Page 1
Operation Manual, Spare Parts / Tooling and Tooling Spares Instructions de service, pièces de rechange / Outils et pièces de rechange Instruzioni di servizio, pezzi di ricambio / Utensili e pezzi di ricambio Instrucciones de servicio, piezas de recambio / Utiles y piezas de recambio HF 100...
Page 2
Distributed by: Trick-Tools 75 Truman Road Pella, IA 50219 Phone:1-877-VAN-SANT E-mail: sales@trick-tools.com Here at Trick Tools we believe that our customers deserve the best value in their tool and equipment purchases. We are constantly at work searching out a variety of high quality, high performance tools to offer at the best prices possible.
Page 3
Einleitung Typ HF 100 Introduction / Introduzione / Introducción Die Betriebsanleitung dient dazu, die Maschine kennenzulernen, ihre bestimmungsgemässen Einsatzmöglichkeiten zu nutzen, Gefahren zu vermeiden, Reparaturkosten und Ausfallzeiten zu vermindern und die Zuverlässigkeit und die Lebensdauer zu erhöhen. Die Betriebsanleitung muß ständig am Einsatzort verfügbar sein und ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit Arbeiten mit oder an der Maschine beauftragt ist.
Le formeur à main HF 100 est construit pour les opérations de retreint, d’allongement, de poinçonnage et de grugeage sur des tôles et des profilés, exclusivement à l’aide d’ o utils de marque ECKOLD. Il est défendu d’utilisier la machine à d’ a utres buts ou faire opérer d’ a utres outils.
Technische Daten Typ HF 100 Technical Data / Données techniques / Dati tecnici / Características técnicas Kennzeichnung / Name and Type / Plaque identité / Posizione tipo piastra / Identificación / Artikel Nr. / Order No./ No. de commande / No.
Technische Daten Typ HF 100 Technical Data / Données techniques / Dati tecnici / Características técnicas Abmessungen und Gewicht / Dimensions and weights / Dimensions et poids / Dimensioni e pesi / Medidas y peso Nettogewicht / Net weight / Poids net / Peso netto / Nettogewicht : - ohne Ständer / without stand /...
Allgemeine Beschreibung Typ HF 100 General description / Description générale / Descrizione Generale / Descripciones Generales Bedienelemente / Controls / Contrôles / Controlli / Elementos de mando 1) Ständer / Stand / Support / Colonna / Soporte 2) Fussblech / Bottom sheet / Tôle du sol / Lamiera di base / Placa base 3) Führungssäule / Guide column /...
Page 9
Allgemeine Beschreibung Typ HF 100 General description / Description générale / Descrizione Generale / Descripciones Generales Gerätekopf / Apparatus head...
Allgemeine Beschreibung Typ HF 100 General description / Description générale / Descrizione Generale / Descripciones Generales Bedienung / Operating / Mode d‘emploi Istruzioni per I‘uso / Modo de empleo Das Werkstück im Werkzeug in Arbeitsstellung bringen. Handhebel langsam zum ersten Arbeitshub niederdrücken. Beim STAU- CHEN oder STRECKEN bringt die Folge mehrerer Arbeitshübe bei gleichzeitigem handgesteuertem Vorschub des Werkstückes in...
Allgemeine Beschreibung Typ HF 100 General description / Description générale / Descrizione Generale / Descripciones Generales Colocar la pieza a realizar entre las herramientas en posición de trabajo. Presionar lentamente la palanca de mando hacia abajo para producir el primer movimiento de trabajo. En trabajos de RECOGER y ESTIRAR se necesita una serie continua de movimientos de presión, corriendo simultaneamente la pieza a trabajar sobre la zona que se desea conformar.
Allgemeine Beschreibung Typ HF 100 General description / Description générale / Descrizione Generale / Descripciones Generales Wartung / Maintenance / Entretien Manutenzione / Mantenimiento Der Mechanismus des Handformer-Gerätekopfes ist selbstschmierend und benötigt - ausser der normalen Pflege durch Reinigung - keine besondere Wartung.
Ersatzteile und Zubehör Typ HF 100 Spare Parts and Accessories / Pièces de rechange et Accessoires / Pezzi di ricambio e Accessori / Piezas de recambio y Accesorios Artikel Nr. Bezeichnung Order No. Pos. Denominazione Description No. de commande Denominacion Désignation...
