Advertisement

Quick Links

DVD Camcorder
user manual
imagine
the possibilities
Thank you for purchasing this Samsung product.
To receive more complete service, please
nregister your product at
www.samsung.com/global/register
Videocámara con DVD
manual del usuario
imagine
las posibilidades
Gracias por adquirir un producto Samsung.
Para recibir un servicio más completo, registre su
producto en
www.samsung.com/global/register
SC-DX10
SC-DX10H

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Samsung SC-DX10

  • Page 1 Thank you for purchasing this Samsung product. Gracias por adquirir un producto Samsung. To receive more complete service, please Para recibir un servicio más completo, registre su nregister your product at producto en www.samsung.com/global/register...
  • Page 2 Samsung’s powerful optical zoom lenses bring the 1200X) world closer without sacrifi cing image quality. In Los potentes objetivos ópticos de Samsung le acercan addition, digital zoom interpolation means that extreme el mundo sin sacrifi car la calidad de la imagen.
  • Page 3 safety warnings advertencias de seguridad What the icons and signs in this user manual mean; Significado de los iconos y signos en este manual del usuario Significa que existe riesgo de muerte o daños personales Means that death or serious personal injury is a risk. serios.
  • Page 4 DVD o en la tarjeta de memoria. Samsung no puede hacerse Recorded contents may be lost due to a mistake when handling responsable del video y audio grabados.
  • Page 5 Recuerde que los modelos que contienen la letra ‘H’ incluyen una carcasa external appearances of SC-DX10 and SC-DX10H are different, they blanca. Aunque el aspecto externo de los modelos SC-DX10 y SC-DX10H operate in the same way. son diferentes, funcionan de igual forma.
  • Page 6 precautions when using precauciones de uso IMPORTANT NOTE NOTA IMPORTANTE • Handle the liquid crystal display (LCD) with care: • Maneje la pantalla de cristal líquido (LCD) con cuidado: The LCD is a very delicate display device: Do not press its surface with force, hit it La pantalla LCD es un dispositivo de visualización muy delicado: No presione su or prick it with a sharp object.
  • Page 7 • Do not use the DVD camcorder near TV or radio: • No utilice la videocámara con DVD cerca del televisor o la radio: This could cause noise to appear on the TV screen or in radio broadcasts. Esto podría causar la aparición de ruido en la pantalla del televisor o en las •...
  • Page 8: Table Of Contents

    contents contents contenido INTRODUCTION TO INTRODUCCIÓN BASIC FEATURES SOBRE LAS FUNCIONES BÁSICAS GETTING TO What’s included with your DVD INTRODUCCIÓN Componentes de la videocámara camcorder con DVD KNOW YOUR DVD SOBRE LA Front and right view Vista frontal y derecha CAMCORDER VIDEOCÁMARA Left side and bottom view...
  • Page 9 BEFORE ANTES DE GRABAR Selecting a storage media Selección del soporte de almacenamiento RECORDING RECORDING GRABACIÓN Recording movie images Grabación de imágenes de video Taking photo images Captura de imágenes fotográficas Recording with ease for beginners Grabación sencilla para (EASY Q mode) principiantes (Modo EASY Q) Capturing still images during movie Captura de imágenes fijas durante...
  • Page 10 contents contenido ΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΕΙΚΟΝΩΝ GESTIÓN DE Protection from accidental erasure Protección contra borrado accidental Deleting images Eliminación de imágenes IMÁGENES Copying images from the built-in Copia de archivos desde la memoria memory incorporada EDITING MOVIE EDICIÓN DE Dividing a movie image División de una imagen de video Combining two movie images Combinación de dos imágenes de video...
  • Page 11 MAINTENANCE & MANTENIMIENTO Maintenance Mantenimiento Additional information Información adicional ADDITIONAL E INFORMACIÓN Using your DVD camcorder abroad Utilización de la videocámara con INFORMATION ADICIONAL DVD en el extranjero TROUBLESHOOTING SOLUCIÓN DE Troubleshooting Solución de problemas PROBLEMAS SPECIFICATIONS SPECIFICACIONES 05_ English Español _05...
  • Page 12: Preparation

    introducción sobre las introduction to basic features funciones básicas This chapter introduces you to the basic features of your DVD camcorder. See En este capítulo se presentan las funciones básicas de la videocámara con the reference pages below for more information. DVD.
  • Page 13 Step 2 : Recording Paso 2: Grabación • • Recording the movie or photo images Recording the movie or photo images • • Grabación de imágenes de video o fotografías Grabación de imágenes de video o fotografías pages 39-44 páginas 39-44 Step3: Playing back / Editing Paso 3: Reproducción / edición •...
  • Page 14 introducción sobre las introduction to basic features funciones básicas The function of the finalized disc depends on the disc type. La función del disco finalizado depende del tipo de disco. finalized finalizado DVD -R DVD -R No puede realizar You cannot make más grabaciones, more recordings, aunque tenga...
  • Page 15: Componentes De La Videocámara Con Dvd

