Download Print this page

Sony Battery Charger Rechargeable Battery NH-AA-DA Operating Instructions

Sony battery charger rechargeable battery user's manual nh-aa-da

Advertisement

Quick Links

3-091-764-11 (1)
Quick charge
This charger allows quick charging when either one or two Sony HR15/51, HR6 (size
AA), NH-AA or Sony HR11/45, HR03 (size AAA), NH-AAA Nickel-Metal Hydride
batteries are inserted.
Charging times
Quick charge
Battery Charger
(one or two batteries) (three or four batteries)
Sony HR15/51, HR6
Rechargeable Battery
(size AA), NH-AA
approx. 1 h 50 min
batteries
Sony HR11/45, HR03
(size AAA), NH-AAA
approx. 1 h 25 min
Operating Instructions
batteries
The times indicated are for batteries with the capacities listed below.
Mode d'emploi
Sony HR15/51, HR6 (size AA), NH-AA: 2,100 mAh (typ.)
Manual de instrucciones
Sony HR11/45, HR03 (size AAA), NH-AAA: 800 mAh (typ.)
Manual de instruções
Do not connect the battery charger to a voltage adaptor (travel converter) for
overseas travel. This may result in overheating or other malfunction.
Precautions
• When charging, place the battery charger near the wall outlet. Note that the battery
charger is connected to the power source even when the CHARGE lamp does not
light. If the battery charger malfunctions, immediately unplug the power cord from
the wall outlet.
• Be careful not to crush or drop the battery charger.
Owner's Record
• Do not disassemble or modify the battery charger.
• Do not let water get on the battery charger. Do not put any foreign objects into the
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.
Record the serial number in the space provided below.
charger.
• Do not place the charger near water.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this
• Do not use the battery charger in environments with excessive humidity, oily smoke
product.
or steam.
• Make sure your hands are completely dry before touching the battery charger.
Model No. BC-CSQ3
Serial No.
• Do not leave a battery that is charging near small children.
• Use only the correct type of battery.
• Place the battery charger on a stable foundation.
BC-CSQ3
• Do not touch the battery charger or the batteries while charging.
• Do not cover the battery charger, for example with a cloth or a cushion.
• Do not charge fully charged batteries again.
NH-AA-DA
• Do not charge the battery by reversing the polarities.
C 2004 Sony Corporation Printed in Japan
Notes on using the battery charger
• Charging
– Do not use batteries that have not been approved for use by Sony. Unapproved
batteries may leak or explode.
manganese
alkaline
Printed on 100% recycled paper using
– Insert the batteries into the battery charger compartment properly.
VOC (Volatile Organic Compound)-free
• Temperature of the charging environment
vegetable oil based ink.
To maximizing charging capability, charge the batteries where the ambient
temperature is between 10°C – 30°C (50°F – 86°F). The lower the temperature, the
A
longer it will take to charge.
• Locations
Do not install or store the battery charger in locations with the following conditions:
1
– Locations with extremes of temperature
In direct sunlight or in closed automobiles during the summer, the ambient
temperature may be very hot, causing deformation or malfunction of the battery
charger.
– Locations in direct sunlight or near heat-producing devices
– Locations subject to vibration
– Locations subject to strong magnetism
– Locations subject to dust or sand
2
If you use the battery charger, for example, on a beach or in a desert, make sure that
you keep the battery charger away from any sand. A battery charger that is covered
with sand may malfunction.
B
• Usage
a
b
– Do not use the battery charger in locations that are subject to strong magnetism or
radio waves.
– When charging finishes, remove the batteries from the charger.
– Do not jar or drop the battery charger.
– To avoid possible electrical interference, it is desirable to charge the batteries away
from televisions or AM radio tuners.
– Do not allow metal to come in contact with the connecting part of the battery
charger. A short may occur.
– Make sure the batteries are properly seated in the compartment so that the
connecting part of the battery charger does not become damaged.
• Care and maintenance
– To clean the battery charger, use a soft cloth or tissue.
– If needed, use a soft cloth dampened with diluted mild detergent, then wipe the
English
battery charger with dry cloth.
– Do not use alcohol, thinner, benzine, etc. to clean the battery charger. Using these
Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future
chemicals may damage the battery charger.
reference.
– If you use a chemically treated cleaning cloth, follow its instructions.
– Do not spray volatile material such as pesticide on the battery charger. Do not let
WARNING
rubber or vinyl touch the battery charger. Doing so may damage the charger.
Notes on the power plug
To prevent fire or shock hazard, do not expose the
• Do not touch the power plug during thunderstorms.
unit to rain or moisture.
• Make sure to insert the power plug in the wall outlet properly.
• If you are not going to use the battery charger, unplug the power plug.
For the customers in the USA
• When you service the battery charger, unplug the power plug.
CAUTION
If any difficulty should arise, unplug the battery charger and contact your nearest Sony
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this
dealer.
manual could void your authority to operate this equipment.
Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
Troubleshooting
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
If you run into any problem using this battery charger, use the following table to solve
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
the problem. If the problem persists, contact your Sony dealer.
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications.
Charge lamp status: (
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
Symptom
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
The lamp does not light
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
when plugging the charger
with batteries.
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Operating normally.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Charging.
Charging
complete.
Caution
This power unit is intended to be correctly orientated in a vertical or floor mount
The lamp blinks when
position.
plugging the charger with
no batteries.
For the customers in the USA and Canada
The lamp blinks when
RECYCLING NICKEL METAL HYDRIDE BATTERIES
plugging the charger with a
Nickel Metal Hydride batteries are recyclable.
battery in any compartment.
You can help preserve our environment by returning your used
rechargeable batteries to the collection and recycling location nearest you.
For more information regarding recycling of rechargeable batteries,
Troubleshooting procedures
call toll free 1-800-822-8837, or visit http://www.rbrc.org/
Use the flow chart below to find the problem.
Caution: Do not handle damaged or leaking Nickel Metal Hydride batteries.
Remove all batteries, then follow the procedures for each battery.
Insert one of the batteries that you have just removed.
NOTICE FOR THE CUSTOMERS IN THE UNITED KINGDOM
A moulded plug complying with BS 1363 is fitted to this equipment for your safety
and convenience.
If the lamp blinks again, or
Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, a fuse of the same rating
as the supplied one and approved by ASTA or BSI to BS 1362 (i.e., marked with
does not light.
or
mark) must be used.
Remove the battery. Try
with another battery (one of
If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to
those you removed first).
attach the fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse
cover. If you should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service
station.