Page 15
Gerätekopf Typ HF 100 Apparatus head / Tête d‘appareil / Testa dell‘apparecchio / Cabeza de aparato 020.200.2536...
Page 16
Gerätekopf Typ HF 100 Apparatus head / Tête d‘appareil / Testa dell‘apparecchio / Cabeza de aparato 020.200.2536 Satz Stück Artikel Nr. Dimension / Typ Piece Bezeichnung Order No. Pos. Denominazione Dimension / Type Ident.-No Pièce Description No. de commande Denominacion Dimensione / Tipo (Für D/NL)
Page 17
Verstellanschlag Typ HF 100 Adjustable Stop / Appareil de positionnement / Regolatore contatto / Tope graduable 028.300.4623...
Page 18
Verstellanschlag Typ HF 100 Adjustable Stop / Appareil de positionnement / Regolatore contatto / Tope graduable 028.300.4623 Satz Stück Artikel Nr. Dimension / Typ Piece Bezeichnung Order No. Pos. Denominazione Dimension / Type Ident.-No Pièce Description No. de commande Denominacion Dimensione / Tipo (Für D/NL)
Page 19
Druckhebel Typ HF 100 Pressure arm / Levier de pression / Leva di pressione / Palanca de presión 028.400.4925...
Page 20
Druckhebel Typ HF 100 Pressure arm / Levier de pression / Leva di pressione / Palanca de presión 028.400.4925 Satz Stück Artikel Nr. Dimension / Typ Piece Bezeichnung Order No. Pos. Denominazione Dimension / Type Ident.-No Pièce Description No. de commande...
Page 21
Ständer mit Säule Typ HF 100 Stand with guide column / Support avec colonne de guidage / Colonna con colonna di guida / Soporte con Columna-guía 020.300.3571...
Page 22
Ständer mit Säule Typ HF 100 Stand with guide column / Support avec colonne de guidage / Colonna con colonna di guida / Soporte con Columna-guía 020.300.3571 Satz Stück Artikel Nr. Dimension / Typ Piece Bezeichnung Order No. Pos. Denominazione Dimension / Type Ident.-No...
Page 23
Aufnahme (für Gerätekopf) Typ HF 100 Base plate / Porte-outil / Supporto / Sopporte 020.300.4039 Satz Stück Artikel Nr. Dimension / Typ Piece Bezeichnung Order No. Pos. Denominazione Dimension / Type Ident.-No Pièce Description No. de commande Denominacion Dimensione / Tipo (Für D/NL)
Page 24
Zubehör Typ HF 100 Accessories / Accessoires / Pezzi di ricambio / Piezas de recambio Satz Stück Artikel Nr. Dimension / Typ Piece Bezeichnung Order No. Pos. Denominazione Dimension / Type Ident.-No Pièce Description No. de commande Denominacion Dimensione / Tipo (Für D/NL)
Page 25
Item Order Quantity Order No. Designation Kopie des Bestellformular übermitteln / Copy of the Order form distribution: per Post an / by Post to: ECKOLD AG, Rheinstrasse , CH 7203 Trimmis, Schweiz per E-Mail an / by e-Mail to: machines@eckold.ch...
Werkzeuge und Werkzeugersatzteile Tooling and Tooling Spares Outils et pièces de rechange Utensili e pezzi di ricambio Utiles y piezas de recambio HF 100...
Page 27
Per serie si intende il quantitativo di particolari necessari a dotaro completamente l‘utensile. Piezas de Recambio Un juego corresponde al equipo completo de la herramienta moldeadora elástica. ECKOLD AG Rheinstrasse 8 CH-7203 Trimmis Switzerland +41 81 354 12 00 www.eckold.com info@eckold.ch...
Vis à tête fraisée bombée Zylinderstift DIN 6325 Ø 4m6 x 8 Perno cilindrico Cylindrical pin 0071 305 0031 006.260.0090 Pastel de cylindre Crayon de cylindre ECKOLD AG Rheinstrasse 8 CH-7203 Trimmis Switzerland +41 81 354 12 00 www.eckold.com info@eckold.ch...
Page 29
Per serie si intende il quantitativo di particolari necessari a dotaro completamente l‘utensile. Piezas de Recambio Un juego corresponde al equipo completo de la herramienta moldeadora elástica. ECKOLD AG Rheinstrasse 8 CH-7203 Trimmis Switzerland +41 81 354 12 00 www.eckold.com info@eckold.ch...