    La nueva videocámara con DVD incluye los siguientes accesorios. Si falta items is missing from your box, call Samsung’s Customer Care Center. alguno de ellos en la caja, llame al centro de atención al cliente de Samsung. ✪ The exact appearance of each item may vary by model.
  • Page 16: Vista Frontal Y Derecha

    FRONT AND RIGHT VIEW VISTA FRONTAL Y DERECHA ����� ����� ���� ���� ���� Lens open/close switch Interruptor de apertura/cierre del objetivo Lens Objetivo Remote sensor Mando a distancia Light Foco Record/Photo button Botón Grabar/Foto Internal microphone Micrófono interno AV jack Conector de AV AV jack cover Tapa del conector de AV...
  • Page 17: Vista Lateral Izquierda E Inferior

    getting to know your DVD introducción a la camcorder videocámara con DVD LEFT SIDE AND BOTTOM VIEW VISTA LATERAL IZQUIERDA E INFERIOR EASY Q button Botón EASY Q COPY/FINALIZE button Botón COPY/FINALIZE BATT. (Battery release) switch Interruptor BATT. (liberar la batería) Battery pack Batería TFT LCD screen (Touch panel)
  • Page 18: Vista Posterior Y Superior

    REAR AND TOP VIEW VISTA POS TERIOR Y SUPERIOR Viewfi nder Visor Zoom (W/T) lever Palanca de zoom (W/T) PHOTO button Botón PHOTO Focus adjustment knob Botón de enfoque MODE button / Mode indicator Botón MODE / Indicador de modo (Movie ( )/Photo ( ) mode)
  • Page 19 getting to know your DVD introducción a la camcorder videocámara con DVD REMOTE CONTROL MANDO A DISTANCIA START/STOP button Botón START/STOP DISPLAY button Botón DISPLAY Skip ( ) button Botón Saltar ( Stop ( ) button Botón Parar ( Play/Pause ( ) button Botón Reproducir/Pausa ( MENU button...
  • Page 20: Utilización De Los Accesorios

    preparation preparación This section provides information on using this DVD camcorder; such as how En esta sección se facilita información sobre el uso de esta videocámara con to use the provided accessories, how to charge the battery, how to setup the DVD, así...
  • Page 21: Instalación De La Pila De Botón

    INSTALLING THE BUTTON TYPE BATTERY INSTALACIÓN DE LA PILA DE BOTÓN Installing the button type battery in the remote control Instalación de la pila de botón en el mando a distancia 1. Turn the battery holder counterclockwise (as indicated 1. Gire el compartimento de la pila hacia la izquierda with () mark) using your fi...
  • Page 22: Conexión De Una Fuente De Alimentación

    De lo contrario, existe peligro de sobrecalentamiento, incendio explosion. Samsung is not responsible for problems o explosión. Samsung no se hace responsable de problemas occurring due to using unapproved batteries. que se produzcan debido al uso de baterías no aprobadas.
  • Page 23 We recommend only using the original battery pack that is available from your batería puede diferir de los tiempos de grabación continuos facilitados en las Samsung retailer. When the battery reaches the end of its life, please contact instrucciones. your local dealer. The batteries have to be dealt with as chemical waste.
  • Page 24 preparation preparación Charging the battery pack Carga de la batería POWER switch • Use IA-BP85SW battery pack only. • Utilice únicamente la batería IA- • The battery pack may be charged a BP85SW. little at the time of purchase. • Es posible que la batería tenga Slide the POWER switch downward algo de carga en el momento de...
  • Page 25 The time is only for reference. Figures shown above are measured under El tiempo es sólo para referencia. Las cifras indicadas anteriormente han sido medidas en un entorno de prueba de Samsung y pueden diferir del Samsung’s test environment, and may differ from your actual use.
  • Page 26 If you need one, purchase Se necesitará un adaptador de enchufe de CA en algunas zonas it at your local Samsung dealer. en el extranjero. Si lo necesita, cómprelo en un distribuidor local de Samsung.
  • Page 27: Funcionamiento Básico De La Videocámara Con Dvd

    BASIC DVD CAMCORDER OPERATION FUNCIONAMIENTO BÁSICO DE LA VIDEOCÁMARA CON DVD Ajuste el modo de funcionamiento apropiado según sus Set the appropriate operation mode according to your preferencias utilizando el interruptor POWER, el botón preference using the POWER switch, MODE button and Play mode ( ) button.
  • Page 28: Indicadores De Pantalla

