• No reproduction in any form of this manual, in whole or in part and cautions regarding the use and (except for brief quotation in critical articles or reviews), may be care of this product. made without written authorization from NIKON VISION CO., LTD.
WARNING WARNING! Never look at the sun directly while This indication alerts you to the fact using binoculars. that any improper use ignoring the contents described herein can result Doing so may seriously damage the eyes. in potential death or serious injury. (Fig.
Page 22
Operation Precautions CAUTION OPERATION AND CONTROLS Fig. 4 1. Do not open the right and left • If you use the rubber eyecups for a binocular tubes beyond their limits. long period of time, you may suffer Also be careful not to rotate the skin inflammation.
Page 23
STORAGE Fig. 7 Fig. 10 5. Water condensation or mold may occur on lens surfaces because of high humidity. Therefore, store the binoculars in a cool, dry place. After use on a rainy day or at night, thoroughly dry them at room temperature, then store in a cool, dry place.
Page 24
MAINTENANCE & STORAGE 8. After having removed dust with a blower, clean the body surface using a soft, clean cloth. After use at the seaside, lightly soak a soft, clean cloth with water and wipe off salt that may be on the body surface. Then wipe the body surface with a dry cloth.
Nomenclature ⑥ ① ② ② ③ ③ ⑨ ⑧ ④ ⑦ ⑤ ① Eyecups (turn/slide) ⑥ Eyepieces ② Neckstrap eyelets ⑦ Diopter index ③ Focusing ring ⑧ 0 (zero) diopter position ④ Diopter adjustment ring ⑨ Central hinge ⑤ Objective lens...
Interpupillary adjustment If the viewfield images are as shown above, While looking at a subject through the eyepieces, the optical axis has shifted. gently rotate the binocular body (a shown above) If your eyes become tired or you see two so that the two circular viewfinders become one images for one target, it is recommended (as shown below).
Focusing ring Diopter Adjustment Configuration ① Focusing ring Can be pulled out by clickstops. ② Diopter adjustment ring Usually, this ring is covered by the focus ring. It is made operable by pulling out Focusing position the focusing ring. Position and functions Position Ⅰ...
Page 29
Diopter adjustment adjusts the balance of right 4 Check focusing on both eyes <Confirmation of and left eyesight. If more than one viewer uses the diopter adjustment>. same binoculars, adjustment is necessary when a 5 When in focus, push the focusing ring ① different person uses it.
Adjusting an eyecup's position Turn and slide eyecups Horn-shaped rubber eyecups (As viewed from the eyepiece side) Turn eyecup counterclockwise to extend. Turn eyecup clockwise to retract. There are four click positions. ● Non-eyeglass wearers: Extend the eyecup for use (third click position).
Eyecap ● Cannot be used with ① eyeglasses. Please take off your eyeglasses before use. ● The horn-shaped rubber eyecups are attached by covering the rubber eyepieces. ● Adjust the horns of the ① Neckstrap eyelet eyecups to match your temples by observing the Attach the neckstrap through the eyelet for following points:...
Objective caps Strap Objective caps are integral to the binoculars. Left and right forms are different and attach to the appropriate objective. Binoculars can be used with the caps folded open. Closed (Factory default setting) Open Left Right Attach the strap through the strap eyelets on both sides as illustrated.
Page 33
When shortened. Stopper Flap down ⇒ Stopper Flap up ⇒ Locked Unlocked When extended. Stopper Using the stopper mounted at the middle of the belt, you can easily change the length of the belt. Adjust the strap to equal lengths right and left easily by hanging the binoculars and strap around your neck.
Specifications Type: Roof-prism central focusing Model EDG 8x32 EDG 10x32 EDG 7x42 EDG 8x42 EDG 10x42 Magnification (x) Effective diameter of objective lens (mm) Angular field of view (˚) Angular field of view 57.2 59.2 52.2 56.6 59.2 (apparent) (˚)
Page 35
☆ Waterproof mode: The EDG is waterproof, and will suffer no damage to the optical system if submerged or dropped in water to a maximum depth of 5 meters for up to 10 minutes. The EDG offers the following advantages: •...
(à l'exception de brèves citations dans des magazines) ne peut toute blessure ou perte de biens être faite sans autorisation écrite de NIKON VISION CO., LTD. possible à l’utilisateur ou à une tierce personne.
Page 37
ATTENTION ATTENTION! Avertit du fait qu’un emploi incorrect Ne regardez jamais directement le en ignorant les points ci-dessous peut soleil avec des jumelles. se traduire par la mort ou de sérieuses Cela pourrait sérieusement endommager blessures. votre vue. (Fig. 1) Fig.
