Sony Handycam DCR-TR7000E Operating Instructions Manual

Sony Handycam DCR-TR7000E Operating Instructions Manual

Digital video camera digital 8
Hide thumbs Also See for Handycam DCR-TR7000E:
Table of Contents

Advertisement

3-865-968-14 (1)
Digital
Video Camera
Recorder

Operating Instructions

Before operating the unit, please read this manual thoroughly,
and retain it for future reference.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите,
пожалуйста, данное руководство и сохраняйте его для
дальнейших справок.
DCR-TR7000E/TR7100E
©1999 by Sony Corporation

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sony Handycam DCR-TR7000E

  • Page 1: Digital Video Camera

    Recorder Operating Instructions Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите, пожалуйста, данное руководство и сохраняйте его для дальнейших справок. DCR-TR7000E/TR7100E ©1999 by Sony Corporation...
  • Page 2 English Welcome! Congratulations on your purchase of this Sony Digital Handycam camcorder. With your Digital Handycam you can capture life’s precious moments with superior picture and sound quality. Your Digital Handycam is loaded with advanced features, but at the same time it is very easy to use.
  • Page 3: Table Of Contents

    Changing the lithium battery in your camcorder ... 83 Troubleshooting ... 85 Self-diagnosis display ... 89 Warning indicators and messages ... 90 Using your camcorder abroad ... 97 Maintenance information and precautions ... 98 Specifications ... 103 Quick Reference Identifying the parts and controls ... 105 Quick Function Guide ...
  • Page 4 Русский Оглавление Проверка прилагаемых принадлежностей ... 5 Руководство по быстрому запуску ... 8 Подготовка к эксплуатации Использование данного руководства ... 10 Пункт 1 Подготовка источника питания ... 12 Установка батарейного блока ... 12 Зарядка батарейного блока ... 13 Подсоединение к сетевой розетке ...17 Пункт...
  • Page 5: Checking Supplied Accessories

    1 Wireless Remote Commander (1) (p. 110) 2 AC-L10A/L10B/L10C AC power adaptor (1), Mains lead (1) (p. 13) 3 NP-F330 battery pack (DCR-TR7000E)/ NP-F550 battery pack (DCR-TR7100E) (1) (p. 12, 13) 4 CR2025 lithium battery (1) (p. 83) The lithium battery is already installed in your camcorder.
  • Page 6: Quick Start Guide

    English Quick Start Guide Connecting the mains lead Use the battery pack when using your camcorder outdoors (p. 12). Inserting a cassette Slide EJECT in the direction of the arrow while pressing the small blue button. This chapter introduces you to the basic features of your camcorder.
  • Page 7: Recording A Picture

    PLAYER while pressing the small green button. POWER CAMERA PLAYER NOTE Do not pick up your camcorder by holding the viewfinder. (p. 19) Turn STANDBY to STANDBY. The picture appears in the viewfinder. START/STOP Press the red button. Your camcorder starts recording.
  • Page 8: Руководство По Быстрому Запуску

    Русский Руководство по быстрому запуску Подсоединение провода электропитания При пользовании видеокамерой вне помещения используйте батарейный блок (стр. 12). Установка кассеты Передвиньте переключатель EJECT в направлении стрелки, нажав маленькую синюю кнопку. В данной главе приведены основные функции Вашей видеокамеры. Подробные сведения приведены на странице...
  • Page 9 Запись изображения Снимите крышку объектива. Установите переключатель POWER в положение POWER CAMERA, CAMERA нажав маленькую PLAYER зеленую кнопку. Видоискатель Используйте видоискатель, приставив глаз к окуляру. Контроль воспроизводимого изображения в видоискателе Установите переключатель POWER в положение PLAYER, нажав маленькую зеленую кнопку. POWER CAMERA PLAYER...
  • Page 10: Getting Started

    — Getting started — Using this manual As you read through this manual, buttons and settings on your camcorder are shown in capital letters. e.g. Set the POWER switch to CAMERA. When you carry out an operation, you can hear a beep sound to indicate that the operation is being carried out.
  • Page 11: Precautions On Camcorder Care

    60°C (140°F), such as in a car parked in the sun or under direct sunlight [b]. •Do not place your camcorder so as to point the viewfinder toward the sun. The inside of the viewfinder may be damaged [c].
  • Page 12: Step 1 Preparing The Power Supply

    Step 1 Preparing the power supply Installing the battery pack Install the battery pack to use your camcorder outdoors. Slide the battery pack down. To remove the battery pack Slide the battery pack out in the direction of the arrow while pressing BATT RELEASE down.
  • Page 13: Charging The Battery Pack