    preparation preparación SCREEN INDICATORS INDICADORES DE PANTALLA Movie record mode Modo Grabar video Movie record mode Modo Grabar video Operating mode (STBY (standby) or  (recording)) Modo de funcionamiento (STBY (espera)  (grabación)) Time counter (movie recording time) STBY 00:00:00 [95Min] Contador (tiempo de grabación de video) M i n Warning indicators and messages...
  • Page 29 Movie play mode Modo Reproducir video Movie play mode Modo Reproducir video Operating status (Play/Pause) Estado de funcionamiento (Reproducir/Pausa) File name (Folder_File name) 00:00:20 / 00:10:00 Nombre de archivo (Carpeta_Nombre de archivo) Mi n 1 00 _0001 Time code (elapsed time / total recorded time) Código de tiempo Warning indicators and messages/Volume control (tiempo transcurrido / tiempo total grabado)
  • Page 30 preparation preparación Photo record mode Modo Grabar foto Photo record mode Modo Grabar foto Operating mode Modo de funcionamiento Warning indicators and messages Indicadores y mensajes de advertencia Image counter (remain counter) Contador de imágenes (contador de restantes) Storage media Soporte de almacenamiento 27000 (Built-in memory or memory card )
  • Page 31 Photo play mode Modo Reproducir foto Photo play mode Modo Reproducir foto Slide Show Presentación File name (Folder_File name) Nombre de archivo (Carpeta_Nombre de archivo) 1/12 Warning indicators and messages Indicadores y mensajes de advertencia 100 _0001 Image counter (Selected/Total fi le number) Contador de imágenes (Seleccionadas/Nº...
  • Page 32 preparation preparación UTILIZACIÓN DEL BOTÓN PANTALLA ( )/iCHECK USING THE DISPLAY ( )/iCHECK BUTTON Cambio del modo de visualización de Switching the information display mode información You can switch between the on-screen information display modes: Puede cambiar entre los modos de visualización de la Press the Display ( ) / iCHECK button.
  • Page 33 USING THE LCD ENHANCER USO DEL AMPLIADOR DE LCD Contrast is enhanced for a clear and bright image on the LCD El contraste se mejora para obtener una imagen clara screen. This effect is also implemented outdoors in bright y brillante en la pantalla LCD. Este efecto también se daylight.
  • Page 34 preparation preparación Using the touch panel Utilización del panel táctil You can play recorded images and set the functions by Puede reproducir las imágenes grabadas y defi nir las using the touch panel. funciones utilizando el panel táctil. Place your hand on the rear side of the LCD panel to Coloque la mano en la parte posterior de la pantalla LCD support it.
  • Page 35 INITIAL SETTING: OSD LANGUAGE & DATE AND TIME AJUSTE INICIAL: IDIOMA DE OSD Y FECHA Y HORA • Initial setting is available in all operating modes. page 21 • El ajuste inicial está disponible en todos los modos de funcionamiento.página 21 •...
  • Page 36 preparation preparación Setting the date and time Ajuste de la fecha y hora Fije la fecha y hora cuando utilice esta videocámara con DVD Set the date and time when using this DVD camcorder for the STBY 00:00:00 [95Min] Mi n por primera vez.
  • Page 37 before recording antes de grabar SELECCIÓN DEL SOPORTE DE STBY 00:00:00 [95Min] SELECTING THE STORAGE MEDIA ALMACENAMIENTO You can record movie and photo images on the desired Puede grabar imágenes de video y fotos en el soporte de storage media (built-in memory, a DVD disc or a memory almacenamiento que desee (una memoria incorporada, card) so you should select the desired storage media before un disco DVD o una tarjeta de memoria);...
  • Page 38 before recording antes de grabar Method 2: Using a memory card (not supplied) Método 2: Utilización de una tarjeta de memoria (no se suministra) • This DVD camcorder has multi card slot for access to • Esta videocámara con DVD tiene una ranura SDHC (Secure Digital High Capacity) and MMCplus multitarjeta para poder utilizar las tarjetas cards.
  • Page 39 SDHC memory card Tarjeta de memoria SDHC • SDHC memory card complies with new SD specifi cation • La tarjeta de memoria SDHC cumple con la nueva Ver.2.00. This latest specifi cation was established by SD card especifi cación SD Ver.2.00. Esta reciente especifi cación association to realize data capacity over 2GB.
  • Page 40 • Samsung is not responsible for data loss due to misuse. • Samsung no se hace responsable de los datos perdidos a causa del uso incorrecto. • We recommend using a memory card case to avoid losing data from moving and •...
  • Page 41 Method 3: Using a DVD disc Método 3: Utilización de un disco DVD • When inserting a disc or closing the disc cover, do not apply • Al insertar un disco o cerrar la cubierta del disco, no aplique excesiva excessive force.
  • Page 42 before recording antes de grabar When using a new disc: formatting a new disc Al utilizar un nuevo disco: formateo de un disco nuevo Formatting may be required if a new disc is inserted. Será necesario formatear un disco nuevo al insertarlo. Recognition of the disc will start.
  • Page 43 Recordable time and number of images Tiempo grabable y número de imágenes Recordable time for movie images Tiempo grabable para imágenes de video DVD+RW/ DVD+R Built-in DVD+RW/ DVD+R Memoria Storage Memory card Almacen. Tarjeta de memoria -RW/-R memory -RW/-R incorporada Capacity Capacidad 1.4GB...
  • Page 44 Las cifras anteriores se han medido en condiciones de prueba de test conditions and may differ depending on actual use. grabación estándar de Samsung y pueden diferir dependiendo del uso • The DVD camcorder provides three quality options for movie recordings: real.
