acumulat de pe lame. • Pentru a curăța unitatea, ștergeți cu o cârpă umedă și uscați imediat. • Nu introduceți mașina de tuns barba în apă. • Scoate compartimentul vacuum de pe unitate, goliţi-l şi spălaţi-l sub jet de apă. , ACCESORIILE CE POT FI SPĂLATE • Accesoriile ce pot fi spălate au fost create pentru a asigura o întreținere ușoară a trusei dvs. pentru tunderea și îngrijirea bărbii. • Asigurați-vă că toate accesoriile au fost scoase de pe mașina de tuns barba. • Spălați accesoriile sub jet de apă, la robinet, pentru a îndepărta resturile de păr. Nu introduceți toată unitatea sub robinet. • După ce s-a uscat, așezați accesoriul deasupra unității. • Notă: Asigurați-vă că mașina de tuns barba este oprită atunci când o curățați. ÎNDEPĂRTAREA BATERIEI • Bateria trebuie scoasă din aparat înainte de a fi scoasă din uz.
  • Page 113 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. F ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ 1 Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
  • Page 114 EΛΛHNIKH 5 Κουμπιά απασφάλισης αποσπώμενης κεφαλής 6 Αποσπώμενη κεφαλή στενής κοπής (0,4 mm) 7 Αποσπώμενη κεφαλή ευρείας κοπής 8 Αποσπώμενη κεφαλή ξυριστικής μηχανής με έλασμα 9 Ρυθμιζόμενη χτένα για το μούσι 2 – 16mm, ρύθμιση 2mm 10 4 αποσπώμενα χτενάκια οδηγοί: 3, 6, 9, 12mm 11 Ενδεικτική...
  • Page 115 EΛΛHNIKH , ΑΣΥΡΜΑΤΗ ΧΡΗΣΗ • Έχετε υπόψη ότι αυτό το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για χρήση χωρίς καλώδιο και δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί όταν είναι συνδεδεμένο στο ηλεκτρικό δίκτυο. • Όταν το προϊόν είναι ενεργοποιημένο και έχει φορτιστεί πλήρως, μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε λειτουργία χωρίς καλώδιο έως και 60 λεπτά. , ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διατηρείτε τη συσκευή στεγνή. F ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ , ΓΙΑ ΣΥΝΔΕΣΗ / ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΑΠΟΣΠΩΜΕΝΩΝ ΚΕΦΑΛΩΝ • Επιλέξτε την αποσπώμενη κεφαλή που καλύπτει καλύτερα τις ανάγκες...
  • Page 116 EΛΛHNIKH , ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΟΠΗΣ ΓΙΑ ΤΟ ΜΟΥΣΙ • Σημείωση: Για ομοιόμορφη κοπή, περάστε αργά το εξάρτημα κοπής ή τη λεπίδα από το μούσι για να κόψει τις τρίχες. Μην το ζορίζετε για να τις κόψει γρήγορα. Αν κόβετε για πρώτη φορά, ξεκινήστε με την αποσπώμενη χτένα με το μεγαλύτερο μήκος , ΓΙΑ...
  • Page 117 EΛΛHNIKH • Αφαιρέστε τη χτένα σταθερής κοπής ή τη ρυθμιζόμενη χτένα από το εξάρτημα ευρείας κοπής. Με τα δάχτυλά σας ανασηκώστε τα μαλλιά στη βάση της κεφαλής μακριά από τον αυχένα. • Ο δείκτης θα πρέπει να καλύπτει τις ρίζες των μαλλιών που ανασηκώνετε προς αποφυγή ακούσιας αφαίρεσης από την κοπτική για το μούσι. • Με το άλλο χέρι, κρατήστε την κοπτική στη βάση του αυχένα με τη μονάδα κοπής να κοιτάζει προς τα πάνω, και κινήστε την κοπτική κατά μήκος του αυχένα...
  • Page 118 EΛΛHNIKH , Κούρεμα τριχοφυΐας σώματος • Συνδέστε την αποσπώμενη κεφαλή της κοπτικής μηχανής για την τριχοφυΐα σώματος. • Για να επιτύχετε το επιθυμητό μήκος μαλλιών, αλλάξτε τη χτένα οδηγό τοποθετώντας την εύκολα σε μία από τις τρεις υποδοχές στην αποσπώμενη κεφαλή. Οι διαφορετικές υποδοχές αντιστοιχούν σε μήκος μαλλιών 3mm, 6mm και 9mm. • Τοποθετήστε την επίπεδη επιφάνεια της χτένας κοπτικής πάνω στο δέρμα. Σπρώξτε αργά την κοπτική μηχανή ανάμεσα στις τρίχες, στη φορά που φυτρώνουν...