    Use the battery pack after charging it for your camcorder. Your camcorder operates only with the “InfoLITHIUM” battery pack (L series). “InfoLITHIUM” is a trademark of Sony Corporation. (1) Open the DC IN jack cover and connect the AC power adaptor supplied with your camcorder to the DC IN jack with the plug’s 4...
  • Page 14 Battery pack The battery pack is charged a little before it leaves the factory. Until your camcorder calculates the actual remaining battery time “– – – – min” appears in the display window. If there is a slight difference in shape between the plug of mains lead and the terminal of AC power adaptor.
  • Page 15 использовании полностью заряженного батарейного блока Числа в скобках “( )” указывают время при использовании батарейного блока с нормальной зарядкой. прилагается к модели DCR-TR7000E прилагается к модели DCR-TR7100E Приблизительное время непрерывной записи при температуре 25°С (77°F). При использовании видеокамеры в холодных...
  • Page 16 This unit is compatible with the “InfoLITHIUM” battery pack (L series). Your camcorder operates only with the “InfoLITHIUM” battery. “InfoLITHIUM” battery packs have the mark. “InfoLITHIUM” is a trademark of Sony Corporation. Пункт 1 Подготовка источника питания Время воспроизведения Playing time Время...
  • Page 17: Connecting To The Mains

    •Keep the AC power adaptor away from the camcorder if the picture is disturbed. Using a car battery Use Sony DC Adaptor/Charger (not supplied). Пункт 1 Подготовка источника питания Подсоединение к сетевой розетке Если Вы собираетесь использовать...
  • Page 18: Step 2 Inserting A Cassette

    Slide EJECT in the direction of the arrow while pressing the small blue button. Notes •The recording time when you use your Digital8 system camcorder on Hi8/standard 8 tape is 2/3 the recording time when using the conventional Hi8/standard 8 system camcorder.
  • Page 19: Recording - Basics

    (4) Turn STANDBY to STANDBY. (5) Press START/STOP. Your camcorder starts recording. The “REC” indicator appears. The camera recording lamp located on the front of your camcorder lights up. To stop recording, press START/STOP again. POWER CAMERA PLAYER Microphone Микрофон...
  • Page 20 When you exchange the battery pack in the recording mode, set STANDBY to LOCK. If you leave your camcorder in the standby mode for 3 minutes while the cassette is inserted Your camcorder automatically turns off. This is to save battery power and to prevent battery and tape wear.
  • Page 21 Recording a picture To record pictures with the viewfinder – adjusting the viewfinder Adjust the viewfinder lens to your eyesight so that the indicators in the viewfinder come into sharp focus. Lift up the viewfinder and move the viewfinder lens adjustment lever. Запись...
  • Page 22: Using The Zoom Feature

    Recording a picture Using the zoom feature Move the power zoom lever a little for a slower zoom. Move it further for a faster zoom. Using the zoom function sparingly results in better-looking recordings. “T” side: for telephoto (subject appears closer) “W”...
  • Page 23: Start/Stop Mode Setting

    Recording starts when you press START/ STOP, and stops when you press it again (factory setting). ANTI GROUND SHOOTING The camcorder records only while you press START/STOP. Use this mode to avoid recording unnecessary scenes. 5SEC: When you press use this mode to START/ STOP, your camcorder records for 5 seconds and then stops automatically.
  • Page 24 Recording a picture Indicators displayed in the recording mode The indicators are not recorded on tape. Remaining battery time indicator Индикатор времени оставшегося заряда батарейного блока Time code (for tapes recorded in the Digital8 system only) The time code indicates the recording or playback time, “0:00:00”...
  • Page 25: Shooting Backlit Subjects (Back Light)

    Recording a picture Shooting backlit subjects (BACK LIGHT) When you shoot a subject with the light source behind the subject or a subject with a light background, use the backlight function. Press BACK LIGHT in the recording or standby mode. The c indicator appears in the viewfinder.
  • Page 26: Shooting In The Dark (Nightshot)

    For example, you can satisfactorily record the environment of nocturnal animals for observation when you use this function. (1) While your camcorder is in the standby mode, slide NIGHTSHOT to ON. (2) Press START/STOP to start recording. and “NIGHTSHOT” indicators flash in the viewfinder.
  • Page 27 Notes •Do not use the NightShot function in bright places (ex. outdoors in the daytime). This may cause your camcorder to malfunction. •When you keep NIGHTSHOT set to ON in normal recording, the picture may be recorded in incorrect or unnatural colours.
  • Page 28: Checking The Recording - Editsearch / Rec Review

