Download Print this page

Sony VCT-R640 Operating Instructions page 2

Digital imaging accessories: lightweight camera/camcorder tripod; expands from 21" to 61.4"

Advertisement

A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
B
2
3
1
5
4
C
1
3
2
a
D
1
4
3
2
E
2
1
3
6
4
5
F
Угол наклона
Русский
90 градусов вниз
65 градусов вверх
Ступени ножек
Особенности
3 ступени
Модель VCT-R640 -
Размеры аппарата
специальный штатив-
Максимальная высота:
около 1 441 mm (мм) (с
тренога применительно к
видеокамере-рекордеру/
растянутыми ножками и
поднятым по
цифровому фотоаппарату.
дъемником)
Минимальная высота:
Внимание !
около 548 mm (мм)
Не следует переносить
Длина ручки
панорамирования:
штатив-треногу с
около 275 mm (мм)
закрепленным к ней
видеокамерой-рекордером/
Ход подъемника:
около 296 mm (мм)
цифровым фотоаппаратом.
Масса аппарата
Очистка от загрязнений
Около 1,2 kg (кг)
• Очистка штатива-треноги
Принадлежности к
должна производиться
аппарату
мягкой ветошью, слегка
Инструкция по
смоченной раствором
пользованию (1)
детергента.
Конструкция и техническая
• После съемки на морских
характеристика аппарата
берегах обязательно
могут быть изменены без
нужно вытереть штатив-
дополнительной
треногу сухой чистой
информации.
ветошью.
A Детали и узлы
Технические
аппарата
характеристики
1 Подушка под установку
Максимальная нагрузка
камеры
3 kg (кг)
2 Винт и кнопка
Угол панорамирования
крепления камеры
360 градусов
3 Штифт
Italiano
4 Кнопка блокировки
головки штатива-
треноги
Caratteristiche
11
5 Головка штатива-
Il VCT-R640 è un treppiede per
треноги
videocamere/fotocamere digitali.
6 Подъемник
7 Уровень
Cautela
8 Кнопка блокировки
12
Non trasportare mai il treppiede
подъемника
13
con la videocamera/fotocamera
9 Ножка
digitale ancora applicata.
10 Распорка
Pulizia
11 Ручка блокировки
•Pulire il treppiede con un panno
подушки под установку
14
morbido leggermente inumidito
камеры
con una blanda soluzione
detergente.
12 Кнопка блокировки
•Dopo aver usato il treppiede in
панорамирования
un luogo esposto a salsedine,
13 Кнопка блокировки
assicurarsi di pulirlo con un
наклонения
panno asciutto.
15
14 Ручка панорамирования
Caratteristiche
15 Рукоятка регулировки
длины подъемника
tecniche
16 Рычаг регулировки
Carico massimo
длины ножек
3 kg
Angolo di panoramica
360 gradi
B Установка штатива-
Angolo di inclinazione
90 gradi verso il basso,
трегони
65 gradi verso l'alto
1 Раздвинуть штатив-
Sezioni delle gambe
3 sezioni
треногу до ее
Dimensioni
устойчивого положения.
Altezza massima:
2 Придавить распорку
16
Circa 1 441 mm
вниз.
(con le gambe estese e usando
3 Ослабить рычаги
l'elevatore)
Altezza minima:
регулировки длины
Circa 548 mm
ножек штатива-треноги.
Lunghezza leva di
4 Отрегулировать длину
panoramica: Circa 275 mm
каждой ножки штатива-
Corsa dell'elevatore:
треноги.
Circa 296 mm
Massa
5 Застропить рычаги
Circa 1,2 kg
регулировки длины
Accessorio in dotazione
ножек штатива-треноги.
Istruzioni per l'uso (1)
Il disegno e le caratteristiche
C Установка камеры
tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Перед установкой камеры
AIdentificazione
на штатив-треногу надо
вводить батарейный блок,
delle parti
карточку памяти "Memory
1
Attacco di montaggio
Stick" и видеокассету в
videocamera/fotocamera
видеокамеру-рекордер/
2
Vite e manopola di
montaggio videocamera/
цифровой фотоаппарат.
fotocamera
1 Вытягивая рычаг
3
Perno
блокировки подушки под
4
Manopola di blocco testata
treppiede
установку камеры
5
Testata treppiede
вправо до отказа,
6
Elevatore
вывести подушку из-под
7
Livella
головки штатива-
8
Manopola di blocco elevatore
9
Gamba
треноги.