Tornillo de cabeza de lenteja Vis à tête fraisée bombée Stollenstift DIN 6325 Ø 3m6 x 8 Perno Fixation pin 0071 305 0010 006.260.0100 Pasador Rivet ECKOLD AG Rheinstrasse 8 CH-7203 Trimmis Switzerland +41 81 354 12 00 www.eckold.com info@eckold.ch...
Page 31
Per serie si intende il quantitativo di par- ticolari necessari a dotaro completamente l‘utensile. Piezas de Recambio Un juego corresponde al equipo completo de la herramienta moldeadora elástica. ECKOLD AG Rheinstrasse 8 CH-7203 Trimmis Switzerland +41 81 354 12 00 www.eckold.com info@eckold.ch...
Stollen mit Füllstück, komplett Plastic jaw with insert piece Piastra con interposizione, completa Mâchoires avec pièce de 4902 0030 204 8108 006.240.0310 Matrices con acoplamiento, completo remplissage, complet ECKOLD AG Rheinstrasse 8 CH-7203 Trimmis Switzerland +41 81 354 12 00 www.eckold.com info@eckold.ch...
Page 33
Per serie si intende il quantitativo di particola- ri necessari a dotaro completamente l‘utensile. Piezas de Recambio Un juego corresponde al equipo completo de la herramienta moldeadora elástica. ECKOLD AG Rheinstrasse 8 CH-7203 Trimmis Switzerland +41 81 354 12 00 www.eckold.com info@eckold.ch...
Outil élastique à former Federelement Elemento elastico Spring element 0000 004 7737 006.330.0090 Cuerpo elástico Corps élastique Stollen Piastra Plastic jaw 0000 004 7745 006.240.0320 Matrices Mâchoires ECKOLD AG Rheinstrasse 8 CH-7203 Trimmis Switzerland +41 81 354 12 00 www.eckold.com info@eckold.ch...
Page 35
Per serie si intende il quantitativo di particolari necessari a dotaro completamente l‘utensile. Piezas de Recambio Un juego corresponde al equipo completo de la herramienta moldeadora elástica. ECKOLD AG Rheinstrasse 8 CH-7203 Trimmis Switzerland +41 81 354 12 00 www.eckold.com info@eckold.ch...
0071 305 0049 006.260.0000 Pastel de cylindre Crayon de cylindre Gummipuffer Distanziatori in gomma Rubber buffer 2312 0075 051 0108 006.305.0020 Amortiguador de caucho Bloque élastique ECKOLD AG Rheinstrasse 8 CH-7203 Trimmis Switzerland +41 81 354 12 00 www.eckold.com info@eckold.ch...
Page 37
Per serie si intende il quantitativo di particolari necessari a dotaro completamente l‘utensile. Piezas de Recambio Un juego corresponde al equipo completo de la herramienta moldeadora elástica. ECKOLD AG Rheinstrasse 8 CH-7203 Trimmis Switzerland +41 81 354 12 00 www.eckold.com info@eckold.ch...
006.570.0000 Pitón roscado 10012 Vis sans tête Gummipuffer 10 x 7 Distanziatori in gomma Rubber buffer 0000 000 1616 006.305.0040 Amortiguador de caucho 10011 Bloque élastique ECKOLD AG Rheinstrasse 8 CH-7203 Trimmis Switzerland +41 81 354 12 00 www.eckold.com info@eckold.ch...
Page 39
Per serie si intende il quantitativo di particolari necessari a dotaro completamente l‘utensile. Piezas de Recambio Un juego corresponde al equipo completo de la herramienta moldeadora elástica. ECKOLD AG Rheinstrasse 8 CH-7203 Trimmis Switzerland +41 81 354 12 00 www.eckold.com info@eckold.ch...
Cylindric cap screw 0050 091 2026 006.550.0080 Tornillo cilindrico 9810 Vis cylindrique Gummipuffer Distanziatori in gomma Rubber buffer 9811 0000 000 1615 006.305.0030 Amortiguador de caucho Bloque élastique ECKOLD AG Rheinstrasse 8 CH-7203 Trimmis Switzerland +41 81 354 12 00 www.eckold.com info@eckold.ch...
Page 41
Per serie si intende il quantitativo di particolari necessari a dotaro completamente l‘utensile. Piezas de Recambio Un juego corresponde al equipo completo de la herramienta moldeadora elástica. ECKOLD AG Rheinstrasse 8 CH-7203 Trimmis Switzerland +41 81 354 12 00 www.eckold.com info@eckold.ch...