Precautions d'emploi FONCTIONNEMENT ET PRECAUTION! Fig. 4 COMMANDES • Si vous utilisez les œilletons en 1. N’ouvrez pas excessivement les caoutchouc pendant longtemps, ils tubes oculaires droit et gauche. peuvent provoquer une irritation Ne tournez pas excessivement la cutanée. En cas d’inflammation, bague de réglage dioptrique et ne consultez immédiatement un médecin.
Page 39
STOCKAGE Fig.7 Fig.10 5. De la condensation ou de la moisissure peuvent se former sur la surface des lentilles en cas de forte humidité. Pour cette raison, rangez les jumelles dans un endroit frais et sec. Après utilisation un jour de pluie ou pendant la nuit, laissez les sécher entièrement à...
Page 40
ENTRETIEN & STOCKAGE 8. Après avoir éliminé la poussière avec un soufflet, nettoyez le boîtier avec un chiffon doux et sec. Après une utilisation au bord de la mer, utilisez un chiffon doux et propre légèrement humidifié d’eau pour éliminer le sel qui pourrait avoir adhéré...
Nomenclature ⑥ ① ② ② ③ ③ ⑨ ⑧ ④ ⑦ ⑤ ① Œilletons (tourner-glisser) ⑥ Œilletons ② Œillet pour courroie ⑦ Index dioptrique ③ Bague de mise au point ⑧ Position du 0 (zéro) dioptrique ④ Bague de dioptrie ⑨...
Réglage interpupillaire Faites doucement pivoter le corps des jumelles Si les images du champ de vision correspon- tout en observant un sujet dans les oculaires dent aux images ci-dessous, cela signifie que (comme illustré ci-dessus) afin que les deux l'axe optique est décalé. viseurs se fondent en un seul (comme illustré...
Bague de mise au point Ajustement de la dioptrie Configuration ① Bague de mise au point Peut être tirée de deux pas par déclic. ② Bague de dioptrie En règle générale, cette bague est recouverte par la bague de mise au point.
Page 45
L’ajustement de la dioptrie règle l’équilibre 4 Vérifiez la mise au point des deux yeux <Vérifi- cation de l’ajustement de la dioptrie>. entre les vues de droite et de gauche. Dans le cas où plusieurs personnes utilisent les mêmes jumelles, un ajustement est nécessaire lors d'un 5 Une fois la mise au point effectuée, poussez la bague de mise au point ①...
Ajustement de la position de lœilleton Capuchons d’objectifs (tourner et glisser) Œilletons en caoutchouc en forme de cornets (Vu du côté de l’oculaire) Tournez l’œilleton dans le sens des aiguilles d’une montre pour le sortir. Tournez l'œilleton dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour le rétracter.
Capuchon d’oculaire ● Ne peuvent pas être utilisés avec des lunettes. Veuillez retirer vos lunettes avant usage. ① ● Les œilletons en caoutchouc en forme de cornet se fixent en couvrant les oculaires de caoutchouc. ● Ajustez les cornets des œilletons de fa- çon à...
Capuchons d’objectifs Courroie Les capuchons d’objectif sont intégrés aux jumelles. La forme du capuchon droit est différente de celle du capuchon de gauche. Ils doivent donc être montés sur l'objectif adéquat. Ils peuvent être utilisés en position ouverte ou repliée. Fermé...
Page 49
Raccourcie Arrêt Raccourcie ⇒ Arrêt Allongée ⇒ Allongée Verrouillé Déverrouillé Arrêt Grâce à l'arrêt situé au milieu de la courroie, vous pouvez facilement changer la longueur de celle-ci. Ajustez facilement la courroie en longueurs égales à droite et à gau- che en suspendant les jumelles et la courroie à...
Caractéristiques Type : prisme en toit de type à mise au point centrale Modèle EDG 8x32 EDG 10x32 EDG 7x42 EDG 8x42 EDG 10x42 Grossissement (x) Diamètre effectif de la lentille de l’objectif (mm) Champ angulaire (°) Champ angulaire 57,2 59,2...
Page 51
• L'appareil ne doit pas être utilisé ni maintenu sous l'eau courante. • Toute moisissure doit être essuyée avant d’ajuster des parties mobiles (com- mande de mise au point, etc.) des jumelles EDG pour éviter tout dommage et pour des raisons de sécurité.
(excepto citas breves en artículos Se ruega a los usuarios que primero críticos o revisiones), sin la autorización escrita de NIKON VISION lean y entiendan bien los puntos CO., LTD.
Page 53
ADVERTENCIA ¡ADVERTENCIA! Nunca mire directamente al sol Esta indicación le avisa que un uso a través de estos binoculares/ incorrecto que no tenga en cuenta monocular. este punto puede provocar la muerte Sus ojos podrían resultar gravemente o heridas graves. dañados.