10 Fermo
2 Прикрепить
11 Leva di blocco attacco di
установочную подушку к
montaggio videocamera/
камере,затем подтянуть
fotocamera
12 Manopola di blocco
ее крепежный винт
panoramica
надежно.
13 Manopola di blocco
При установке
inclinazione
видеокамеры-рекордера
14 Leva di panoramica
надо совместить штифт
15 Manovella di regolazione
lunghezza elevatore
с его фиксаторным
16 Leva di blocco per la
отверстием (a).
regolazione dell'altezza delle
3 Вытягивая рычаг
gambe
блокировки подушки под
установку камеры
BPreparazione del
вправо до отказа,
treppiede
заменить установочную
1
Aprire le gambe fino a che il
подушку на камеру,
treppiede è stabile.
прикрепленную к
2
Abbassare il fermo.
головке штатива-
3
Sbloccare le leve di blocco per
la regolazione della
треноги. Затем, прижать
lunghezza delle gambe.
рычаг блокировки
4
Regolare la lunghezza delle
установочной подушки
gambe.
влево до ее надежной
5
Bloccare le leve di blocco per
la regolazione della
фиксации.
lunghezza delle gambe.
D Регулировка
CMontaggio della
высоты
videocamera/
подъемника
fotocamera
Installare il blocco batteria, il
1 Ослаб ить кнопку
"Memory Stick" e una cassetta
блокирования
nella videocamera/fotocamera
подъемника.
digitale prima di montarla sul
2 Растянуть рукоятку
treppiede.
регулировки длины
1
Tirando la leva di blocco
dell'attacco videocamera/
подъемника.
fotocamera completamente
3 Отрегулировать высоту
verso destra, far scorrere
подъемника,
l'attacco di montaggio
поворачивая рукоятку
videocamera/fotocamera
регулировки длины
dalla testata treppiede.
2
Fissare l'attacco di montaggio
подъемника.
videocamera/fotocamera alla
4 Подтянуть кнопку
videocamera. Serrare
блокировки подъемника.
saldamente la vite.
Quando si applica la
videocamera, allineare il
E Панорамирование и
perno con il foro di
posizionamento (a).
наклонение
3
Tenendo la leva di blocco
attacco videocamera/
Перед выполнением
fotocamera tirata
операций панорамирования
completamente verso destra,
или наклонения надо
riportare nella testata
убедиться в надежной
treppiede l'attacco di
montaggio videocamera/
фиксации кнопки
fotocamera con la
блокировки подъемника.
videocamera/fotocamera
Надо помнить, что
applicata. Poi spingere la leva
ненадежная фиксация
di blocco attacco
videocamera/fotocamera
может привести к
verso sinistra per bloccare.
дрожанию камеры при
съемке.
DRegolazione
dell'altezza
Панорамирование
1 Ослабить кнопку
dell'elevatore
блокировки
1
Allentare la manopola di
панорамирования.
blocco elevatore.
2 Отрегулировать
2
Aprire la manovella di
regolazione lunghezza
положение камеры,
elevatore.
перемещая ручку
3
Regolare l'altezza girando la
панорамирования.
manovella di regolazione
3 Подтянуть ручку
lunghezza elevatore.
4
Serrare la manopola di blocco
панорамирования.
elevatore.
Наклонение
EPanoramica e
4 Ослабить кнопку
inclinazione
блокировки наклонения.
5 Отрегулировать
Prima di eseguire panoramica o
положение камеры,
inclinazione, verificare che la
manopola di blocco elevatore sia
перемещая ручку
saldamente bloccata. Se è
панорамирования.
sbloccata, la videocamera/
6 Подтянуть кнопку
fotocamera può tremare.
блокировки наклонения.
Panoramica
1
Allentare la manopola di
blocco panoramica.
F Изменение угла
2
Regolare la posizione della
головки штатива-
videocamera/fotocamera
muovendo la leva di
треноги
panoramica.
3
Serrare la manopola di blocco
Можно переменить
panoramica.
положение съемки с
горизонтального на
Inclinazione
4
Allentare la manopola di
вертикальное.
blocco inclinazione.