    Checking the recording – EDITSEARCH / Rec Review You can use these buttons to check the recorded picture or shoot so that the transition between the last recorded scene and the next scene you record is smooth. EDITSEARCH You can search for the next recording start point. Hold down the +/–...
  • Page 29: Playback - Basics

    — Playback – Basics — Connections for playback Connect your camcorder to your TV or VCR with the A/V connecting cable supplied with your camcorder to watch the playback picture on the TV screen. When monitoring the playback picture on the TV screen, we recommend that you power your camcorder from the mains using the AC power adaptor (p.
  • Page 30 If your TV or VCR is a monaural type Connect the yellow plug for video and the white plug for audio on both your camcorder and the TV or the VCR (you do not connect the red plug). With this connection, the sound is monaural even on stereo models.
  • Page 31 TV to VCR. (3) Press LASER LINK. The lamp of LASER LINK lights up. (4) Press ( on your camcorder to start playback. (5) Point the LASER LINK emitter at the AV cordless IR receiver. Adjust the position of your camcorder and the AV cordless IR receiver to obtain clear playback pictures.
  • Page 32 If you turn the power off Laser link turns off automatically. Note When laser link is activated (the LASER LINK button is lit), your camcorder consumes power. Press LASER LINK to turn off the laser link function when it is not needed. Подсоединения для...
  • Page 33: Playing Back A Tape

    Playing back a tape You can monitor the playback picture on a TV screen after connecting your camcorder to a TV or VCR. You can also monitor the picture in the viewfinder. You can control playback using the Remote Commander supplied with your camcorder.
  • Page 34 (date/time or various settings when recorded) (Data code function). Press DATA CODE on your camcorder or the Remote Commander in the playback mode. The display changes as follows: date/time n various settings (SteadyShot,...
  • Page 35 •A blank section of the tape is being played back. •The tape is unreadable due to tape damage or noise. •The tape was recorded by a camcorder without the date and time set. Воспроизведение ленты Примечание по функции кода данных...
  • Page 36: Various Playback Modes

    Playing back a tape Various playback modes To operate control buttons, set the POWER switch to PLAYER. To view a still picture (playback pause) Press P during playback. To resume playback, press P or (. To advance the tape Press ) in the stop mode. To resume normal playback, press (.
  • Page 37 For frame-by-frame playback in the reverse direction, press '. To resume normal playback, press (. In the various playback modes •Noise may appear when your camcorder plays back tapes recorded in the Hi8/standard 8 system. •Sound is muted.
  • Page 38: Advanced Recording Operations

    — Advanced Recording Operations — Photo recording You can record a still picture like a photograph. This mode is useful when you want to record a picture such as a photograph or when you print a picture using a video printer (not supplied). (1) Set the POWER switch to CAMERA.
  • Page 39 •During photo recording, you cannot change the mode or setting. •During photo recording, you cannot turn your camcorder off or press the PHOTO button. •The PHOTO button does not work: – while the digital effect function is set or in use.
  • Page 40: Printing The Still Picture

    You can print a still picture by using the video printer (not supplied). Connect the video printer using the A/V connecting cable supplied with your camcorder. Connect the yellow plug of the cable to the VIDEO jack and to the video input of the video printer.
  • Page 41: Using The Wide Mode

    Using the wide mode You can record a 16:9 wide picture to watch on the 16:9 wide-screen TV (16:9WIDE). The picture with black bands at the top and the bottom in the viewfinder [a] is normal. The picture on a normal TV [b] is horizontally compressed.
  • Page 42: Using The Fader Function

    Using the fader function You can fade in or out to give your recording a professional appearance. FADER M.FADER (mosaic)/ (мозаика) BOUNCE* (Fade in only)/ (Только введение изображения) OVERLAP (Fade in only)/ (Только введение изображения) MONOTONE When fading in, the picture gradually changes from black-and-white to colour.
  • Page 43 (2) Press START/STOP. The fader indicator stops flashing. FADER To cancel the fader function After the fade in/out is carried out: Your camcorder automatically returns to the normal mode. Before the fade in/out is carried out: Before pressing START/STOP, press FADER until the indicator disappears.
  • Page 44 – NightShot +Slow shutter – Photo recording When the OVERLAP indicator appears The camcorder automatically memorises the image recorded on a tape. As the image is being memorised, the OVERLAP indicator flashes fast, and the playback picture is displayed. At this stage, the picture may not be recorded clearly, depending on the tape condition.
  • Page 45: Using Special Effects - Picture Effect