  • Page 45 recording grabación Basic procedures to record a movie or photo image are described En las páginas siguientes se describen los procedimientos below and on the following pages. básicos para grabar imágenes de video o fotos. STBY 00:00:00 [95Min] Mi n RECORDING MOVIE IMAGES GRABACIÓN DE IMÁGENES DE VIDEO •...
  • Page 46 recording grabación • The recorded movie image size is 720X480. • El tamaño de la imagen de video grabada es 720X480. • Eject the battery pack when you have finished recording to prevent • Expulse la batería al terminar de grabar para evitar un consumo unnecessary battery power consumption.
  • Page 47 TAKING PHOTO IMAGES CAPTURA DE IMÁGENES FOTOGRÁFICAS • You can take photo images in Photo mode only. page 21 • Puede capturar fotos únicamente en modo Foto. página 21 • La videocámara con DVD proporciona dos botones PHOTO. • The DVD camcorder provides two PHOTO buttons. One is on the top STBY 00:00:00 [95Min] Uno se encuentra en la parte superior u el otro en la parte and the other is on the front of the camcorder.
  • Page 48 STBY 00:00:00 [95Min] Mi n <Movie record mode> <Movie record mode> <Movie record mode>...
  • Page 49 CAPTURA DE IMÁGENES FIJAS DURANTE LA REPRODUCCIÓN DE VIDEO CAPTURING STILL IMAGES DURING MOVIE IMAGES PLAYBACK • Esta función sólo está operativa en el modo Reproducir. • This function works only in Play mode. página 21 page 21 • Si presiona el botón PHOTO o Grabar/Foto en el frontal •...
  • Page 50 recording grabación ZOOMING USO DEL ZOOM Use the zoom function for close-up or wide-angle recording. Utilice la función de zoom para cerrar o abrir el ángulo de This DVD camcorder allows you to record using optical 26x grabación. Esta videocámara con DVD permite grabar power zoom and 1200x digital zoom.
  • Page 51 playback reproducción You can view recorded movie and photo images in thumbnail index view and play Puede ver las imágenes de video y de fotos en la vista del índice de imágenes en them in various ways. miniatura y reproducirlas de diversas formas. CHANGING THE PLAYBACK MODE CAMBIO DEL MODO DE REPRODUCCIÓN •...
  • Page 52 playback reproducción PLAYING MOVIE IMAGES REPRODUCCIÓN DE IMÁGENES DE VIDEO • This function works only in Play mode. page 21 • Esta función sólo está operativa en el modo Reproducir. You can switch to the Play mode by using the Play •...
  • Page 53 Adjusting the volume Ajuste del volumen 00:00:20 / 00:30:00 Mi n • Touch the Volume ( ) tab on the LCD screen. • Toque la fi cha Volumen ( ) en la pantalla LCD. 100_0001 • You can control the volume by using decrease ( ) or increase •...
  • Page 54 playback reproducción Slow playback Reproducción a cámara lenta • Siempre que toque la fi cha Reproducción lenta atrás • Whenever touching Reverse slow ( ) / Forward slow ( ) tab while paused, you can play the movie forward or reverse at the 1/2x ) / Reproducción lenta adelante ( ) en pausa, puede reproducir speed.
  • Page 55 To view a slide show Visionado de una proyección de diapositivas 5/12 Mi n Set the slide show function for continuous display. Defina la función de presentación para realizar una visualización continua. 100_0005 Touch Menu ( ) tab in the thumbnail index view or Toque la ficha Menú...
  • Page 56 connection conexión You can view the recorded movie and photo images on a large screen by connecting the DVD camcorder Puede ver las imágenes de video y de fotos en una pantalla grande conectando la to a TV. videocámara con DVD a un televisor. CONNECTING TO A TV CONEXIÓN A UN TELEVISOR •...
  • Page 57 Image display depending on TV screen ratio Visualización de imagen dependiendo de la relación de altura/anchura del televisor Recording ratio Wide (16:9) TV 4:3 TV Relación altura/anchura TV panorámico(16:9) TV 4:3 Images recorded in the 16:9 ratio Imágenes grabadas con la (16:9 Wide: On) relación 16:9 (16:9 Wide: On) •...
  • Page 58 utilización de opciones del using the menu items menú You can use DVD camcorder more usefully by setting menus related to recording, playback and setting. Puede utilizar la videocámara con DVD de forma más pràctica defi niendo los menús relacionados con la grabación, reproducción y confi guración. HANDLING MENU AND QUICK MENU MANEJO DEL MENÚ...
  • Page 59 Follow the instruction below to use each of the menu Siga las instrucciones que se incluyen a continuación ✪ ✪ items listed after this page. For example: setting the para utilizar cada una de las opciones de menú que Focus se enumeran tras esta página.
  • Page 60 utilización de opciones del using the menu items menú MENU ITEMS OPCIONES DE MENÚ • Accessible items in menu vary depending on the operation mode. • Las opciones accesibles en el menú varían dependiendo del modo de • For operation details, see the corresponding page. funcionamiento.
  • Page 61 Playback menu items ( Opciones del menú de reproducción ( Movie Video Photo Default Foto Valor Operating mode Page Modo de funcionamiento Página value predet. Play Option Play All Play Option Play All   Slide Show Slide Show  ...
  • Page 62 utilización de opciones del using the menu items menú QUICK MENU ITEMS OPCIONES DEL MENÚ RÁPIDO • Accessible items in quick menu vary depending on the operation mode. • Las opciones accesibles en el menú rápido varían dependiendo del modo de •...
  • Page 63 RECORDING MENU ITEMS ( OPCIONES DE MENÚ PARA GRABACIÓN ( You can setup the menu items for movie and photo images recording. Puede configurar las opciones de menú para la grabación de imágenes de video y de fotos. Scene Mode(AE) Scene Mode (AE) This DVD camcorder automatically sets the shutter speed and aperture according to Esta videocámara con DVD ajusta automáticamente la velocidad y apertura del...