Precauciones para el uso ¡PRECAUCION! FUNCIONAMIENTO Y CONTROLES Fig. 4 1. No abra los tubos gemelos derecho • Si utiliza las ojeras de goma durante e izquierdo más allá de sus límites. mucho tiempo puede notar una Tenga cuidado de no girar el aro inflamación de la piel Si presenta algún de ajuste de dioptrías ni el aro de síntoma, consulte inmediatamente a un...
Page 55
ALMACENAMIENTO Fig.7 Fig.10 5. En caso de humedad elevada puede aparecer condensación de agua o moho sobre la superficie de las lentes. Guarde los binoculares en un lugar fresco y seco. Después de usarlos en un día lluvioso o por la noche, séquelos a temperatura ambiente y guárdelos en un lugar fresco y seco.
Page 56
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO 8. Después de eliminar el polvo con un soplador, limpie la superficie del cuerpo con un paño suave y limpio. Si lo ha utilizado cerca del mar, empape un paño suave y limpio con agua y limpie la sal de la superficie del cuerpo. Después frote con un paño suave, seco.
Binoculares y accesorios incluidos 1 correa (SAY) Funda Binoculares (CW) (Φ42: CCT, Φ32: CDB) 1 tapa de ocular 2 tapas de objetivos (Φ42: ECP, Φ32: ECQ) (parte integral de los binoculares) (Φ42: OCE (D)/OCF (I), Φ32: OCG (D)/OCH (I) (Φ42: EBY, Φ32: ECK) (Φ42: 7xACL, 8xACK, 10xACJ) (Φ32: ACP) 2 ojeras de goma en forma de cuerno y 2 tapas...
Nomenclatura ⑥ ① ② ② ③ ③ ⑨ ⑧ ④ ⑦ ⑤ ① Ojeras (giratorias/deslizantes) ⑥ Oculares ② Argollas para la correa de cuello ⑦ Índice de dióptrías ③ Aro de enfoque ⑧ Posición de dioptría 0 (cero) ④ Aro de ajuste de dioptrías ⑨...
Ajuste interpupilar Mientras mira a un objeto a través de los oculares, Si las imágenes en el campo de visión son gire suavemente el cuerpo del binocular (como las mostradas arriba, el eje óptico se ha se muestra arriba) de forma que los dos visores desplazado.
Aro de enfoque Ajuste de dioptrías Configuración ① Aro de enfoque Puede sacarse mediante paradas con clics. ② Aro de ajuste de dioptrías Por lo general, este aro está cubierto por el aro de enfoque. Puede manipularse tirando del aro Posición de enfoque de enfoque.
Page 61
5 Cuando esté enfocado, empuje hacia Con el ajuste de dioptrías se ajusta el balance de adentro el aro de enfoque ① para impedir el la visión con los ojos derecho e izquierdo. Si más accionamiento del aro de dioptrías ② . de una persona usa los mismos binoculares, es necesario ajustar cada vez que los use una persona diferente.
Ajuste de la posición de una ojera Ojeras de goma en forma de Ojeras giratorias y deslizantes cuerno (Según se ve desde el lado del ocular) Para extender gire la ojera en sentido antihorario. Para retraer gire la ojera en sentido horario.
Tapa del ocular ● No se pueden usar con gafas. ① Quítese sus gafas antes del uso. ● Las ojeras de goma en forma de cuerno se acoplan cubriendo los oculares de goma. ● Ajuste los cuernos de las ojeras para que coincidan con sus sienes observando los siguientes puntos: ①...
Tapas de objetivos Correa Las tapas de objetivos son parte integral de los binoculares. Las formas de la izquierda y la derecha son distintas y se fijan al objetivo correspondiente. Los binoculares pueden usarse con las tapas en posición plegada abierta. Cerradas Abiertas (ajuste predeterminado de fábrica)
Page 65
Cuando está recogida. Tope Palanquilla bajada ⇒ Tope Palanquilla levantada ⇒ Cuando está Desbloqueada extendida. Bloqueada Tope Usando el tope montado en el centro de la correa puede cambiar fácilmente la longitud de la misma. Para conseguir fácilmente la misma longitud de correa a la derecha y a la izquierda, cuelgue los binoculares y la correa alrededor de su cuello.
Especificaciones Tipo: enfoque central por pared prismática Modelo EDG 8x32 EDG 10x32 EDG 7x42 EDG 8x42 EDG 10x42 Aumento (x) Diámetro efectivo del objetivo (mm) Campo angular de visión (°) Campo de visión angular (aparente) (˚) 57,2 59,2 52,2 56,6 59,2 Campo de visión a 1.000 m (m)
Page 67
☆ Modo a prueba de agua: El EDG es a prueba de agua, y el sistema óptico no se dañará si se sumerge o deja caer en el agua hasta una profundidad máxima de 5 metros hasta por 10 minutos.