If the lamp blinks again, or
does not light.
Identifying the parts
Remove the battery. Try
with an usable battery
(except for those you
(Fig. A)
removed first).
1 CHARGE lamp
2 Battery compartment
If the lamp blinks again, or
does not light.
Charging the batteries
Something may be wrong
with the charger.
1
Insert Sony HR15/51, HR6 (size AA), NH-AA or Sony HR11/45, HR03 (size AAA),
NH-AAA Nickel-Metal Hydride batteries ensuring that the +/– indicators on
the batteries are aligned with the +/– indicators on the charger.
You can charge up to four Sony HR15/51, HR6 (size AA), NH-AA Nickel-Metal
Something may be wrong with the battery charger. Contact your Sony
Hydride or Sony HR11/45, HR03 (size AAA), NH-AAA Nickel-Metal Hydride
dealer.
batteries in this charger.
2
Charge the batteries.
Precautions for Rechargeable Batteries
– For the customers in the USA, Canada and Japan:
Flip up the power plug and insert it into the wall outlet. (Fig. B –
a
)
CAUTION
– For the customers in the other countries/regions:
The shape of the plug on the end of the power cord may differ from the
Follow the instructions below to prevent the
illustration, depending on the country/region where you purchased the battery
occurrence of death or serious injury resulting
charger.
from fire or explosions:
Plug the appropriate end of the power cord into the battery charger, then plug
the other end of the power cord into the wall outlet. (Fig. B –
b
)
To avoid the danger of leakage, internal heat build-up or explosion, please keep the
following in mind.
When charging begins, the center of the CHARGE lamp will light up; the CHARGE
• Do not charge the batteries with any charger other than a Sony-specified battery
lamp will turn off when charging is finished.
charger.
• Do not solder, modify, rebuild, or dismantle the batteries. Also, do not dispose the
Just after the CHARGE lamp turns off, the batteries are still hot. Be careful.
batteries in a fire, do not heat them and do not short the terminals.
• If the liquid leaking from the batteries gets in your eyes, wash your eyes out with
When the CHARGE lamp does not light, or when it blinks, refer to
clean water, then see a doctor for the proper treatment immediately.
"Troubleshooting."
3
To avoid the occurrence of death or serious injury resulting from fire, please take the
After the batteries are fully charged, unplug the power plug and remove the
following precautions.
batteries.
• Be sure to insert the batteries with the correct 3/# polarities.
– For the customers in the USA, Canada and Japan:
• Do not allow any metal objects to come into contact with the 3/# terminals of the
batteries. Also, do not transport or store the batteries with metal objects like
When charging is completed, fold the power plug and store inside the battery
charger.
necklaces or hairpins.
• Do not strip, peel off or damage the outer covering of the batteries.
– For the customers in the other countries/regions:
• If liquid that leaks from the batteries gets on your hands or clothing, wash it off
When unplugging the power plug, be sure to hold the plug. Do not pull on the
immediately with clean water.
cord.
• Store the batteries out of the reach of young children.
• If you notice the batteries have leaked, changed color or changed shape, do not use
them.
To avoid injury, please take the following precautions.
• Do not mix or use dry cell batteries, capacitors, other types of batteries or other
brand's batteries with the specified Sony batteries.
• Avoid direct shock to the batteries and do not throw them against anything.
• Do not mix old and new batteries or charged and uncharged batteries.
• When you use two or more batteries, charge and use them together.
• When you are not using the batteries, remove them from the battery charger.
Normal charge
Precautions for Rechargeable Battery
approx. 3 h 40 min
Charge the batteries with a Sony-specified battery charger. Do not charge the batteries
with any other battery charger.
• Before using the batteries for the first time, be sure to charge them.
• After rechargeable batteries have been fully charged, quickly remove them from the
approx. 2 h 40 min
charger. If you allow them to remain in the charger for a long time, the performance
of the batteries may deteriorate.
• At the time of purchase, or when the rechargeable batteries have not been used for a
long time, they may not fully charge. This is typical of this type of battery, and is not
a malfunction. If this happens, repeatedly using up the battery fully, and then
recharging it should correct the problem.
• Even when rechargeable batteries are not being used, they loose their charge
naturally over time. It is recommended that you recharge the batteries just before
using them.
• If you recharge the batteries before fully using up the existing charge, the so-called
memory effect* can occur, and the low battery warning will be triggered sooner than
expected. Charging the battery after fully depleting the existing charge should
correct the problem.
* The "memory effect" - the situation in which a battery temporarily accepts a less than
full charge.
Specifications
Battery Charger BC-CSQ3
Input rating
AC 100 – 240 V, 50/60 Hz
10 W
DC 1.2 V, 640 mA × 4 / 1,280 mA × 2
Output rating
Operating temperature
0°C to +40°C (+32°F to +104°F)
Storage temperature
–20°C to +60°C (–4°F to +140°F)
Approx. 65 × 32 × 106 mm (w/h/d)
Dimensions
× 1
× 4
(2
5
/
8
5
/
16
1
/
4
inches)
Mass
Approx. 120 g (4 oz)
Applicable batteries
Sony Nickel-Metal Hydride rechargeable batteries
HR15/51, HR6 (size AA), NH-AA
HR11/45, HR03 (size AAA), NH-AAA
AA size Ni-MH rechargeable battery NH-AA-DA
Nominal voltage
1.2 V
Capacity
typ. 2,100 mAh, min. 2,000 mAh
Operating temperature
0°C to +40°C (+32°F to +104°F)
Design and specifications are subject to change without notice.
Français
Avant d'utiliser cet appareil, lisez attentivement ce mode d'emploi et conservez-le
pour toute référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d'incendie ou
d'électrocution, n'exposez pas cet appareil à la
pluie ni à l'humidité.
Pour les utilisateurs aux Etats-Unis
Avertissement
Cet appareil est conçu pour être correctement mis en place dans un sens vertical ou
bien le montage sur le sol.
Pour les utilisateurs aux Etats-Unis et au Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS À HYDRURE
MÉTALLIQUE DE NICKEL
Les accumulateurs à hydrure métallique de nickel sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à préserver l'environnement en rapportant les
piles usées dans un point de collection et recyclage le plus proche.
Pour plus d'informations sur le recyclage des accumulateurs,
téléphonez le numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Units et Canada uniquement),
ou visitez http://www.rbrc.org/
Avertissement: Ne pas utiliser des accumulateurs à hidrure métallique de nickel qui
sont endommagées ou qui fuient.