    Using special effects – Picture effect You can digitally process images to obtain special effects like those in films or on the TV. NEG. ART [a] : The colour and brightness of the picture is reversed. SEPIA : The picture is sepia. B&W : The picture is monochrome (black-and-white).
  • Page 46: Using Special Effects – Picture Effect

    While using the picture effect function You cannot select the old movie mode with DIGITAL EFFECT. When you turn the power off Your camcorder automatically returns to the normal mode. Использование специальных эффектов – Эффект изображения (1) Нажмите кнопку PICTURE EFFECT в...
  • Page 47: Using Special Effects - Digital Effect

    However, the picture may be less clear. OLD MOVIE You can add an old movie type atmosphere to pictures. Your camcorder automatically sets the wide mode to ON, picture effect to SEPIA, and the appropriate shutter speed. Still picture Неподвижное...
  • Page 48 Using special effects – Digital effect (1) While your camcorder is in the standby or recording mode, press DIGITAL EFFECT. The digital effect indicator appears. (2) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the desired digital effect mode. The indicator changes as follows: STILL ˜...
  • Page 49 Using special effects – Digital effect To cancel the digital effect Press DIGITAL EFFECT. The digital effect indicator disappears. Notes •The following functions do not work during digital effect: – Fader – Low lux mode of PROGRAM AE – Photo recording –...
  • Page 50: Using The Program Ae Function

    Landscape mode This mode is for when you are recording distant subjects such as mountains and prevents your camcorder from focusing on glass or metal mesh in windows when you are recording a subject behind glass or a screen. Low lux mode This mode makes subjects brighter in insufficient light.
  • Page 51 Using the PROGRAM AE function (1) Press PROGRAM AE in the standby mode. The PROGRAM AE indicator appears. (2) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the desired PROGRAM AE mode. The indicator changes as follows: ˜ ˜ ˜ ˜ To turn the PROGRAM AE function Press PROGRAM AE.
  • Page 52 •In the spotlight, sports lesson and beach & ski modes, you cannot take close-ups. This is because your camcorder is set to focus only on subjects in the middle to far distance. •In the sunset & moon and landscape modes, your camcorder is set to focus only on distant subjects.
  • Page 53: Adjusting The Exposure Manually

    Adjusting the exposure manually You can manually adjust and set the exposure. When you turn your camcorder on, it will automatically be in the automatic exposure mode. This mode works to record subjects so that they are recorded slightly brighter than they actually are.
  • Page 54: Focusing Manually

    Focusing manually You can gain better results by manually adjusting the focus in the following cases: •The autofocus mode is not effective when shooting – subjects through glass coated with water droplets – horizontal stripes – subjects with little contrast with backgrounds such as walls and sky •When you want to change the focus from a subject in the foreground to a subject in the...
  • Page 55 When you press FOCUS down to INFINITY. The lens focuses on and indicator appears. When you release FOCUS, your camcorder returns to the manual focus mode. Use this mode when your camcorder focuses on near objects even though you are trying to shoot a distant object.
  • Page 56: Inserting A Scene

    The previously recorded frames between these start and end points will be erased. Use the Remote Commander for this operation. (1) While your camcorder is in the standby mode, keep pressing EDITSEARCH, and release the button at the insert end point [b].
  • Page 57 Inserting a scene Notes •The zero set memory function works only for tapes recorded in the Digital8 •The picture and the sound may be distorted at the end of the inserted section when it is played back. If you re-record on the section which contains a non-recorded section The zero set memory function may not work correctly.
  • Page 58: Advanced Playback Operations

    — Advanced Playback Operations — Playing back a tape with picture effects During playback, you can process a scene using the picture effect functions: NEG.ART, SEPIA, B&W and SOLARIZE. During playback, press PICTURE EFFECT and turn the SEL/PUSH EXEC dial until the desired picture effect indicator (NEG.ART, SEPIA, B&W or SOLARIZE) flashes.
  • Page 59: Playing Back A Tape With Digital Effects

    Playing back a tape with digital effects During playback, you can process a scene using the digital effect functions: STILL, FLASH, LUMI. and TRAIL. (1) During playback, press DIGITAL EFFECT and turn the SEL/PUSH EXEC dial until the desired digital effect indicator (STILL, FLASH, LUMI.
  • Page 60 Playing back a tape with digital effects Notes •The digital effect function works only for tapes recorded in the Digital8 •You cannot process externally input scenes using the digital effect function. •To record pictures that you have processed using the digital effect function, record the pictures on the VCR.
  • Page 61: Quickly Locating A Scene Using The Zero Set Memory Function