  • Page 64 utilización de opciones del using the menu items menú White Balance White Balance This DVD camcorder automatically adjusts the color of subject. Change the white Esta videocámara con DVD ajusta automáticamente el color del objeto. Cambie el balance setting depending on the recording conditions. ajuste del balance de blanco dependiendo de las condiciones de grabación.
  • Page 65 • A subject can be shot under various types of lighting conditions indoors • Un objeto se puede capturar bajo diferentes tipos de condiciones de (natural, fl uorescent, candlelight, etc.). Because the color temperature luz en interiores (natural, fl uorescente, vela, etc.). Debido a que la is different depending on the light source, the subject tint will differ temperatura del color es diferente dependiendo de la fuente de luz, el depending on the white balance settings.
  • Page 66 utilización de opciones del using the menu items menú Manual exposure is recommended in situations listed below: Se recomienda la exposición manual en las situaciones que se enumeran a • When shooting using reverse lighting or when the background is too bright. continuación: •...
  • Page 67 Digital Effect Digital Effect The digital effect enables you to give a creative look to your recording. Select the Los efectos digitales permiten dar un aspecto más creativo a las grabaciones. appropriate digital effect for the type of picture that you wish to record and the effect Seleccione el efecto digital que necesite para el tipo de imagen que desee grabar y el efecto que desee crear.
  • Page 68 utilización de opciones del using the menu items menú Focus Focus The DVD camcorder usually focuses on a subject automatically (auto focus). When La videocámara con DVD normalmente enfoca un objeto automáticamente (auto-focus). the DVD camcorder is turned on, auto-focus will always be set. You can also manually Al encender la videocámara con DVD, siempre aparece activado auto-focus .
  • Page 69 • “Focus” function will alternate between manual focus and auto focus. With auto • La función “Focus” alternará entre enfoque manual y enfoque automático. Con focus, no indication will appear on the screen. el enfoque automático, no aparecerá en pantalla ninguna indicación. •...
  • Page 70 utilización de opciones del using the menu items menú • We recommend using a a tripod when recording with a slow shutter • Recomendamos el uso de un trípode cuando se grabe con una velocidad speed. de obturador lenta. • If you manually change the shutter speed value when “Scene Mode(AE)”...
  • Page 71 • Recorded files are encoded with Variable Bit Rate (VBR). VBR is an • Los archivos grabados se codifican con VBR (Velocidad variable de encoding system that automatically adjusts the bit rate according to the bits). VBR es un sistema de codificación que ajusta automáticamente la recording image.
  • Page 72 utilización de opciones del using the menu items menú Back lighting influences recording when the La luz de fondo influye en la grabación cuando subject is darker than the background: el objeto que se va a grabar es más oscuro que The subject is in front of a window.
  • Page 73 • The LED light enables you to record a subject in dark places. • El foco de la cámara permite grabar un objeto en lugares oscuros. • The LED light can be used with C. Nite function only. • El foco de la cámara se puede utilizar únicamente con la función Colour Nite. •...
  • Page 74 utilización de opciones del using the menu items menú Resolution Resolution You can select the resolution of photo images to record. Puede seleccionar la resolución de las imágenes fotográfi cas que va a grabar. On-screen Visualización Settings Contents Ajustes Contenido display en pantalla 1152x864...
  • Page 75 PLAYBACK MENU ITEM OPCIONES DEL MENÚ DE REPRODUCCIÓN You can setup these menu items for playing movies. Puede configurar estas opciones de menú para reproducir videos. Play Option Play Option You can setup play options for movie image playback. Puede configurar las opciones de reproducción de imágenes de video. On-screen Visualización Settings...
  • Page 76 using the menu items utilización de opciones del menú File No. File No. File numbers are assigned to photo images in the order they were recorded. Los números de archivo se asignan a las imágenes fotográficas en el orden en que se grabaron. On-screen Visualización Settings...
  • Page 77 Storage Info Storage Info It shows you the storage information (the storage media, used space and available space, Muestra la información de almacenamiento (el soporte de almacenamiento, el selected recording quality). So you can fi nd out how long you will be able to record on the espacio utilizado y el espacio disponible, la calidad de grabación seleccionada).
  • Page 78 utilización de opciones del using the menu items menú Beep Sound Beep Sound You can turn the beep sound on or off. Puede activar o desactivar el sonido de pitido. Ajustes Contenido Visualización en pantalla Settings Contents On-screen display Cancela el sonido del pitido. Ninguna None Cancels the beep sound.
  • Page 79 TV Display Pantalla TV The TV Display function works in recording and play modes. La característica Pantalla TV funciona en los modos de grabación y reproducción. You can select the output path of the OSD (On Screen Display). This allows you to Puede seleccionar la vía de salida de la OSD (presentación en pantalla).
  • Page 80 utilización de opciones del using the menu items menú Calibration Calibration Calibration Calibration Calibration The items on the touch panel may not work correctly. If this Es posible que las opciones del panel táctil no funcionen Es posible que las opciones del panel táctil no funcionen Es posible que las opciones del panel táctil no funcionen happens, follow the procedure below.
  • Page 81: Protection From Accidental Erasure