Identification des composants
(Fig. A)
1 Voyant CHARGE
2 Compartiment à piles
Recharge des piles
1
Insérez des piles nickel-hydrure métallique Sony HR15/51, HR6 (taille AA), NH-
AA ou Sony HR11/45, HR03 (taille AAA), NH-AAA en vous assurant que les
marques de polarité sont alignées avec les marques +/- du chargeur.
Ce chargeur peut charger en même temps jusqu'à quatre piles nickel-hydrure
métallique HR15/51, HR6 (type AA), NH-AA de Sony ou HR11/45, HR03 (type
AAA), NH-AAA de Sony.
2
Rechargez les piles.
: Blinking,
: Lit,
: Off)
– Pour les utilisateurs aux Etats-Unis, au Canada et au Japon :
Cause / Remedy
Faites sortir en la basculant la fiche d'alimentation intégrée au chargeur et
• Something is wrong with either
insérez-la dans la prise secteur. (Fig. B –
)
a
the batteries or the charger.
t Follow the troubleshooting
– Pour les utilisateurs des autres pays ou régions :
procedures below to
Selon le pays ou la région d'achat du chargeur, la forme de la fiche à l'extrémité
determine the problem.
du cordon d'alimentation peut différer de celle présentée dans l'illustration.
Branchez l'extrémité appropriée du cordon d'alimentation sur le chargeur, puis
branchez l'autre extrémité sur la prise secteur. (Fig. B –
b
Lorsque la charge commence, le centre du voyant CHARGE s'allume ; le voyant
• The ambient temperature is
CHARGE s'éteint lorsque celle-ci est terminée.
inappropriate for charging.
t Charge the batteries in a more
Lorsque le voyant de charge s'éteint, les piles sont encore chaudes. Soyez prudent.
appropriate environment.
Si le voyant CHARGE ne s'allume pas ou s'il clignote, reportez-vous à la section
• Something is wrong with either
the batteries or the charger.
« Dépannage ».
t Follow the troubleshooting
3
procedures below to
Une fois les piles totalement chargées, débranchez le cordon d'alimentation et
determine the problem.
retirez les piles.
– Pour les utilisateurs aux Etats-Unis, au Canada et au Japon :
Lorsque la charge est terminé, repliez la fiche d'alimentation vers l'intérieur du
boîtier.
– Pour les utilisateurs des autres pays ou régions :
Débranchez le cordon d'alimentation en tirant sur la fiche. Ne tirez pas sur le
cordon d'alimentation.
Charge rapide
Ce chargeur peut charger rapidement une à deux piles nickel-hydrure métallique
HR15/51, HR6 (type AA), NH-AA de Sony ou HR11/45, HR03 (type AAA),
If the lamp does not blink after it lights.
NH-AAA de Sony, en même temps.
If the lamp turns off when the charging is
over, there is no problem.
Temps de charge :
Charge rapide
Charge normale
(une ou deux piles)
(trois ou quatre piles)
Batteries HR15/51, HR6
env. 1 h 50 min
env. 3 h 40 min
(type AA), NH-AA de Sony
If the lamp does not blink after it lights.
If the lamp turns off when the charging is
Batteries HR11/45, HR03
(type AAA), NH-AAA de Sony env. 1 h 25 min
env. 2 h 40 min
over, something may be wrong with the
battery inserted previously, or it has
Les durées de charge indiquées ci-dessus sont valables pour les piles dont la capacité
exceeded its normal usable battery life.
correspond à l'une de celles indiquées ci-dessous.
Batteries HR15/51, HR6 (type AA), NH-AA de Sony : 2 100 mAh (type)
Batteries HR11/45, HR03 (type AAA), NH-AAA de Sony : 800 mAh (type)
If the lamp does not blink after it lights.
Si vous voyagez à l'étranger, n'utilisez pas le chargeur avec un
If the lamp turns off when the charging is
adaptateur de tension (adaptateur portatif). Cela peut provoquer une
over, something may be wrong with the
surchauffe et des dysfonctionnements.
batteries that you removed first, or they
have exceeded their normal usable battery
life.
Précautions d'emploi
• Lors du chargement, placez le chargeur près de la prise murale. Notez que le
chargeur est raccordé à la source d'alimentation même lorsque le voyant CHARGE
n'est pas allumé. Si le chargeur présente des dysfonctionnements, débranchez
immédiatement le cordon d'alimentation de la prise secteur.
• Veillez à ne pas comprimer ou laisser tomber le chargeur.
• Ne démontez pas et ne modifiez pas le chargeur.
• Evitez de projeter de l'eau sur le chargeur. N'introduisez pas de corps étranger dans
le chargeur.
• Ne placez pas le chargeur près de l'eau.
• N'utilisez pas le chargeur dans une atmosphère chargée d'humidité, de graisse, de
fumée ou de vapeur.
• Assurez-vous que vos mains sont sèches avant de toucher le chargeur.
• Ne laissez pas une pile en cours de chargement près d'enfants en bas âge.
• N'utilisez que les types de piles conseillés.
• Placez le chargeur sur une surface stable.
• En cours de charge, ne touchez ni le chargeur ni les piles.
• Ne couvrez pas le chargeur (par exemple avec du tissu ou un coussin).
• Ne rechargez pas des piles entièrement chargées.
• Ne rechargez pas les piles en inversant la polarité.
Remarques sur l'utilisation du chargeur
• Chargement
– N'utilisez pas de piles qui ne sont pas approuvées par Sony. Les piles qui ne sont
pas approuvées peuvent fuir ou exploser.
– Insérez correctement les piles dans le compartiment du chargeur.
• Température de l'environnement de charge
Pour optimiser la capacité de charge du chargeur, chargez les piles dans une pièce
où la température se situe entre 10°C et 30°C (50°F et 86°F). Plus la température est
basse, plus le temps de charge est long.
• Lieux d'utilisation
N'installez et ne rangez pas le chargeur dans les endroits suivants :
– Lieux surchauffés ou trop froids
Le chargeur peut souffrir de déformations ou de dysfonctionnements si vous le
laissez dans une atmosphère surchauffée comme au soleil ou en été dans une
voiture fermée.
– Lieux exposés directement au soleil ou près d'appareils produisant de la chaleur.
– Lieux sujets à des vibrations
– Lieux sujets à des champs magnétiques puissants
– Lieux exposés à la poussière ou au sable
Si vous utilisez le chargeur sur une plage ou dans un désert, évitez qu'il n'entre en
contact avec du sable. Si le chargeur est recouvert de sable, il peut présenter des
dysfonctionnements.