    Quickly locating a scene using the zero set memory function Your camcorder goes forward or backward to automatically stop at a desired scene having a tape counter value of “0:00:00”. Use the Remote Commander for this operation. Use this function, for example, to view a desired scene later on during playback.
  • Page 62: Searching A Recording By Date

    [a] or press + to search towards [c]. Your camcorder automatically starts playback at the point where the date changes. Each time you press = or +, the camcorder searches for the previous or next date. SEARCH MODE Поиск записи по дате...
  • Page 63 •The date search works only for tapes recorded in the Digital8 system. •If one day’s recording is less than one minute, your camcorder may not accurately find the point where the recording date changes. If a tape has a blank portion in the recorded portions The date search function will not work correctly.
  • Page 64: Searching For A Photo - Photo Search/Photo Scan

    PHOTO SCAN n no indicator (3) Press = or + to select the photo for playback. Each time you press = or +, the camcorder searches for the previous or next photo. Your camcorder automatically starts playback from the photo.
  • Page 65: Scanning Photo

    Searching for a photo – Photo search/Photo scan If a tape has a blank portion in the recorded portions The photo search function may not work correctly. Scanning photo (1) Set the POWER switch to PLAYER. (2) Press SEARCH MODE on the Remote Commander repeatedly, until the photo scan indicator appears.
  • Page 66: Editing On Other Equipment

    (4)Start recording on the VCR. : Signal flow / Передача сигнала When you have finished dubbing a tape Press p on both your camcorder and the VCR. — Монтаж на другую аппаратуру — Перезапись ленты При использовании соединительного кабеля аудио/видео или кабеля S видео...
  • Page 67 If your VCR is a monaural type Connect the yellow plug for video and the white plug for audio on both your camcorder and the VCR. You do not need to connect the red plug. With this connection, the sound will be monaural.
  • Page 68 DV OUT : Signal flow / Передача сигнала When you have finished dubbing a tape Press p on both your camcorder and the VCR. Note on tapes that are not recorded in the Digital8 system The picture may fluctuate. This is not a malfunction.
  • Page 69: Customizing Your Camcorder

    — Customizing Your Camcorder — Changing the MENU settings To change the mode settings in the MENU settings, select the menu items with the SEL/ PUSH EXEC dial. The factory settings can be partially changed. First, select the icon, then the menu item and then the mode.
  • Page 70: Selecting The Mode Setting Of Each Item

    Changing the MENU settings To make the MENU display disappear Press MENU. Menu items are displayed as the following six icons: CAMERA SET PLAYER SET VF SET TAPE SET SETUP MENU OTHERS English Selecting the mode setting of each item Menu items differ according to whether the POWER switch is set to PLAYER or CAMERA.
  • Page 71 Digital8) that was used to record on the tape, and play back the tape To play back a tape that was recorded in the Hi8/ standard 8 system when your camcorder does not automatically distinguish the recording system To set the brightness in the viewfinder normal To brighten the viewfinder system.
  • Page 72 When playing back a tape recorded in the 16-bit mode, you cannot adjust the balance in AUDIO MIX. Notes on DEMO MODE •You cannot select DEMO MODE when a cassette is inserted in your camcorder. •DEMO MODE is set to STBY (Standby) at the factory and the demonstration starts about 10 minutes after you have set the POWER switch to CAMERA without a cassette inserted.
  • Page 73 VCR’s remote control To light up the camera recording lamp at the front of your camcorder To turn the camera recording lamp off so that the subject is not aware of the recording To turn off the backlight on display window...
  • Page 74 Изменение установок MENU Русский Выбор установок режима по каждому пункту Пункты меню отличаются в зависимости от того, установлен переключатель POWER в положение PLAYER или CAMERA. Пиктограмма/пункт Режим D ZOOM r ON 16:9WIDE r OFF STEADYSHOT r ON N.S. LIGHT r ON Примечания...
  • Page 75 Изменение установок MENU Пиктограмма/пункт Режим HiFi SOUND r STEREO AUDIO MIX NTSC PB r ON PAL TV NTSC 4.43 PB MODE r AUTO VF B. L. r BRT NORMAL BRIGHT Примечания по функции AUDIO MIX •Вы можете регулировать баланс только для лент, записанных в цифровой системе Digital8 •При...
  • Page 76 Изменение установок MENU Пиктограмма/пункт Режим AUDIO MODE r 12BIT 16BIT Ò REMAIN r AUTO DATA CODE r DATE/CAM DATE CLOCK SET LTR SIZE r NORMAL DEMO MODE r ON Примечание по режиму AUDIO MODE При воспроизведении ленты в 16-битовом режиме Вы не можете регулировать баланс в установке...
  • Page 77 Изменение установок MENU Пиктограмма/пункт Режим WORLD TIME BEEP r MELODY NORMAL COMMANDER r ON REC LAMP r ON INDICATOR r BL OFF BL ON Если после извлечения источника питания пройдет более 5 минут Пункты “COMMANDER” и “HiFi SOUND” вернутся к заводским установкам. Другие...
  • Page 78: Resetting The Date And Time