    image management gestión de imágenes This chapter describes information about movie or photo fi le En este capítulo se describe información sobre las herramientas management tools such as protection, deletion and copy. They are de gestión de videos o archivos de fotos para la protección, not performed at low battery for storage protection.
  • Page 82: Deleting Images

    image management gestión de imágenes DELETING IMAGES ELIMINACIÓN DE IMÁGENES • This function works only in Play mode. page 21 • Esta función sólo está operativa en el modo Reproducir. • You can erase the images recorded on the storage media. página 21 •...
  • Page 83: Copying Images From The Built-In Memory

    COPYING IMAGES FROM THE BUILT-IN COPIA DE ARCHIVOS DESDE LA MEMORIA MEMORY INCORPORADA • You can copy images from the built-in memory onto a DVD • Puede copiar imágenes desde la memoria incorporada a un disco DVD o a disc or memory card. una tarjeta de memoria.
  • Page 84: Editing Movie Images

    editing movie images edición de imágenes de video You can edit recorded movie images in various ways. Puede editar las imágenes de video grabadas de diversas formas. Puede editar las imágenes de video grabadas • Select the desired storage media to edit. •...
  • Page 85: Combining Two Movie Images

    COMBINING TWO MOVIE IMAGES • This function works only in Play mode. page 21 • You can combine two different movie images. Slide the POWER switch downward to turn on the power and press the Play ( ) button to set Play mode. •...
  • Page 86: Playlist

    edición de imágenes de editing movie images video PLAYLIST LISTA DE REPRODUCCIÓN What’s a Playlist? Descripción de lista de reproducción • You can create a playlist on the same disc by gathering your favorite scenes • Puede crear una lista de reproducción en el mismo disco recopilando las from the recorded movie images.
  • Page 87: Creating The Playlist

    CREATING THE PLAYLIST • This function works only in Play mode using the Q.MENU button. page 53 • You can create a playlist on this DVD camcorder by gathering your favorites from the recorded movie images. Since the playlist is not created by copying data, you will consume little of the storage capacity by making a playlist.
  • Page 88: Arranging Order Of Movie Images Within Playlist

    editing movie images ARRANGING ORDER OF MOVIE IMAGES WITHIN PLAYLIST • This function works only in Play mode using the Q.MENU button. page 53 • You can arrange movie images within a playlist by moving them to desired positions. Press the Q.MENU button. •...
  • Page 89: Deleting Movie Images From Playlist

    DELETING MOVIE IMAGES FROM PLAYLIST ELIMINACIÓN DE LAS IMÁGENES DE VIDEO DE LA LISTA DE REPRODUCCIÓN • This function works only in Play mode using the • Esta función sólo está operativa en el modo Reproducir Q.MENU button. page 53 utilizando el botón Q.MENU.
  • Page 90: Copying Playlists From Built-In Memory

    editing movie images edición de imágenes de video COPYING PLAYLISTS FROM BUILT-IN MEMORY COPIA DE LISTAS DE REPRODUCCIÓN DE LA MEMORIA INCORPORADA • This function works only in Play mode using the • Esta función sólo está operativa en el modo Q.MENU button.
  • Page 91: Disc Management

    disc management gestión de discos You can manage a DVD disc for recording. Puede gestionar un disco DVD para grabación. STBY 00:00:00 [95Min] DISC INFORMATION INFORMACIÓN DEL DISCO -RW +RW +R DL -RW +RW +R DL • This function works in both Movie mode and Play mode. •...
  • Page 92: Disc Format

    disc management gestión de discos gestión de discos DISC FORMAT FORMATEO DEL DISCO -RW +RW -RW +RW STBY 00:00:00 [95Min] M i n • This function works in both Movie mode and Play mode. • Esta función está operativa tanto en modo Video como en page 21 modo Reproducir.
  • Page 93: Disc Finalize