• Utilisation
– N'utilisez pas le chargeur dans des lieux sujets à des ondes radio ou des champs
magnétiques puissants.
– Lorsque la charge est terminée, retirez la pile.
– Ne heurtez pas et ne laissez pas tomber le chargeur.
– Afin d'éviter toute interférence électrique éventuelle, il est préférable de recharger
les piles à distance de postes de télévision ou de récepteurs radio AM.
– Ne laissez pas d'objets métalliques en contact avec les bornes de chargement du
chargeur. Cela peut provoquer un court-circuit.
– Assurez-vous que les piles sont correctement installées dans le compartiment afin
que les bornes de charge du boîtier ne soient pas endommagées.
• Entretien
– Nettoyez le chargeur à l'aide d'un chiffon doux ou d'un mouchoir en papier.
– Si nécessaire, utilisez un chiffon doux humidifié avec un détergent dilué, puis
séchez soigneusement le boîtier avec un chiffon sec.
– N'utilisez pas d'alcool, de diluant, d'essence, etc. pour nettoyer le chargeur. Ces
produits peuvent endommager le chargeur.
– Si vous utilisez un chiffon de nettoyage contenant des produits chimiques,
reportez-vous aux instructions qui l'accompagnent.
– Ne vaporisez pas sur le chargeur de substances volatiles telles que des pesticides.
Ne laissez pas de matières caoutchoutées ou vinyles en contact avec le chargeur.
Cela peut endommager le chargeur.
Remarques sur le cordon d'alimentation
• En cas d'orage, ne touchez pas la fiche d'alimentation.
• Assurez-vous toujours que la fiche d'alimentation est correctement insérée dans la
prise murale.
• Lorsque vous n'avez plus besoin du chargeur, débranchez la fiche d'alimentation de
la prise murale.
• Débranchez la fiche d'alimentation avant de nettoyer le chargeur.
En cas de problème, débranchez la fiche d'alimentation et contactez votre revendeur
Sony le plus proche.
Dépannage
Si un problème se présente lors de l'utilisation de ce chargeur, utilisez le tableau
suivant pour remédier à ce problème. Si le problème persiste, contactez votre
revendeur Sony.
Etat du voyant CHARGE : (
: Clignotant,
: Allumé,
: Eteint)
Symptômes
Symptôme / Solution
Le voyant ne s'allume pas
• Les piles ou le chargeur sont
lors du raccordement d'un
défectueux.
chargeur contenant des
t Pour identifier le problème,
piles.
suivez les procédures de
dépannage indiquées ci-
dessous.
Fonctionnement normal.
Charge
Charge
en cours.
terminée.
Le voyant clignote lors du
• La température ambiante ne
raccordement d'un chargeur
convient pas pour la charge.
t Chargez les piles dans un
ne contenant pas de pile.
environnement plus
approprié.
Le voyant clignote lors du
• Les piles ou le chargeur sont
raccordement d'un chargeur
défectueux.
contenant une pile dans l'un
t Pour identifier le problème,
des compartiments.
suivez les procédures de
dépannage indiquées ci-
dessous.
Procédures de dépannage
Pour identifier le problème, utilisez l'organigramme ci-dessous.
Retirez toutes les piles, puis exécutez les procédures suivantes pour chaque pile.
Insérez l'une des piles que vous venez de retirer.
Si le voyant clignote de
Si le voyant ne clignote pas après s'être
nouveau ou ne s'allume pas :
allumé.
Retirez la pile. Insérez une
Si le voyant s'éteint à la fin de la période
autre pile (une de celles que
de charge, le chargeur fonctionne
vous avez retirées).
correctement.
Si le voyant clignote de
Si le voyant ne clignote pas après s'être
nouveau ou ne s'allume pas :
allumé.
Retirez la pile. Insérez une
Si le voyant s'éteint à la fin de la période
pile utilisable (à l'exception
de charge, la pile précédemment insérée
de celles que vous avez
est peut-être défectueuse ou usée.
retirées).
Si le voyant clignote de
Si le voyant ne clignote pas après s'être
nouveau ou ne s'allume pas :
allumé.
Il se peut que le chargeur soit
Si le voyant s'éteint à la fin de la période
défectueux.
de charge, les piles précédemment
insérées sont peut-être défectueuses ou
usées.
)
Il se peut que le chargeur soit défectueux. Contactez votre revendeur Sony.
Précautions pour les Batteries Rechargeables
ATTENTION
Veuillez respecter les consignes suivantes pour
éviter tout risque d'incendie ou d'explosion
susceptible d'occasionner des blessures graves ou
d'entraîner la mort :
Veuillez respecter les consignes suivantes pour éviter toute fuite de l'électrolyte des
piles, surchauffe interne et explosion.
• Ne jamais charger les piles avec un chargeur autre que ceux conçus spécifiquement
pour les appareils de marque Sony.
• Ne pas souder, modifier, monter ou démonter les piles. De même, ne pas jeter au
feu, ne pas chauffer les piles et veiller à ne pas les court-circuiter en mettant les
bornes positives et négatives en contact avec un objet métallique.
• Si l'électrolyte des piles pénètre dans vos yeux, lavez-les à l'eau courante et
consultez immédiatement un médecin.
Veuillez respecter les précautions suivantes pour éviter tout risque d'incendie
susceptible d'occasionner des blessures graves ou d'entraîner la mort.
• Insérez les piles en respectant la polarité 3/#.
• Ne mettez pas les bornes 3/# en contact avec un objet métallique. De même, ne pas
transporter ou ranger les piles avec des objets métalliques comme des colliers ou des
épingles à cheveux.
• Ne pas enlever ou endommager la pellicule qui protège les piles.
• Si l'électrolyte des piles entre en contact avec vos mains ou vos vêtements, lavez-les
immédiatement à l'eau courante.
• Conservez les piles hors de portée des enfants.
• Si vous remarquez une fuite, un changement de couleur ou de forme des piles, ne les
utilisez pas.
Pour éviter toute blessure, respectez les précautions suivantes.
• Ne pas mélanger ou utiliser simultanément des piles sèches, des condensateurs,
d'autres types de piles ou d'autres marques de piles avec les piles Sony spécifiées.
• Protégez les piles de tout choc direct et ne les lancez pas.
• Ne pas utiliser simultanément une pile usée et une pile neuve ou des piles chargées
et déchargées.