    First, set the year, then the month, the day, the hour and then the minute. (1) While the camcorder is in the standby mode, press MENU to display the MENU settings. (2) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select then press the dial.
  • Page 79 Resetting the date and time The year changes as follows: 1998 ˜ 1999 N · · · · n 2029 Note on the time indicator The internal clock of your camcorder operates on a 24-hour cycle. Переустановка даты и времени Год изменяется следующим образом: 1998 ˜...
  • Page 80: Additional Information

    (90 minutes of recording time becomes 60 minutes.) If you use standard 8 h tape, be sure to play back the tape on this camcorder. Mosaic pattern noise may appear when you play back standard 8 h tape on other VCRs.
  • Page 81 Digital8 system, recording and playback When you play back Playing back an NTSC-recorded tape You can play back tapes recorded in the NTSC video system, if the tape is recorded in the Digital8 system. If the tape is recorded in the AFM HiFi system, the AFM HiFi sound is reproduced.
  • Page 82 STEREO Stereo Monaural Unnatural Sound You cannot record dual sound programmes on your camcorder. Цифровая система Digital8 запись и воспроизведение При воспроизведении ленты с двойной звуковой дорожкой При использовании лент, записанных в цифровой системе Digital8 system tape При...
  • Page 83: Changing The Lithium Battery In Your Camcorder

    I indicator flashes in the viewfinder for about 5 seconds when you set the POWER switch to CAMERA. In this case, replace the battery with a Sony CR2025 lithium battery. Use of any other battery may present a risk of fire or explosion. Discard used batteries according to the manufacturer’s instructions.
  • Page 84 (1) Open the lid of the lithium battery compartment. (2) Push the lithium battery down once and pull it out from the holder. (3) Install a Sony CR2025 lithium battery with the positive (+) side facing out. (4) Close the lid. Замена литиевой батарейки в...
  • Page 85: Troubleshooting

    If you run into any problem using your camcorder, use the following table to troubleshoot the problem. If the problem persists, disconnect the power source and contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility. If “C:ππ:ππ” appears in the viewfinder, the self-diagnosis display function has worked.
  • Page 86 Adjust it. (p. 36) • The video head may be dirty. m Clean the heads using the Sony V8-25CLD cleaning cassette (not supplied). (p. 99) • The stereo tape is played back with HiFi SOUND set to 2 in the MENU settings.
  • Page 87 Use a charged battery pack or the AC power adaptor. (p. 12, 13) • Moisture condensation has occurred. m Remove the cassette and leave your camcorder for at least 1 hour to acclimatize. (p. 99) (continued on the following page)
  • Page 88 Remove the cassette and insert it again, then operate your camcorder. • The AC power adaptor is disconnected. m Connect it firmly. (p. 17) • Something is wrong with the battery pack. m Contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility.
  • Page 89: Self-Diagnosis Display

    Remove the cassette and leave your camcorder for at least 1 hour to acclimatize. (p. 99) • The video heads are dirty. m Clean the heads using the Sony V8-25CLD cleaning cassette (not supplied). (p. 99) • A malfunction other than the above that you can service has occurred.
  • Page 90: Warning Indicators And Messages

    CASSETTE * You hear the melody or beep sound. The video heads are dirty Fast flashing: •You need to clean the heads using the Sony V8-25CLD cleaning cassette (not supplied) (p. 99). C:21:00 Self-diagnosis display (p. 89) Moisture condensation has...
  • Page 91: Поиск И Устранение Неисправностей