  • Page 119 EΛΛHNIKH • Μη βουτάτε την κοπτική για το μούσι στο νερό. • Αφαιρέστε την κενή θήκη από τη μονάδα, αδειάστε τη θήκη και ξεπλύνετε κάτω από τρεχούμενο νερό. , ΠΛΕΝΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟΣΠΩΜΕΝΕΣ ΚΕΦΑΛΕΣ • Οι πλενόμενες αποσπώμενες κεφαλές έχουν σχεδιαστεί έτσι ώστε να εξασφαλίζουν την εύκολη συντήρηση του σετ εξαρτημάτων για το μούσι και την προσωπική περιποίηση. • Φροντίστε να αφαιρέσετε όλες τις αποσπώμενες κεφαλές από την κοπτική για το μούσι. • Πλύνετε τις κεφαλές με τρεχούμενο νερό βρύσης για να απομακρύνετε τυχόν κομμένες τρίχες. Μη βάλετε ολόκληρη τη μονάδα κάτω από τη βρύση. • Αφού στεγνώσει η αποσπώμενη κεφαλή τοποθετήστε την στο πάνω μέρος...
  • Page 120 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. F POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA 1 To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s...
  • Page 121 SLOVENŠČINA 12 Napajalni priključek 13 Stojalo 14 Nastavek strižnika za telesne dlake , Opomba: nastavek strižnika za telesne dlake ni opremljen s sesalno tehnologijo. 15 Strižnik za nos in ušesa 16 Napajalnik (ni prikazan) 17 Torbica za shranjevanje (ni prikazan) , FUNKCIJA SESANJA • Tehnologija vrtinčnega sesanja med rezanjem ujame skoraj vse obrazne dlačice.
  • Page 122 SLOVENŠČINA F NAVODILA ZA UPORABO , PRITRDITEV/ODSTRANJEVANJE PRIKLJUČNIH GLAV • Izberite priključno glavo, ki najbolje ustreza vašim potrebam. • Priključno glavo namestite na vrh enote. Pritrdite jo tako, da jo pazljivo vstavite, dokler se ne zaskoči. • Če želite odstraniti priključno glavo, pritisnite gumba za sprostitev glave na strani glave in potegnite priključno glavo stran od enote izdelka. • Stikalo za vklop/izklop potisnite navzgor, da svoj strižnik za brado vklopite. , PRITRDITEV/ODSTRANJEVANJE GLAVNIKA • Priključek z nastavljivim glavnikom je treba uporabiti s priključkom s širokim strižnikom. Dodate ga tako, da poravnate stranski vodili glavnika z režami na glavi širokega strižnika.
  • Page 123 SLOVENŠČINA , OBLIKOVANJE LINIJE BRADE/BRKOV • Odstranite priključno glavo s širokim strižnikom in jo zamenjajte s priključno glavo s podrobnim strižnikom. • Začnite na robu linije brade/brkov in previdno spustite rezilo strižnika na kožo. • Z gibi proti robu brade/brkov prirežite dlake na želenih območjih obraza in vratu. • Oblikujte po želji. , OBLIKOVANJE ZALIZCEV • Prirezovalnik brade držite s širokim strižnikom ali podrobnim strižnikom proti sebi. • Začnite na robu zalizca in se z rezili strižnika, narahlo naslonjenimi na kožo, premikajte proti robu linije zalizcev, da postrižete želena mesta na obrazu. , STRIŽENJE TILNIKA • Opomba: Če boste to počeli sami, potrebujete ročno ogledalo.
  • Page 124 SLOVENŠČINA , Odstranitev obrvi • Pritrdite nastavek za nos, ušesa in obrvi. • Nežno vodite rezalno enoto, da odstranite štrleče, neželene dlake po liniji obrvi. • Če želite povsem odstraniti dlake, položite strižnik na kožo ter ga premikajte po želenem območju. • Uporabite počasne in dobro nadzorovane gibe. , Prirezovanje telesnih dlak • Pritrdite priključno glavo strižnika za telesne dlake. • Za dosego želene dolžine dlačic zamenjajte vodilni nastavek, tako da ga preprosto pomaknete v eno izmed treh rež na priključni glavi. Različne reže predstavljajo dolžine dlačic: 3 mm, 6 mm in 9 mm. • Namestite ploski vrh nastavka za striženje ob kožo. Strižnik počasi pomikajte skozi dlačice v smeri rasti dlačic.