• Lorsque vous utilisez plusieurs piles, chargez-les et utilisez-les ensemble.
• Lorsque vous ne vous servez pas des piles, retirez-les du chargeur.
Précautions pour la Batterie Rechargeable
Chargez les piles avec un chargeur conçu pour les appareils de marque Sony. Ne pas
charger les piles avec aucun autre type de chargeur.
• Avant d'utiliser les piles pour la première fois, veillez à les charger au préalable.
• Après avoir complètement rechargé les piles, retirez-les rapidement du chargeur. Si
vous les laissez trop longtemps dans le chargeur, elles n'offriront plus les mêmes
performances.
• Lors de l'achat ou si les piles rechargeables n'ont pas été utilisées pendant
longtemps, il est possible qu'elles ne se rechargent pas complètement. C'est une
caractéristique de ce type de pile et non un dysfonctionnement. En pareil cas, utilisez
entièrement la pile et rechargez la, ceci devrait remédier au problème.
• Même lorsqu'elles ne sont pas utilisées, les piles rechargeables se déchargent
naturellement avec le temps. Il est recommandé de charger les piles juste avant leur
utilisation.
• Si vous rechargez des piles rechargeables avant d'avoir utilisé entièrement la charge
existante, il peut se produire ce qu'on appelle l'effet de mémoire* et l'indicateur de
décharge de la pile peut se déclencher plus tôt que prévu. L'utilisation complète de
la charge existante avant de procéder à un rechargement devrait remédier au
problème.
* « Effet de mémoire » - situation dans laquelle une pile accepte temporairement une
charge inférieure à une charge pleine.
Spécifications
Chargeur de pile BC-CSQ3
Caractéristiques d'entrée
100 – 240 V CA, 50/60 Hz
10 W
1,2 V CC, 640 mA × 4 / 1 280 mA × 2
Caractéristiques de sortie
Température de fonctionnement
0°C à +40°C (+32°F à +104°F)
Température d'entreposage
–20°C à +60°C (–4°F à +140°F)
Dimensions
Environ 65 × 32 × 106 mm (l/h/p)
× 1
× 4
(2
5
/
5
/
1
/
pouces)
8
16
4
Poids
Environ 120 g (4 oz)
Piles acceptées
Batterie rechargeables Sony au nickel-hydrure
Notas sobre el enchufe
métallique
• No toque el enchufe durante tormentas eléctricas.
HR15/51, HR6 (type AA), NH-AA
• Asegúrese de insertar correctamente el enchufe en la toma de pared.
HR11/45, HR03 (type AAA), NH-AAA
• Si no va a utilizar el cargador de pilas, desconecte el enchufe.
• Cuando tenga que reparar el cargador de pilas, desconecte el enchufe.
Batterie rechargeable Ni-MH format AA - NH-AA-DA
Tension nominale
1,2 V
Si surge alguna dificultad, desconecte la unidad y póngase en contacto con el
Capacité
type 2 100 mAh, mini. 2 000 mAh
proveedor de Sony más cercano.
Température de fonctionnement
0°C à +40°C (+32°F à +104°F)
Solución de problemas
La conception et les spécifications du chargeur sont sujettes à modification sans
préavis.
Si experimenta algún problema al utilizar esta unidad, utilice la tabla siguiente para
solucionarlo. Si el problema persiste, consulte con su proveedor Sony.
Español
Estado de la lámpara CHARGE (carga):
(
: Parpadeando,
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual de instrucciones, y
consérvelo para futuras referencias.
Problema
La lámpara no se ilumina
Nombre del producto: Cargador de pilas
Modelo: BC-CSQ3
cuando se conecta el
cargador con pilas.
Nombre del producto: Batería recargable
Modelo: NH-AA-DA
Funcionamiento normal.
AVISO
Carga
Para evitar incendios o el riesgo de electrocución,
Cargando.
finalizada.
no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
La lámpara parpadea
cuando se conecta el
cargador sin pilas.
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
La lámpara parpadea
cuando se conecta el
cargador con una pila en
Para clientes de los EE UU y CANADÁ
uno de los compartimientos.
RECYCLADO DE BATERIAS DE NÍQUEL-HIDRURO
METALICO
Las baterías de níquel-hidruro metalico son reciclables.
Procedimientos para la resolución del problema
Usted podrá ayudar a conservar el medio ambiente devolviendo las
Consulte el diagrama que se muestra a continuación para determinar el tipo de
baterías usadas al punto de reciclaje mas cercano.
problema.
Para más información sobre el reciclado de baterías,
llame al número gratuito 1-800-822-8837,
Extraiga todas las pilas y, a continuación, realice el procedimiento para cada pila.
o visite http://www.rbrc.org/
Inserte una de las pilas que acaba de retirar.
Precaución: No utilice baterías de níquel-hidruro metalico dañadas o con fugas.
Si la lámpara vuelve a
Identificación de piezas
parpadear o no se enciende.
Retire la pila. Pruebe con otra
(fig. A)
pila (una de las que ha
retirado primero).
1 Lámpara CHARGE (carga)
2 Compartimiento de las pilas
Si la lámpara vuelve a
parpadear o no se enciende.
Carga de las pilas
Retire la pila. Pruebe con una
pila que se pueda utilizar
1
(excepto las que ha retirado
Inserte pilas de níquel-hidruro metálico Sony HR15/51, HR6 (tamaño AA), NH-
primero).
AA o Sony HR11/45, HR03 (tamaño AAA), NH-AAA. Asegúrese de que los
indicadores +/- de las mismas coinciden con los indicadores correspondientes
del cargador.
Este cargador permite cargar un máximo de cuatro pilas de níquel-hidruro
Si la lámpara vuelve a
metálico Sony HR15/51, HR6 (tamaño AA), NH-AA o Sony HR11/45, HR03
parpadear o no se enciende.
(tamaño AAA), NH-AAA.
Es posible que el cargador
2
Cargue las pilas.
presente algún problema.
– Para clientes en los EE.UU., Canadá y Japón:
Oriente el enchufe hacia arriba e insértelo en la toma de pared. (fig. B –
a
)
– Para clientes en el resto de países/regiones:
En función del país/región en que se ha adquirido la unidad, es posible que el
tipo de enchufe del cable sea diferente al de la ilustración.
Es posible que la unidad presente algún problema. Póngase en contacto con
su proveedor Sony.