    DISC FINALIZE FINALIZACIÓN DE UN DISCO +R DL +R DL • This function works in both Movie mode and Play • Esta función está operativa tanto en modo Video como mode. page 21 en modo Reproducir.página 21 STBY 00:00:00 [95Min] M in •...
  • Page 94 disc management gestión de discos • La función de fi nalización no está disponible con el nivel de la batería por • The fi nalize function is not available at the battery level under ( debajo de ( • Once fi nalized, the movie images or playlists in the disc cannot be deleted •...
  • Page 95 Playing back a fi nalized disc on a DVD player/recorder Reproducción de un disco fi nalizado en un reproductor/ grabadora de DVD grabadora de DVD To playback a disc Para reproducir un disco Para reproducir un disco You can playback fi nalized DVD-R/-RW (Video mode)/+R DL +R DL Puede reproducir discos DVD-R/-RW (modo Video)/+R DL en Puede reproducir discos DVD-R/-RW (modo Video)/+R DL en...
  • Page 96: Disc Unfinalize

    disc management gestión de discos gestión de discos ANULACIÓN DE LA FINALIZACIÓN DE UN DISC UNFINALIZE DISCO STBY 00:00:00 [95Min] M in • This function works in both Movie mode and Play mode. • Esta función está operativa tanto en modo Video como page 21 en modo Reproducir.
  • Page 97: Printing Photo Images

    impresión de imágenes printing photo images fotográfi cas You can print photo images by inserting the DPOF setting card to the DPOF-compatible printer or Puede imprimir imágenes fotográfi cas insertando la tarjeta de confi guración DPOF en la impresora compatible con DPOF o conectando la videocámara con DVD a la impresora PictBridge. connecting the DVD camcorder to the PictBridge printer.
  • Page 98: Direct Printing With A Pictbridge

    impresión de imágenes printing photo images fotográfi cas DIRECT PRINTING WITH A PICTBRIDGE IMPRESIÓN DIRECTA CON PICTBRIDGE • If your printer is compatible with PictBridge, photo images can • Si la impresora es compatible con PictBridge, las imágenes be printed easily by connecting the camcorder with the USB fotográfi...
  • Page 99 PictBridge menu Menú de PictBridge Setting the date/time imprint option Ajuste de la opción de estampado de fecha y hora Touch Menu ( ) tab  “Date/Time”  “Off,” “Date,” Toque la fi cha Menú ( )  “Date/Time”  “Off”, “Date”, Date/Time ►...
  • Page 100 USB interface interfaz USB This chapter explains how to connect the camcorder to a PC using the USB cable for En este capítulo se explica la forma de conectar una PC utilizando el cable USB para various functions. realizar diversas funciones. ✪...
  • Page 101 INSTALLING THE CyberLink PowerDirector INSTALACIÓN DE cyberlink PowerDirector PowerDirector is software for easily editing MPEG, AVI, and other video fi les, still PowerDirector es el software para editar fácilmente MPEG, AVI, y otros archivos de images, and other contents for creating a movie. video, imágenes fi...
  • Page 102 USB interface Confi rm your information and click “Next.” • It is possible to change the information. • “Choose Destination Location” screen appears. Click “Next.” • “Setup will install...” screen appears. Click “Next.” • “Setup status” screen appears and CyberLink PowerDirector is installed.
  • Page 103 CONNECTING THE USB CABLE CONEXIÓN DEL CABLE USB To copy the movie fi les and photo fi les to your PC, To copy the movie fi les and photo fi les to your PC, Para copiar archivos de video y archivos Para copiar archivos de video y archivos connect your DVD camcorder to the PC with a fotográfi...
  • Page 104 USB interface interfaz USB VIEWING THE CONTENTS OF STORAGE MEDIA VISUALIZACIÓN DEL CONTENIDO DEL SOPORTE DE ALMACENAMIENTO • You can transfer or copy the fi les saved on built-in • Puede transferir o copiar los archivos guardados en la memory or memory card into PC using USB cable. memoria incorporada o en la tarjeta de memoria a la PC •...
  • Page 105: Video

    Structure of folders and fi les on the storage Estructura de carpetas y archivos del Estructura de carpetas y archivos del media soporte de almacenamiento soporte de almacenamiento MISC • The folder and fi le structure for built-in memory or •...
  • Page 106: Interfaz Usb