  • Page 125: Odstranjevanje Baterije

    SLOVENŠČINA • Strižnika ne potapljajte v vodo. • Sesalno komoro odstranite z naprave, jo izpraznite in sperite pod tekočo vodo. , PRIKLJUČNE GLAVE Z MOŽNOSTJO PRANJA • Priključne glave z možnostjo pranja so zasnovane za zagotavljanje preprostega vzdrževanja kompleta za brado in telo. • Poskrbite, da so priključne glave odstranjene s strižnika brade. • Glave sperite pod tekočo vodo, da odstranite odrezane dlake. Pod pipo ne dajajte cele enote. • Ko je enota suha, na njen vrh namestite želeno priključno glavo. • Opomba: Pri čiščenju poskrbite, da je strižnik izklopljen. ODSTRANJEVANJE BATERIJE • Preden napravo zavržete, morate iz nje odstraniti baterijo. • Pri odstranjevanju baterije mora biti naprava izključena iz električnega omrežja. • Prepričajte se, da je strižnik izpraznjen do konca in odklopljen iz električnega omrežja.
  • Page 126 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. F VAŽNE SIGURNOSNE MJERE 1 Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
  • Page 127 HRVATSKI JEZIK 10 4 nastavka češlja: 3, 6, 9, 12 mm 11 Indikatorsko svjetlo punjenja 12 Priključak za struju 13 Postolje 14 Trimer nastavak za šišanje dlačica tijela , Napomena: vakuum tehnologija nije prisutna na trimer nastavku za šišanje dlačica tijela. 15 Trimer za nos, uši 16 Adapter (nije prikazana) 17 Kutija za pohranu (nije prikazana)
  • Page 128 HRVATSKI JEZIK F UPUTE ZA UPORABU , ZA STAVLJANJE / UKLANJANJE GLAVE • Odaberite glavu nastavka koja najbolje odgovara Vašim potrebama. • Stavite glavu na vrh uređaja te umetnite pažljivo dok ne klikne na mjesto. • Kako biste skinuli glavu nastavka pritisnite gumbe za otpuštanje glave koji se nalaze sa strane glave i povucite glavu nastavka s proizvoda. • Kliznim pokretom pomjerite gumb za uključivanje/isključivanje prema gore kako biste uključili trimer za bradu. , ZA STAVLJANJE / UKLANJANJE ČEŠLJA • Nastavak s podesivim češljem se treba koristiti s nastavkom širokog trimera.
  • Page 129 HRVATSKI JEZIK • Počnite s rubom linije brade/brkova i lagano spustite oštricu trimera na vašu kožu. • Koristite pokrete prema rubu linije brade/brkova za šišanje na području lica, a na području vrata rabite pokrete od brade prema van. • Oblikujte po želji. , ŠIŠANJE ZALIZAKA • Držite oštricu širokog trimera ili trimera za detalje okrenutu prema vama. • Krenite od kraja zaliska, te lagano približite oštrice trimera koži. Rabite pokrete prema rubu linije zaliska kako biste oblikovali željena mjesta na licu. , ŠIŠANJE POTILJKA VRATA • Napomena : trebat će vam ručno zrcalo za ovaj pothvat ako to radite sami.
  • Page 130 HRVATSKI JEZIK • Za potpuno uklanjanje dlaka spustite šišač na kožu te ga pomičite preko željenog područja. • Pokreti trebaju biti spori i dobro kontrolirani. , Šišanje dlačica s tijela • Postavite glavu dodatka trimera za šišanje dlačica tijela. • Za postizanje željene dužine dlačice, promijenite češalj jednostavno ga umećući kliznim pokretom u jedan od tri otvora na glavi za postavljanje dodataka. Različiti otvori predstavljaju dužinu dlačica od 3 mm, 6 mm i 9 mm. • Postavite ravni vrh češlja trimera naspram kože. Lagano vodite trimer kroz dlačice kliznim pokretom, u smjeru rasta dlačica.
  • Page 131: Uklanjanje Baterije

    HRVATSKI JEZIK , PERIVE GLAVE DODATAKA • Glave nastavaka koje se mogu prati dizajnirane su tako da se osigura lako održavanje Vašeg kompleta za brijanje i šišanje. • Pazite da je svaka glavu nastavka uklonjena s trimera za bradu. • Operite glave pod mlazom vode iz slavine da biste uklonili sve ošišane dlake. Ne stavljajte cijeli uređaj pod mlaz vode iz slavine. • Kad se osuši, postavite željenu glavu nastavka na gornji dio jedinice. • Napomena : pazite da je trimer brade isključen tijekom čišćenja. UKLANJANJE BATERIJE • Prije odlaganja uređaja baterija se mora ukloniti. • Uređaj mora biti iskopčan iz električne mreže kad se uklanja baterija. • Osigurajte da je iz šišača izbačena sva električna snaga i da je iskopčan iz mrežne utičnice.