Conecte el extremo correspondiente del cable de alimentación al cargador de
pilas y, a continuación, conecte el otro extremo del cable de alimentación a la
toma de pared. (fig. B –
b
)
Especificaciones
Cuando empiece la carga, el centro de la lámpara CHARGE se iluminará y la
lámpara CHARGE se apagará una vez finalizada la carga.
Cargador de pilas BC-CSQ3
Valor nominal de entrada
Inmediatamente después de que la lámpara de carga se apague, las pilas todavía
estarán calientes. Tenga cuidado.
Valor nominal de salida
Temperatura de funcionamiento de 0°C a +40°C (de +32°F a +104°F)
Si la lámpara CHARGE parpadea o no se enciende, consulte "Solución de
Temperatura de almacenamiento de –20°C a +60°C (de –4°F a +140°F)
problemas".
Dimensiones
3
Una vez que las pilas estén cargadas por completo, desconecte el enchufe de
Peso
la fuente de alimentación y retire las pilas.
Pilas admitidas
– Para clientes en los EE.UU., Canadá y Japón:
Cuando haya finalizado la carga, pliegue el cable de alimentación y guárdelo
dentro de la unidad.
Batería recargable de Ni-MH de tamaño AA del modelo NH-AA-DA
– Para clientes en el resto de países/regiones:
Voltaje nominal
Al desconectar el cable de alimentación, tire siempre del enchufe. No tire del
Capacidad
cable.
Temperatura de funcionamiento de 0°C a +40°C (+32°F a +104°F)
Carga rápida
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Este cargador permite cargar pilas con rapidez si se insertan una o dos pilas de níquel-
hidruro metálico Sony HR15/51, HR6 (tamaño AA), NH-AA o Sony HR11/45, HR03
(tamaño AAA), NH-AAA.
Duración de la carga
Português
Carga rápida
Carga normal
Antes de operar o seu aparelho, leia atentamente este manual e guarde-o para futuras
(una o dos pilas)
(tres o cuatro pilas)
consultas.
Batería Sony HR15/51, HR6
aprox. 1 h 50 min
aprox. 3 h 40 min
(tamaño AA), NH-AA
ADVERTÊNCIA
Batería Sony HR11/45, HR03
aprox. 1 h 25 min
aprox. 2 h 40 min
(tamaño AAA), NH-AAA
Para evitar riscos de incêndio ou de choque
Las duraciones indicadas corresponden a pilas con las siguientes características.
eléctrico, não exponha o aparelho à chuva ou
Batería Sony HR15/51, HR6 (tamaño AA), NH-AA: 2 100 mAh (estándar)
humidade.
Batería Sony HR11/45, HR03 (tamaño AAA), NH-AAA: 800 mAh (estándar)
No conecte el cargador de pilas a un adaptador de tensión (convertidor de
viaje) cuando viaje al extranjero. Esto podría provocar un sobrecalentamiento o
Identificação das peças
un funcionamiento incorrecto.
(Fig. A)
Precauciones
1 Indicador luminoso CHARGE
• Durante la carga, coloque el cargador de pilas cerca de la toma de pared. Tenga en
2 Compartimento das pilhas
cuenta que el cargador de pilas está conectado a la toma de alimentación, aunque la
lámpara CHARGE no esté encendida. Si el cargador funciona de forma incorrecta,
desconecte el cable de alimentación de la toma de pared inmediatamente.
• Tenga cuidado de no aplastar ni dejar caer el cargador de pilas.
Carregar as pilhas
• No desmonte ni modifique el cargador de pilas.
• No permita que entre agua en el cargador de pilas. No introduzca objetos extraños
1
en el cargador.
Introduza pilhas de hidreto de metal de níquel Sony HR15/51, HR6 (tamanho
• No ponga el cargador cerca del agua.
AA), NH-AA ou Sony HR11/45, HR03 (tamanho AAA) NH-AAA, verificando se
• No utilice el cargador de pilas en entornos con excesiva humedad, humo aceitoso o
os indicadores +/– das pilhas estão alinhados com os indicadores +/– do
carregador.
vapor.
• Asegúrese de que tiene las manos completamente secas antes de tocar el cargador de
Pode carregar um máximo de quatro pilhas de hidreto de metal de níquel Sony
pilas.
HR15/51, HR6 (tamanho AA), NH-AA ou Sony HR11/45, HR03 (tamanho AAA),
NH-AAA neste carregador.
• No deje una pila que se esté cargando cerca del alcance de los niños.
• Utilice únicamente el tipo de pilas adecuado.
2
• Coloque el cargador de pilas sobre una base estable.
Carregue as pilhas.
• No toque el cargador de pilas o las pilas mientras el cargador esté cargando.
– Para os clientes nos EUA, Canadá e Japão:
• No tape el cargador de pilas, por ejemplo, con un paño o una almohada.
Puxe a ficha para fora e ligue-a a uma tomada de parede. (Fig. B –
• No cargue de nuevo pilas que ya estén completamente cargadas.
• No cargue la pila invirtiendo las polaridades.
– Para os clientes nos outros países/regiões:
O formato da ficha na extremidade do cabo de alimentação pode ser diferente da
Notas sobre el uso del cargador de pilas
figura, dependendo do país/região onde adquiriu o carregador de pilhas.
• Carga
Ligue a extremidade apropriada do cabo de alimentação ao carregador e a outra
– No utilice pilas que no hayan sido aprobadas para el uso por Sony. Las pilas no
extremidade do cabo à tomada de parede. (Fig. B –
aprobadas pueden tener fugas o explotar.
Quando a carga começa, a parte central do indicador luminoso CHARGE acende-
manganeso
alcalina
se; o indicador luminoso CHARGE só se apaga quando a carga terminar.
– Inserte las pilas correctamente en el compartimiento del cargador de pilas.
Quando o indicador luminoso de carga se apagar, as pilhas ainda estão quentes.
• Temperatura de carga
Tenha cuidado.
Para aumentar la capacidad de carga, cargue las pilas en un lugar en que la
temperatura ambiente se encuentre entre 10°C y 30°C (50°F y 86°F)
Se o indicador luminoso CHARGE não se acender ou piscar e se apagar, consulte a
Cuanto más baja sea la temperatura, más tiempo tardará en finalizar la carga.
secção "Resolução de problemas".
• Almacenamiento
3
Quando as pilhas estiverem totalmente carregadas, desligue a ficha da
No instale ni almacene el cargador de pilas en lugares con las siguientes condiciones:
tomada e retire as pilhas.