    USB interface interfaz USB TRANSFERRING FILES FROM THE DVD CAMCORDER TO TRANSFERENCIA DE ARCHIVOS DESDE LA YOUR PC VIDEOCÁMARA CON DVD A LA PC You can copy the movie and photo images to your PC and play Puede copiar el video o las imágenes fotográfi cas a la PC y them back.
  • Page 107 maintenance & additional mantenimiento e information información adicional MAINTENANCE MANTENIMIENTO Your DVD camcorder is a product of superior design and craftsmanship and should be La videocámara con DVD es un producto de diseño y trabajo superior y debe tratarse con treated with care.
  • Page 108 Do not touch the metal parts. humedad. • Copy the recorded files to your PC. Samsung shall not be responsible for any lost data. No toque las piezas metálicas. • A malfunction may cause the storage media to fail to operate properly. Samsung will •...
  • Page 109 • It is recommended that only genuine Samsung batteries are used in this camcorder. Using generic • Se recomienda el uso de baterías exclusivas de Samsung en esta videocámara. El uso de non-Samsung batteries can cause damage to the internal charging circuitry.
  • Page 110 maintenance & additional mantenimiento e information información adicional On charging the built-in rechargeable battery Carga de la batería recargable incorporada Your camcorder has a built-in rechargeable battery to retain the date, time, and other La videocámara tiene una batería incorporada recargable para conservar la fecha, settings even when the power switch is set to off.
  • Page 111 You must format a new disc before recording on it. Debe formatear un nuevo disco antes de grabarlo.   When loading a DVD-RW disc you must format it in Video or VR mode. Al cargar un disco DVD-RW debe formatearlo en modo Video o VR. ...
  • Page 112 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Before contacting a Samsung authorized service center, perform the following simple Antes de ponerse en contacto con un centro de servicio autorizado de Samsung, checks. They may save you the time and expense of an unnecessary call.
  • Page 113 Message Icon Informs that... Action Mensaje Icono Indica que... Posible solución Introduzca una tarjeta de Insert a memory card. No hay ninguna tarjeta de memoria There is no memory card inserted Insert Card memoria. Utilice otro soporte de Insert Card Use another storage media.
  • Page 114 Asegúrese de hacer una copia de seguridad de los datos en la Samsung cannot guarantee any loss of your data. PC antes de enviar la videocámara a reparar. Samsung no se hace responsable de la pérdida de datos.
  • Page 115 If these instructions do not solve your problem, contact your solicitar el servicio. Si las siguientes instrucciones no le permiten solucionar nearest Samsung authorized service center. el problema, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado de Samsung más cercano.
  • Page 116 troubleshooting solución de problemas Symptom Explanation/Solution Síntoma Explicación/Solución An afterimage • This occurs if you disconnect the AC power adaptor Una postimagen • Esto sucede si desconecta el adaptador de remains on the LCD or remove the battery pack before turning the power permanece en la alimentación de CA o retira la batería sin apagar la screen.
  • Page 117 Recording Grabación Symptom Explanation/Solution Síntoma Explicación/Solución • The internal temperature of your • La temperatura interna de la videocámara camcorder is extremely low. Keep it turned es extremadamente alta. Manténgala on and wait until it warms up. encendida y espere hasta que se caliente. •...
  • Page 118 troubleshooting solución de problemas Symptom Explanation/Solution Síntoma Explicación/Solución The shutter sound is not heard No se oye el sonido del when you record a photo • Set “Shutter Sound” to “On.” obturador al grabar una • Defina “Shutter Sound” en “On”. image.
  • Page 119 Adjusting the image during recording Ajuste de la imagen durante la grabación Symptom Explanation/Solution Síntoma Explicación/Solución • Set “Focus” to “Auto.” page 62 • Defina “Focus” en “Auto”. página 62 • The recording conditions are not suitable for auto • Las condiciones de grabación no son idóneas focus.
  • Page 120 troubleshooting solución de problemas Symptom Explanation/Solution Síntoma Explicación/Solución • If the temperature inside the camcorder is • Si la temperatura del interior de la videocámara La función de salto o The Skip or Search function too high, it can not function properly. Turn the es demasiado alta, es posible que no funcione búsqueda no funciona does not work properly.
  • Page 121 Connecting to a computer Conexión a una PC. Symptom Explanation/Solution Síntoma Explicación/Solución • Disconnect the USB devices such as the • Desconecte cualquier otro dispositivo USB keyboard, mouse and camcorder from the aparte del teclado, el mouse y la videocámara computer.
  • Page 122 troubleshooting solución de problemas Symptom Explanation/Solution Síntoma Explicación/Solución • Check the system requirements to play a movie. page 94 • Compruebe los requisitos del sistema para reproducir un video. The playback página 94 • Exit other all applications running on the current computer. La pantalla de screen is paused •...
  • Page 123 MODEL NAME: SC-DX10/SC-DX10H NOMBRE DE MODELO SC-DX10/SC-DX10H System Sistema Video signal NTSC Señal de video NTSC Formato de compresión de Picture compression format MPEG-2 MPEG-2 imágenes DOLBY ® DIGITAL STEREO CREATOR Audio compression format Formato de compresión de ®...
  • Page 124 01-8000112112 www.samsung.com.co BELGIUM 0032 (0)2 201 24 18 www.samsung.com/be 844 000 844 CZECH REPUBLIC www.samsung.com/cz Distributor pro Českou republiku :Samsung Zrt., česka organizační složka Vyskočilova 4, 14000 Praha 4 DENMARK 70 70 19 70 www.samsung.com/dk FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi FRANCE 3260 SAMSUNG(726-7864) or 08 25 08 65 65 (€...
  • Page 125 SAMSUNG ELECTRONICS MÉXICO, S.A de C.V Vía López Portillo No. 6 Col. San Francisco Chilpan Tultitlán, Estado de México, C.P. 54940 Tel:01(55) 5747.5100/01.800.726.7864 Fax:01(55) 5747.5202/01.800.849.1743 RoHS compliant Compatibilidad RoHS Our product complies with “The Restriction Of the use of certain Nuestro producto cumple con “La restricción de uso de ciertas...

This manual is also suitable for:

Sc-dx10hH

Table of Contents