• Ослабив кнопку
5
Regolare la posizione della
блокировки головки
videocamera/fotocamera
muovendo la leva di
штатива треноги,
panoramica.
установить головку
6
Serrare la manopola di blocco
вправо, затем подтянуть
inclinazione.
кнопку блокировки
головки штатива-треноги.
FMudança do ângulo
da cabeça do tripé
A posição horizontal de
filmagem da câmara pode ser
alterada para a posição vertical
de filmagem.
•Desaperte o parafuso de
travamento da cabeça do tripé,
levante a cabeça do tripé em
direcção perpendicular, e então
aperte o parafuso de
travamento da cabeça do tripé.
Português
Características
O VCT-R640 é um tripé para
VCT-R640
câmaras de vídeo/câmaras
estáticas digitais.
Precaução
Nunca transporte o tripé com a
câmara de vídeo/câmara estática
digital montada.
Limpeza
•Limpe o tripé com um pano
macio levemente humedecido
com uma solução de detergente
suave.
•Após utilizar o tripé em locais
expostos à brisa marítima,
certifique-se de limpá-lo com
um pano seco.
Especificações
Carga máxima
3 kg
Ângulo de giro
360 graus
Ângulo de inclinação
90 graus para baixo,
65 graus para cima
Nivelações de altura das pernas
3 níveis
Dimensões
Altura máxima: aprox. 1 441
mm
(pernas estendidas e usando
a coluna central)
Altura mínima:
aprox. 548 mm
Comprimento da alavanca de
controlo de giro e inclinação:
aprox. 275 mm
Curso da coluna central:
aprox. 296 mm
Peso
Aprox. 1,2 kg
Acessório fornecido
Manual de instruções (1)
Design e especificações sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
AIdentificação das
Partes
1
Calço de montagem da
câmara
2
Saliência e parafuso de
montagem da câmara
3
Pino
4
Parafuso de travamento da
cabeça do tripé
5
Cabeça do tripé
6
Coluna central
7
Nível de bolha de ar
8
Parafuso de regulagem da
coluna central
9
Perna
10 Suporte das pernas
11 Alavanca de travamento do
calço de montagem da
câmara
12 Parafuso de travamento de
giro
13 Parafuso de travamento de
inclinação
14 Alavanca de controlo de giro
e inclinação
15 Manivela reguladora de
altura da coluna central
16 Alavancas de ajuste do
comprimento da perna
BInstalação do tripé
1
Abra as pernas do tripé até
que o tripé fique estável.
2
Empurre o suporte das
pernas para baixo.
3
Desaperte as alavancas de
ajuste do comprimento das
pernas.
4
Regule o comprimento das
pernas.
5
Aperte as alavancas de ajuste
do comprimento das pernas.
CMontagem da
câmara
Instale a bateria recarregável, o
"Memory Stick" e uma cassete na
câmara de vídeo/câmara estática
digital, antes de montar a câmara
no tripé.
1
Enquanto puxa a alavanca de
travamento do calço de
montagem da câmara
completamente para a direita,
"Memory Stick"
retire o calço de montagem
da câmara da cabeça do tripé.
2
Fixe o calço de montagem da
câmara na câmara e aperte o
parafuso firmemente.
Quando for fixar a câmara de
vídeo, alinhe o pino com o
orifício de fixação (a).
3
Enquanto puxa a alavanca de
travamento do calço de
montagem da câmara
completamente para a direita,
coloque de volta o calço de
montagem da câmara com a
câmara fixada, na cabeça do
tripé. Em seguida, empurre a
alavanca de travamento do
(a)
calço de montagem da
câmara para a esquerda para
travar.
DRegulação da
altura da coluna
central
1
Desaperte o parafuso de
regulagem da coluna central.
2
Abra a manivela reguladora
de altura da coluna central.
3
Regule a altura rodando a
manivela reguladora de
altura da coluna central.
4
Aperte o parafuso de
regulagem da coluna central.
EGiro e inclinação
Antes de efectuar o giro e
inclinação, certifique-se de que o
parafuso de regulagem da coluna
central esteja apertado
firmemente. Se estiver
desapertado, poderá provocar
tremulações da câmara.
Giro
1
Desaperte o parafuso de
travamento de giro.
2
Regule a posição da câmara
movendo a alavanca de
controlo de giro e inclinação
para a direita.
3
Aperte o parafuso de
travamento de giro.