– Lugares con temperaturas extremas
En exposición directa al sol o en automóviles cerrados durante los meses de verano,
– Para os clientes nos EUA, Canadá e Japão:
la temperatura puede ser muy alta, lo cual puede provocar deformaciones o
Quando a carga terminar, dobre a ficha para dentro do carregador para a
funcionamientos incorrectos en la unidad.
guardar.
– Lugares expuestos a la luz solar directa o cerca de aparatos que generen calor
– Para os clientes nos outros países/regiões:
– Lugares sujetos a vibraciones
– Lugares sujetos a fuertes magnetismos
Para desligar a ficha puxe por ela. Não puxe pelo cabo.
– Lugares con presencia de polvo o arena
Carga rápida
Si utiliza el cargador de pilas, por ejemplo, en una playa o un desierto, asegúrese de
mantener el cargador de pilas alejado de la arena. Un cargador de pilas cubierto por
Este carregador permite carregar rapidamente uma ou duas pilhas de hidreto de metal
arena podría mostrar un funcionamiento incorrecto.
de níquel Sony HR15/51, HR6 (tamanho AA), NH-AA ou Sony HR11/45, HR03
(tamanho AAA), NH-AAA.
• Utilización
– No utilice el cargador de pilas en lugares sujetos a fuertes magnetismos u ondas de
Tempos de carga
radio.
– Cuando el cargador de pilas finalice la carga, extraiga las pilas.
Carga rápida
– No someta el cargador de pilas a sacudidas ni lo deje caer.
(uma ou duas pilhas)
– Para evitar posibles interferencias eléctricas, es preferible que cargue las pilas lejos
de televisores o sintonizadores de radio AM.
Pilhas Sony HR15/51,
HR6 (tamanho AA),
aprox. 1 h 50 min
– No permita que la parte de conexión del cargador de pilas entre en contacto con
ningún metal. Podría producirse un cortocircuito.
NH-AA
– Compruebe que las pilas estén correctamente colocadas en el compartimiento y que
Pilhas Sony HR11/45,
la parte de conexión de la unidad no resulte dañada.
HR03 (tamanho AAA),
aprox. 1 h 25 min
• Cuidado y mantenimiento
NH-AAA
– Para limpiar el cargador de pilas, utilice un paño suave o un pañuelo de papel.
– En caso necesario, utilice un paño suave humedecido con una solución de
Os tempos indicados referem-se às pilhas com as capacidades indicadas abaixo.
detergente poco concentrada y, a continuación, seque la unidad con un paño seco.
Pilhas Sony HR15/51, HR6 (tamanho AA), NH-AA: 2.100 mAh (normal)
– No utilice alcohol, disolvente, bencina, etc. para limpiar el cargador de pilas. El uso
Pilhas Sony HR11/45, HR03 (tamanho AAA), NH-AAA: 800 mAh (normal)
de estos productos químicos puede dañar el cargador de pilas.
– Si utiliza un paño de limpieza tratado químicamente, siga las instrucciones.
Não ligue o carregador das pilhas a um transformador de tensão
– No pulverice un material volátil como un pesticida sobre el cargador de pilas. No
(transformador de viagem) para viagens ao estrangeiro. Isso pode provocar
permita que materiales de caucho o vinilo entren en contacto con el cargador. Esto
sobreaquecimento ou uma avaria.
podría dañar el cargador.
Precauções
• Quando carregar, coloque o carregador de pilhas perto de uma tomada de parede.
Mesmo que o indicador luminoso CHARGE não esteja aceso, o carregador de pilhas
continua ligado à fonte de alimentação. Se o carregador de pilhas funcionar mal,
desligue imediatamente a ficha da tomada de parede.
• Tenha cuidado para não esmagar nem deixar cair o carregador de pilhas.
• Não desmonte nem modifique o carregador de pilhas.
• Não molhe o carregador de pilhas. Não coloque objectos estranhos dentro do
carregador de pilhas.
• Não coloque o carregador de pilhas perto da água.
• Não utilize o carregador de pilhas em ambientes demasiado húmidos, com fumos de
óleo ou vapor.
• Antes de tocar no carregador de pilhas, verifique se tem as mãos bem secas.
• Não deixe a pilha que está a carregar ao alcance de crianças pequenas.
• Utilize apenas o tipo de pilhas correcto.
• Instale o carregador de pilhas numa base estável.
: Encendida,
: Apagada)
• Durante a carga não toque no carregador nem nas pilhas.
Causa/solución
• Não tape o carregador de pilhas, por exemplo, com um pano ou uma almofada.
• Não carregue pilhas já totalmente carregadas.
• Las pilas o el cargador no
funcionan correctamente.
• Não carregue a pilha invertendo as polaridades.
t Siga los procedimientos
indicados a continuación
Notas sobre a utilização do carregador de pilhas
para determinar el tipo de
problema.
• Carga
– Não utilize pilhas que não tenham sido aprovadas para utilização pela Sony. As
pilhas não aprovadas podem explodir.
– Coloque correctamente as pilhas em cada um dos compartimentos do carregador.
• La temperatura ambiente no es
• Temperatura de carga
la adecuada para cargar las
Para maximizar a capacidade de carga, carregue as pilhas a uma temperatura
pilas.
t Cargue las pilas en un
ambiente entre 10°C e 30°C. Quanto mais baixa for a temperatura mais tempo as
entorno más adecuado.
pilhas demoram a carregar.
• Locais
• Las pilas o el cargador no
Não instale ou guarde o carregador de pilhas em locais com as condições seguintes:
funcionan correctamente.
– Locais com temperaturas muito altas ou baixas
t Siga los procedimientos
indicados a continuación
Em locais expostos à luz solar directa ou num automóvel fechado durante os meses
para determinar el tipo de
de Verão, a temperatura ambiente pode atingir valores elevados provocando a
problema.
deformação ou o mau funcionamento do carregador de pilhas.
– Locais expostos à luz solar directa ou perto de dispositivos que geram calor
– Locais sujeitos a vibrações
– Locais com forte magnetismo
– Locais com pó ou areia
Se utilizar o carregador de pilhas, por exemplo, numa praia ou no deserto, guarde o
carregador de pilhas bem afastado da areia. Se o carregador de pilhas ficar coberto
de areia pode avariar.
• Utilização
– Não utilize o carregador de pilhas em locais com campos magnéticos ou ondas de
rádio fortes.
– Quando o carregador de pilhas terminar de carregar, retire as pilhas.
– Não sacuda ou deixe cair o carregador.