006.570.0000 Pitón roscado 10012 Vis sans tête Gummipuffer 10 x 7 Distanziatori in gomma Rubber buffer 0000 000 1616 006.305.0040 Amortiguador de caucho 10011 Bloque élastique ECKOLD AG Rheinstrasse 8 CH-7203 Trimmis Switzerland +41 81 354 12 00 www.eckold.com info@eckold.ch...
Page 43
Maintenance instructions at the end of the catalogue. Instructions d‘entretien à la fin du catalogue. Indicazioni circa la manutenzione degli utensili al fondo del catalogo. Instrucciones para la conservación, al final del catàlogo. ECKOLD AG Rheinstrasse 8 CH-7203 Trimmis Switzerland +41 81 354 12 00 www.eckold.com info@eckold.ch...
Ø 8,5 mm 0061 450 9171 026.300.0700 Punch and die 8,5 mm dia. 1.115 Punzón y matriz Ø 8,5 mm Poinçon et matrice Ø 8,5 mm ECKOLD AG Rheinstrasse 8 CH-7203 Trimmis Switzerland +41 81 354 12 00 www.eckold.com info@eckold.ch...
Page 47
Una serie corrisponde all‘equipaggiamento completo per una serie completa di utensili a sagomare. Piezas de Recambio Un juego corresponde al equipo completo de la herramienta moldeadora elástica. ECKOLD AG Rheinstrasse 8 CH-7203 Trimmis Switzerland +41 81 354 12 00 www.eckold.com info@eckold.ch...
Anleitung zum Auswechseln und Einrichten des Messersatzes beim ECKOLD Ausschneidwerkzeug ASW 42 Instruction Chart for changing and adjusting of Die Plate and Knife on ECKOLD Notching Tool ASW 42 Instruction pour le changement et I‘ajustage de couteau et plaque de découpage de I‘outil à gruger ASW 42 Indicazioni per sostituire e regoiare la matrice e la lama tranciatrice dell‘utensile per tranciare ASW 42...
Page 51
15 minutos aprox. Limpiar el sobrante de pegamento y dejar secar la herramienta durante una hora aprox. ECKOLD AG Rheinstrasse 8 CH-7203 Trimmis Switzerland +41 81 354 12 00 www.eckold.com info@eckold.ch...
Despues del montaje de las nuevas matrices, colocar el amortiguador, separando ligeramente las matrices con dos destonilladpres. La pieza de renello esta ajustad con mucha precision y por eso no debe nunca biselarse. ECKOLD AG Rheinstrasse 8 CH-7203 Trimmis Switzerland +41 81 354 12 00 www.eckold.com info@eckold.ch...
- Course simple - Impulso singolo PA 100 Best.Nr. / Order no. / No. de comm / Nr. ord. / Ref. HF 100 021.200.2530 HF 100 PA ECKOLD AG Rheinstrasse 8 CH-7203 Trimmis Switzerland +41 81 354 12 00 www.eckold.com info@eckold.ch...
Page 54
L‘outil LSW1 SSP peut être utilisé seulement si on travaille avec beaucoup de précaution. La sagomatrice manuale HF 100 può essere trasformata in attrezzo idraulico mediante la connessione dell‘unità PA 100. Il mon- taggio di altri elementi (pneumatici, idraulici e motori elettrici) è proibito sia per motivi di sicurezza che per la prematura usura dei componenti.
Dimensión / Tipo No. de pieza Clinch-Werkzeugträger Porta utensili per clinciatura Clinching Tool Holder DFW 413 SSP 0000 007 1947 012.000.8000 Portaherramientas de clinchado Support poinçon/matrice ECKOLD AG Rheinstrasse 8 CH-7203 Trimmis Switzerland +41 81 354 12 00 www.eckold.com info@eckold.ch...
Page 56
Schweiz/Suisse Switzerland/Svizzera Ihr Eckold-Partner / Your Eckold partner / votre fournisseur ECKOLD / Il vostro socio Eckold: Schutzvermerk / Copyright / Propriété / Riproduzione vietata / Direitos Autorais: Weitergabe sowie Vervielfältigung dieser Unterlage, Verwertung und Mitteilung ihres Inhalts ist nicht gestattet, soweit nicht ausdrücklich zugestanden.