    Если у Вас возникла какая-либо проблема при использовании видеокамеры, воспользуйтесь следующей таблицей для отыскания и устранения проблемы. Если проблема не устраняется, то следует отсоединить источник питания и обратиться в сервисный центр Sony или в местное уполномоченное предприятие по обслуживанию изделий Sony. Если в видоискателе появится...
  • Page 92 • Видеоканал телевизора отрегулирован неправильно. m Отрегулируйте его надлежащим образом. (стр. 36) • Возможно, загрязнены видеоголовки. m Почистите видеоголовки с помощью очистительной кассеты Sony V8-25CLD (не прилагается). (стр. 99) • Стереофоническая лента воспроизводится при установленном переключателе HiFi SOUND в положение 2 в установках MENU.
  • Page 93 Поиск и устранение неисправностей В режимах записи и воспроизведения Возможная причина Не включается питание. Батарейный блок быстро разряжается. Индикатор оставшегося заряда батарейного блока показывает неправильное время. Кассета не вынимается из держателя. Мигают индикаторы { и 6, и никакие функции, кроме извлечения...
  • Page 94 Выньте кассету и вставьте ее снова, а затем включите Вашу видеокамеру. • Отсоединен сетевой адаптер переменного тока. m Подсоедините его плотно. (стр. 17) • Неполадка с батарейным блоком. m Обратитесь в сервисный центр Sony или в местное уполномоченное предприятие по обслуживанию изделий Sony.
  • Page 95: Индикация Самодиагностики

    C:31:ππ C:32:ππ E:61:ππ E:62:ππ Если Вы не можете самостоятельно устранить неполадку даже после опробования соответствующих методов устранения несколько раз, обратитесь в сервисный центр Sony или в местное уполномоченное предприятие по обслуживанию изделий Sony. Видоискатель Индикация самодиагностики •C:ππ:ππ Вы можете выполнить...
  • Page 96: Предупреждающие Индикаторы И Сообщения

    CLEANING Загрязнились видеоголовки. CASSETTE * Вы услышите мелодию или зуммерный сигнал. Загрязнились видеоголовки Быстрое мигание: •Вам нужно почистить головки с помощью очистительной кассеты Sony V8-25CLD (не прилагается) (стр. 99). C:21:00 Индикация самодиагностики (стр. 95) Произошла конденсация влаги* Быстрое мигание: •Извлеките кассету, выключите...
  • Page 97: Using Your Camcorder Abroad

    Using your camcorder abroad Using your camcorder abroad You can use your camcorder in any country or area with the AC power adaptor supplied with your camcorder within 100 V to 240 V AC, 50/60 Hz. Your camcorder is a PAL system based camcorder.
  • Page 98: Maintenance Information And Precautions

    How to prevent moisture condensation When you bring your camcorder from a cold place into a warm place, put your camcorder in a plastic bag and tightly seal it. Remove the bag when the air temperature inside the plastic bag has reached the surrounding temperature (after about 1 hour).
  • Page 99 CASSETTE” message appear one after another or the v indicator flashes in the viewfinder. If the above problem, [a] or [b] occurs, clean the video heads with the Sony V8-25CLD cleaning cassette (not supplied). Check the picture and if the above problem persists, repeat cleaning.
  • Page 100 •If any solid object or liquid get inside the casing, unplug your camcorder and have it checked by a Sony dealer before operating it any further. •Avoid rough handling or mechanical shock. Be particularly careful of the lens.
  • Page 101 Maintenance information and precautions Connection to your PC •When recording with i.LINK cable the image processed or edited by your PC, use a new Hi8 H tape. (for models which have the DV IN jack only) •When inputting the image recorded by Hi8/ standard8 (analog) system into your PC, dub the image into a Digital8 or DV tape first,...
  • Page 102 •If the liquid get into your eyes, wash your eyes with a lot of water and then consult a doctor. If any problem occurs, unplug your camcorder and contact your nearest Sony dealer. Информация по уходу за аппаратом и меры предосторожности...
  • Page 103: Specifications

    4 1/4 7 3/4 in.) (w/h/d) Mass (approx.) 790 g (1 lb 11 oz) excluding the battery pack, lithium battery, cassette and shoulder strap DCR-TR7000E: 930 g (2 lb) including the battery pack NP-F330, lithium battery CR2025, 90 min. cassette shoulder strap...
  • Page 104: Технические Характеристики

    Размеры (приблиз.) 195 мм (ш/в/г) Вес (приблиз.) 790 г, не включая батарейный блок, литиевой батарейки, кассеты и плечевого ремня DCR-TR7000E: 930 г, включая батарейный блок NP-F330, литиевую батарейку CR2025, 90-мин. кассету и плечевой ремень DCR-TR7100E: 950 г, включая батарейный блок...
  • Page 105: Quick Reference