– Para evitar possíveis interferências eléctricas, não carregue as pilhas perto de
Si la lámpara no parpadea después de
encenderse.
televisores ou rádios de AM.
– Não deixe que objectos metálicos entrem em contacto com os terminais de ligação
Si la lámpara se apaga al finalizar la
do carregador de pilhas. Pode provocar um curto-circuito.
carga, no hay ningún problema.
– Verifique se as pilhas estão correctamente colocadas no compartimento para que
não danifiquem a peça de ligação do carregador de pilhas.
• Manutenção e cuidados a ter
– Limpe a pilha com um pano macio ou um lenço de papel.
Si la lámpara no parpadea después de
– Se necessário, utilize um pano macio humedecido numa solução de detergente
suave e, em seguida, limpe o carregador de pilhas com um pano seco.
encenderse.
– Não limpe o carregador de pilhas com álcool, benzina, diluente, etc.. Se utilizar
Si la lámpara se apaga al finalizar la carga,
es posible que la pila que insertó
estes químicos pode danificar o carregador.
– Se utilizar um pano tratado quimicamente, siga as instruções respectivas.
anteriormente presente algún problema o
– Não vaporize o carregador com um produto volátil, por exemplo, pesticida. Não
se haya agotado.
deixe que o carregador entre em contacto com borracha ou vinil. Se o fizer pode
danificar o carregador.
Notas sobre a ficha
Si la lámpara no parpadea después de
• Não toque na ficha durante uma trovoada.
encenderse.
• Verifique se ligou correctamente a ficha à tomada de parede.
Si la lámpara se apaga al finalizar la carga,
• Se não tencionar utilizar o carregador de pilhas, desligue a ficha.
es posible que las pilas que retiró en
• Quando mandar reparar o carregador de pilhas desligue a ficha.
primer lugar presenten algún problema o
se hayan agotado.
Se tiver problemas, desligue o carregador de pilhas e entre em contacto com o agente
da Sony mais próximo.
Resolução de problemas
Se surgirem problemas na utilização deste carregador de pilhas, utilize a tabela de
resolução de problemas apresentada abaixo para identificar o problema. Se o problema
persistir, contacte o agente Sony mais próximo.
Estado do indicador luminoso CHARGE:
(
: A piscar,
: Aceso,
: Apagado)
ca 100 – 240 V 50/60 Hz
Sintoma
Acção correctiva
10 W
cc 1,2 V 640 mA × 4 / 1 280 mA × 2
O indicador luminoso não
• As pilhas ou o carregador estão
com problemas.
se acende se ligar o
t Execute os procedimentos de
carregador com as pilhas.
resolução de problemas
Aprox. 65 × 32 × 106 mm (an/al/pr)
descritos abaixo para
(2
5
/
× 1
5
/
× 4
1
/
pulgadas)
8
16
4
determinar o problema.
Aprox. 120 g (4 oz)
A funcionar normalmente.
Batería recargables de níquel-hidruro metálico Sony
HR15/51, HR6 (tamaño AA), NH-AA
A
A carga
HR11/45, HR03 (tamaño AAA), NH-AAA
está
carregar.
concluída.
cc 1,2 V
• A temperatura ambiente não é
O indicador luminoso pisca
normal 2 100 mAh mínima 2 000 mAh
adequada para a carga.
se ligar o carregador sem as
t Carregue as pilhas num
pilhas.
ambiente mais adequado.
• As pilhas ou o carregador estão
O indicador luminoso pisca
com problemas.
se ligar o carregador com
uma pilha colocada num
t Execute os procedimentos de
dos compartimentos.
resolução de problemas
descritos abaixo para
determinar o problema.
Procedimentos de resolução de problemas
Utilize a tabela apresentada abaixo para identificar o problema.
Retire todas as pilhas e siga os procedimentos indicados para cada pilha.
Introduza uma das pilhas que acabou de retirar.
Se o indicador luminoso
Se o indicador luminoso não piscar
voltar a piscar ou não se
depois de se acender.
acender.
Se o indicador luminoso se apagar
Retire a pilha. Experimente
quando a carga terminar, não há qualquer
com outra pilha (uma das
problema.
que retirou primeiro).
Se o indicador luminoso
Se o indicador luminoso não piscar
voltar a piscar ou não se
depois de se acender.
acender.
Se o indicador luminoso se apagar
Retire a pilha. Experimente
quando a carga terminar, pode haver
com outra pilha utilizável
algum problema com a pilha introduzida
(à excepção das pilhas que
ou a pilha pode estar completamente
já retirou).
gasta.
Se o indicador luminoso
Se o indicador luminoso não piscar
voltar a piscar ou não se
depois de se acender.
acender.
Se o indicador luminoso se apagar
Pode haver algum
quando a carga terminar, pode haver
problema com o
algum problema com as pilhas que
)
a
carregador de pilhas.
retirou primeiro ou as pilhas podem estar
completamente gastas.
Pode haver algum problema com o carregador de pilhas. Contacte o agente
)
da Sony mais próximo.
b
Características técnicas
Carregador de pilhas BC-CSQ3
Corrente de entrada
CA 100 – 240 V, 50/60 Hz
10 W
CC 1,2 V, 640 mA × 4 / 1.280 mA × 2
Corrente de saída
Temperatura de funcionamento 0°C a +40°C
Temperatura de armazenagem
–20°C a +60°C
Aprox. 65 × 32 × 106 mm (l/a/p)
Dimensões
Peso
Aprox. 120 g
Pilhas utilizáveis
Pilhas recarregáveis de hidreto de metal de níquel Sony
HR15/51, HR6 (tamanho AA), NH-AA
HR11/45, HR03 (tamanho AAA), NH-AAA
Pilha recarregável Ni-MH, tamanho AA, NH-AA-DA
Tensão nominal
1,2 V
Capacidade
normalmente 2.100 mAh, mín. 2.000 mAh
Temperatura de funcionamento 0°C a +40°C
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Carga normal
(três ou quatro pilhas)
aprox. 3 h 40 min
aprox. 2 h 40 min

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony Battery Charger Rechargeable Battery NH-AA-DA

  • Page 1 Remarques sur l’utilisation du chargeur charge inférieure à une charge pleine. • Chargement – N’utilisez pas de piles qui ne sont pas approuvées par Sony. Les piles qui ne sont Spécifications pas approuvées peuvent fuir ou exploser. Chargeur de pile BC-CSQ3 Caractéristiques d’entrée...

This manual is also suitable for:

Bc-csq3Nh-aa-da