Inclinação
4
Desaperte o parafuso de
travamento de inclinação.
5
Regule a posição da câmara
movendo a alavanca de
controlo de giro e inclinação.
6
Aperte o parafuso de
travamento de inclinação.
FCambiamento
dell'angolazione
della testata
treppiede
La posizione di ripresa
orizzontale della videocamera/
fotocamera può essere cambiata
nella posizione di ripresa
verticale.
•Allentare la manopola di blocco
testata treppiede, alzare la
testata treppiede verso destra e
quindi serrare la manopola di
blocco testata treppiede.
한국어
中文
주요 특징
特點
VCT-R640은 비디오 카메라 레
VCT-R640 是攝影機 數字靜像
코더/디지털 스틸 카메라용 삼각
照相機用的三腳架。
대입니다.
注意
주의점
請勿讓攝影機
數字靜像照相
삼각대는 절대로 비디오 카메라
機安裝在三腳架上攜帶。
레코더/디지털 스틸 카메라를 장
착한 채 운반하지 마십시오.
清潔
손질법
• 可用軟布輕蘸濕溫和的洗滌
•삼각대는 묽은 중성 세제로 살
劑溶液擦拭三腳架。
짝 적신 부드러운 헝겊으로 닦
• 凡在會吹到海風的地方使用
아주십시오.
過三腳架後,一定要用清潔
•삼각대를 바닷바람을 맞는 장
的乾布擦拭乾淨。
소에서 사용했을 때에는 반드
시 마른 헝겊으로 닦아주십시
오.
規格
주요 제원
最大荷重
3 kg
최대 부하
攝全景角度
3 kg
360 度
패닝 각
俯仰角度
360 도
俯角 90 度
틸트 각
仰角 65 度
아랫방향 90 도
支腳段數
윗방향 65 도
3 段
다리 신축 단수
尺寸
3 단
最大高度:大約 1 441 mm
외형치수
(支腳張開,使用了昇降器
최고 높이 : 약 1 441 mm
時)
(다리를 펼치고 엘리베이터
最小高度:大約 548 mm
사용 시)
搖鏡頭手柄長:大約275 mm
최저 높이 : 약 548 mm
昇降器行程:大約 296 mm
팬 핸들 길이 : 약 275 mm
質量
엘리베이터 신축 길이 :
大約 1.2 kg
약 296 mm
附帶附件
중량
使用說明書(1)
약 1.2 kg
부속품
設計與規格有所變更時,恕不
사용설명서 (1)
另行奉告。
디자인 및 주요 제원은 예고 없이
A 部件識別
변경하는 경우가 있습니다.
1 照相機安裝極鞋
A 각 부분 명칭
2 照相機安裝螺絲和旋鈕
3 插銷
1 카메라 장착 슈
4 三腳架頭鎖定旋鈕
2 카메라 장착용 나사와 손잡
5 三腳架頭
3 핀
6 昇降器
4 삼각대 헤드 잠금 손잡이
7 水平儀
5 삼각대 헤드
6 엘리베이터
8 昇降器鎖定旋鈕
7 수준기
9 支腳
8 엘리베이터 잠금 손잡이
10 撐條
A
9 다리
11 照相機安裝極鞋鎖定桿
10 받침대
12 搖鏡頭鎖定旋鈕
11 카메라 장착 슈 잠금 레버
1
12 팬 잠금 손잡이
13 傾斜擺動鎖定旋鈕
2
13 틸트 잠금 손잡이
14 搖鏡頭手柄
3
14 팬 핸들
15 昇降器長度調整曲柄
15 엘리베이터 길이 조절 크랭
4
16 支腳長度調整鎖定桿
5
16 다리 길이 조절 잠금 레버
6
B設置三腳架
7
B 삼각대를 세트하기
8
1 張開支腳至三腳架變穩定。
1 다리를 펼치고 삼각대를 안
9
2 按下撐條。
정시켜 놓습니다.
10
3 把支腳長度調整鎖定桿鬆
2 받침대를 눌러 놓습니다.
開。
11
3 다리 길이 조절 잠금 레버의
4 調整支腳的長度。
잠금을 해제합니다.
12
4 다리 길이를 조절합니다.
5 鎖定支腳長度調整鎖定桿。
13
5 다리 길이 조절 잠금 레버를
잠급니다.