  • Page 132 УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. F ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ 1 Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, браком...
  • Page 133 УКРАЇНСЬКА 3 Вакуумне всмоктування (вакуумна технологія) 4 Вакуумна камера, що легко знімається 5 Кнопки фіксатора насадки 6 Змінна вакуумна голівка дрібного тримера (0,4 мм) 7 Змінна вакуумна голівка широкого тримера 8 Фольгова змінна голівка бритви (Примітка. Вакуумна технологія, що використовується у виробі, не стосується фольгової голівки бритви) 9 Насадка для бороди 2—16 мм із можливістю регулювання 2 мм 10 4 напрямні...
  • Page 134 УКРАЇНСЬКА • Для подовження терміну служби батарей необхідно давати їм повністю розряджатися кожні 6 місяців, після чого їх слід заряджати протягом 4 годин. • Заряджання пристрою слід здійснювати за допомогою спеціально рекомендованих адаптерів PA-0510E (моделі для країн Європейського союзу) або PA-0510U (моделі для Великобританії) із надійною ізоляцією, що забезпечують вихідне живлення напругою 5,0 В постійного струму 1 А; , ВИКОРИСТАННЯ...
  • Page 135 УКРАЇНСЬКА , ІНСТРУКЦІЇ З ПІДРІВНЮВАННЯ БОРОДИ • Примітка. Для досягнення рівномірної довжини волосся слід вести гребінцеву насадку/лезо по всій довжині лінії волосся на підборідді. Не ведіть машинкою по волоссю занадто швидко. Якщо ви вперше здійснюєте стрижку, починайте з гребінцевої насадки із максимальною довжиною. , ДЛЯ ВИТОНЧЕННЯ ТА ЗАГОСТРЕННЯ БОРОДИ/ВУСІВ • Увімкніть пристрій. • Виберіть фіксовану насадку бажаної довжини або налаштуйте довжину насадки із можливістю регулювання. Розташуйте пласку основу насадки тримера...
  • Page 136 УКРАЇНСЬКА • Зніміть фіксовану насадку або насадку із можливістю регулювання із широкого тримера. Підніміть пальцями волосся біля основи голови від лінії шиї. • Притримуйте вказівним пальцем коріння волосся, яке ви підіймаєте іншими пальцями, щоб уникнути його випадкового видалення тримером для бороди. • Іншою рукою тримайте тример біля основи шиї так, щоб ріжучий блок було направлено догори. Проведіть тримером вгору уздовж лінії шиї, поки пристрій не дійде до вашого вказівного пальця, що прикриває коріння...
  • Page 137 УКРАЇНСЬКА , Видалення волосся з тіла • Встановіть тример для видалення волосся з тіла. • Для досягнення бажаної довжини волосся слід змінити налаштування напрямної насадки, злегка натягнувши її на один із трьох пазів змінної голівки. Різні пази дозволяють встановити довжину стрижки 3, 6 і 9 мм. • Розташуйте пласку основу насадки тримера на рівні шкіри. Повільно ведіть тример через волосся за напрямком його росту. • Вказані операції слід робити повільними і добре контрольованими...
  • Page 138 УКРАЇНСЬКА , ЗМІННІ ГОЛІВКИ ІЗ МОЖЛИВІСТЮ МИТТЯ • Змінні голівки із можливістю миття спеціально розроблені для забезпечення простоти технічного обслуговування набору для гоління бороди та грумінгу. • Переконайтеся, що кожна зі змінних голівок від'єднана від тримера для бороди. • Промийте голівки під проточною водою з-під крану та видаліть будь-які залишки волосся. Не вмикайте пристрій, коли він знаходиться під потоком води. • По завершенні миття установіть насадку голівки на верхню частину пристрою. • Примітка. Перед здійсненням очищення переконайтеся, що машинка вимкнена.
  • Page 139 ‫عريب‬...
  • Page 140 ‫عريب‬...
  • Page 141 ‫عريب‬...
  • Page 142 ‫عريب‬...
  • Page 143 ‫عريب‬...
  • Page 144 ‫عريب‬ Fig. A...
  • Page 145 ‫عريب‬...
  • Page 148 Дата изготовления: см. на продукте в формате ХХХгг (где ХХХ – день года, гг - год) 220-240В~50/60Гц 45A 15/INT/ PG6070 T22-0002179 Version 01 /15 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...

Table of Contents