    !¡ Hook for shoulder strap (p. 107) !™ DC IN jack (p. 13) This mark indicates that this product is a genuine accessory for Sony video products. When purchasing Sony video products, Sony recommends that you purchase accessories with this “GENUINE VIDEO ACCESSORIES” mark.
  • Page 106 Make sure that the length of the tripod screw is less than 6.5 mm (9/32 inch). Otherwise, you cannot attach the tripod securely and the screw may damage your camcorder. What is LASER LINK? The LASER LINK system sends and receives...
  • Page 107 #¡ SEL/PUSH EXEC dial (p. 46) Attaching the shoulder strap Attach the shoulder strap supplied with your camcorder to the hooks for the shoulder strap. Обозначение частей и регуляторов @§ Кнопка FADER (стр. 42) @¶ Кнопка BACK LIGHT (стр. 25) @•...
  • Page 108 Identifying the parts and controls #™ #£ #¢ #™ Intelligent accessory shoe #£ DIGITAL EFFECT button (p. 48, 59) #¢ PROGRAM AE button (p. 51) #∞ PICTURE EFFECT button (p. 47, 58) #§ DATA CODE button (p. 34) Notes on the intelligent accessory shoe •The intelligent accessory shoe supplies power to optional accessories such as a video light or microphone.
  • Page 109 If you connect a 2-pin microphone, supply power from DC OUT jack. $§ DV OUT jack (p. 68) This “i.LINK” mark is a trademark of Sony Corporation and indicates that this product is in agreement with IEEE 1394-1995 specifications and their revisions.
  • Page 110: Remote Commander

    Identifying the parts and controls Remote Commander The buttons that have the same name on the Remote Commander as on your camcorder function identically to the buttons on your camcorder. 1 PHOTO button (p. 38) 2 DISPLAY button (p. 34) 3 SEARCH MODE button (p.
  • Page 111 1, 2 and 3 are used to distinguish your camcorder from other Sony VCRs to avoid remote control misoperation. If you use another Sony VCR in the Commander mode VTR 2, we recommend changing the commander mode or covering the sensor of the VCR with black paper.
  • Page 112: Operation Indicators

    Identifying the parts and controls Operation indicators Viewfinder / Видоискатель M.FADER 16:9WIDE SEPIA !¡ !™ 1 Tape speed mode indicator This indicator appears while playing back in the Hi8/standard 8 system. 2 Format indicator (p. 80) , H or h appears. 3 Remaining battery time indicator (p.
  • Page 113 Identifying the parts and controls !£ Standby/Recording indicator (p. 19)/Video control mode (p. 36) !¢ Tape counter (p. 24, 56, 61)/Time code indicator (p. 24)/Self-diagnosis display function indicator (p. 89)/5SEC mode indicator (p. 23)/Photo recording indicator (p. 38) !∞ Remaining tape indicator (p. 24) !§...
  • Page 114: Quick Function Guide

    English Quick Function Guide Functions to adjust exposure (in the recording mode) •In a dark place •In insufficient light •In dark environments such as sunset, fireworks, or general night views •Shooting backlit subjects •In spotlight, such as at the theatre or a formal event •In strong light or reflected light, such as at a beach in midsummer or on a ski slope...
  • Page 115: Руководство По Быстрым Функциям

    Русский Руководство по быстрым функциям Функции для регулировки экспозиции (в режиме записи) • В темном месте • При недостаточном освещении • В темных окружающих условиях, например, заход солнца, фейерверки или общие ночные виды • Съемка объектов с задней подсветкой • При прожекторном освещении, например, в...
  • Page 116: Index

    English Index A, B Adjusting viewfinder ... 21 AC power adaptor ... 13 AFM HiFi Sound ... 82 ANTI GROUND SHOOTING ... 23 A/V connecting cable ... 29, 40, 66 BACK LIGHT ... 25 Battery pack ... 12 Beep ... 73 BOUNCE ...
  • Page 117: Алфавитный Указатель

    Русский Алфавитный указатель А, Б, В, Г Батарейный блок ... 12 Батарейный блок “InfoLITHIUM” ... 16 Вариообъектив ... 22 Введение/выведение изображения ... 43 Внешний микрофон (не прилагается) ... 109 Время записи ... 15 Вспомогательный звук ... 75 Гнездо головных телефонов ... 109 Гнездо...
  • Page 120 Sony Corporation Printed in Japan...

This manual is also suitable for:

Handycam dcr-tr7100e

Table of Contents