14
C安裝照相機
15
16
C 카메라를 장착하기
在把攝影機 數字靜像照相機
安裝在三腳架以前,請先裝好
삼각대를 장착하기 전에 카메라
電池組,"Memory Stick"和
에 배터리 팩, "Memory Stick",
B
비디오 카세트를 비디오 카메라
卡帶。
레코더/디지털 스틸 카메라에 장
1
1 一邊把照相機安裝極鞋鎖定
착하여 주십시오.
桿拉到最右邊,一邊從三腳
1 카메라 장착 슈 잠금 레버를
2
架頭滑出照相機安裝極鞋。
오른쪽으로 끝까지 잡아 당
기고, 삼각대 헤드에서 카메
3
2 把照相機安裝極鞋裝在照相
라 장착 슈를 뺍니다.
機上。旋緊螺絲。
2 카메라 장착 슈를 카메라에
安裝攝影機時,必須令插銷
4
장착합니다. 나사를 꼭 조입
對準定位孔(a)。
니다.
5
비디오 카메라 레코더를 장
3 一邊把照相機安裝極鞋鎖定
착했을 때에는 핀을 위치 고
桿拉到最右邊,一邊把裝著
정구 (a)에 맞춥니다.
照相機的照相機安裝極鞋裝
3 카메라 장착 슈 잠금 레버를
C
回到三腳架頭。然後把照相
오른쪽으로 끝까지 잡아 당
機安裝極鞋鎖定桿拉到左邊
기면서 카메라를 삼각대 헤
드에 장착한 채 카메라 장착
鎖定。
슈를 원래 위치로 되돌려 놓
습니다. 다음에 카메라 장착
D 調整昇降器的高度
슈 잠금 레버를 왼쪽으로 눌
러서 잠급니다.
1 選鬆昇降器鎖定旋鈕。
2 打開昇降器長度調整曲柄。
D 엘리베이터 높이를 조절
1
3 旋轉昇降器長度調整曲柄以
하기
調整高度。
4 旋緊昇降器鎖定旋鈕。
1 엘리베이터 잠금 손잡이를 풉
니다.
2 엘리베이터 길이 조절 크랭
2
E 搖鏡頭和俯仰鏡頭
크를 엽니다.
3 엘리베이터 길이 조절 크랭
要搖鏡頭或俯仰鏡頭之前,一
크를 돌려서 높이를 조절합
니다.
定請先確認昇降器鎖定旋鈕是
4 엘리베이터 잠금 손잡이를 조
否已鎖穩固。如果鬆著,將使
입니다.
照相機發生抖動。
3
搖鏡頭
E 패닝과 틸팅
1 鬆開搖鏡頭鎖定旋鈕。
패닝과 틸팅을 하기 전에 엘리베
2 移動搖鏡頭手柄以調整照相
이터 잠금 손잡이가 단단히 잠그
機的位置。
어져 있는지 확인하여 주십시오.
3 旋緊搖鏡頭鎖定旋鈕。
잠금이 해제되어 있으면 카메라
가 흔들리게 됩니다.
俯仰鏡頭
D
패닝
4 鬆開傾斜擺動鎖定旋鈕。
1 팬 잠금 손잡이를 풉니다.
5 移動搖鏡頭手柄以調整照相
1
2 팬 핸들을 움직여서 카메라
機的位置。
위치를 조절합니다.
2
6 旋緊傾斜擺動鎖定旋鈕。
3 팬 잠금 손잡이를 조입니다.
3
틸팅
F改變三腳架頭的角度
4 틸트 잠금 손잡이를 풉니다.
5 팬 핸들을 움직여서 카메라
4
照相機的水平拍攝位置能改變
위치를 조절합니다.
成垂直拍攝的位置。
6 틸트 잠금 손잡이를 조입니
다.
E
• 旋鬆三腳架頭鎖定旋鈕,令
三腳架頭固定於右邊,然後
F 삼각대 헤드의 각도를
旋緊三腳架頭鎖定旋鈕。
변경하기
카메라를 가로 방향에서 세로 방
향으로 변경할 수 있습니다.
•삼각대 헤드 잠금 손잡이를 왼
쪽으로 풀고 삼각대 헤드를 오
른쪽으로 세웁니다.
1
2
3
4
5
6
F

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Vct r640 - tripod - floor-standingVctr640.ae