Page 1
SVT 200KV SVT 300KV Montageanweisung- und Gebrauchsanweisung SVT 400KV AP SVT Installation and Operating Instructions AP SVT16 Instructions d’installation et d’utilisation Instrukcja montażu i obsługi Bestell-Nr. / Order no. / No de commande / Nr zamówienia: GDD-SVT FD 9103...
ACHTUNG! ACHTUNG! Dieser Artikel ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Dieser Artikel ist nur für den vom Hersteller vorgesehenen Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Verwendungszweck freigegeben. Ein anderer oder darüber hinaus Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt gehender Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Montage ACHTUNG! ACHTUNG! Die Montage und erste Inbetriebnahme dürfen nur von fachkundigem Beim Einbau sind neben den gesetzlich anerkannten nationalen Personal durchgeführt werden! Bei unsachgemäßer Montage erlischt der Vorschriften auch (Anschluss-)Bedingungen örtlichen Garantieanspruch!! Bitte verwenden Sie bei der Montage nur geeignetes Versorgungsunternehmen einzuhalten sowie den Anweisungen der Werkzeug! Montage- und Bedienungsanleitung Folge zu leisten.
Kugelhähnen ausgestattet. Die PE-Rohre (bauseits) der Kol- durchmesser 32 mm) montiert werden. (Abb. 5.4 auf S. 5) HINWEIS! Abb. 5.4: Montage Soleverteiler an Kollektor- oder Sondenrohr bzw. an der Wärmepumpe Die Kollektor- bzw. Sondenrohre müssen spannungsfrei an den Verteiler angeschlossen werden. www.dimplex.de DE-5...
Page 8
Die Soleverteiler fest an einer Schacht- oder Gebäudewand montieren (z.B. mittels Wandhalterkonsole). Die Kollektor- bzw. Sondenrohre müssen von unten in einem Bogen spannungsfrei in die Verteiler eingeführt wer- den um Längenausdehnungen während der Sommer- bzw. Winterzeit ausgleichen zu können (Spannungsrisse). ...
S. 7 / Abb. 6.2 auf S. 7), während die Förderleistung vieler Umwälzpumpen um ca. 10% sinkt (Pumpenauslegung beachten). Abb. 6.2: Relativer Druckverlust von Monoethylenglykol/Wasser-Gemischen gegenüber Wasser in Abhängigkeit der Konzentration bei 0 °C u. - 5 °C Abb. 6.1: Gefrierkurve von Monoethylenglykol/Wasser-Gemischen in Abhängigkeit der Konzentration www.dimplex.de DE-7...
Befüllen der Anlage Folgende Schritte sind beim Befüllen der Anlage zwingend ein- zuhalten: ACHTUNG! Die Soleflüssigkeit muss vor dem Befüllen angemischt werden, da aufgrund gleichen Rohrleitungslängen Betrieb keine Durchmischung erfolgt. Vor dem Befüllen des Kollektors muss die Sole gut gemischt werden.
Page 11
Table of contents Purpose ............................GB-2 Scope of supply..........................GB-2 Brine manifold parts list SVT 200KV - SVT 400KV ..............GB-3 Connection package parts list AP SVT and/or AP SVT16 ............GB-3 Mounting .............................GB-4 5.1 Mounting the collector and the manifold ....................GB-4 5.2 Mounting of the collector or heat exchanger pipes ................GB-5 Brine fluid............................GB-7...
ATTENTION! ATTENTION! This device is not intended for use by persons, including children, with This item is only intended for use as specified by the manufacturer. Any restricted physical, sensory or mental abilities or who lack the necessary other use beyond that intended by the manufacturer is prohibited. This knowledge or experience, except under the supervision of a person means that the user must also observe all relevant product information.
Mounting ATTENTION! ATTENTION! Mounting and initial start-up must only be performed by qualified During installation, the user must also comply with the (connection) personnel! Improper installation will void any warranty claims! Please requirements of the local utility companies and follow the installation and use only suitable tools! operating instructions in addition to the valid national regulations.
NOTE Fig. 5.4: Mounting of the brine manifold on the collector or heat exchanger pipe or on the heat pump The collector or heat exchanger pipes must be connected to the manifold without tension. www.dimplex.de GB-5...
Page 16
Mount the brine manifold on a duct or building wall (e.g. using a wall bracket ). The collector or heat exchanger pipes must be inserted into the manifold from below in a bend (without tension), so that it is possible to compensate any length differences occurring between the summer and winter months (tension cracks).
Fig. 6.2: Relative pressure drop of monoethylene glycol/water mixtures in comparison to water in relation to the concentration at 0 °C and - 5 °C Fig. 6.1: Freezing curve of monoethylene glycol/water mixtures in relation to the concentration www.dimplex.de GB-7...
Filling the system When filling the system, the following steps must be adhered to: ATTENTION! The brine fluid must be mixed before it is put into the system, as it does not mix within the system due to the equal pipe lengths. The brine must be well mixed before the collector is filled.
Page 19
Table des matières Utilisation ............................ FR-2 Fournitures ..........................FR-2 Liste des pièces de distributeur d'eau glycolée SVT 200KV - SVT 400KV......FR-3 Liste des pièces de kit de raccordement AP SVT ou AP SVT16 ..........FR-3 Montage............................FR-4 5.1 Montage du collecteur et du distributeur....................FR-4 5.2 Montage des tuyaux de collecteur enterré...
ATTENTION ! ATTENTION ! Cet article n'est pas destiné à des utilisateurs (y compris des enfants) qui, Cet article ne doit être employé que pour l'affectation prévue par le compte tenu de leurs capacités physiques, sensorielles ou fabricant. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. La intellectuelles, ou de leur manque d’expérience ou de connaissances, ne documentation accompagnant les produits doit également être prise en sont pas en mesure de le manipuler, à...
Liste des pièces de distributeur d'eau glycolée SVT 200KV - SVT 400KV SVT 200KV SVT 300KV SVT 400KV Collecteur filet. int./ext. 2'' Distributeur filet. int./ext. 2'' Robinets à boisseau sphérique com- plets avec bague de serrage filetée DN32 Joints robinet à boisseau sphérique Joint collecteur et distributeur Liste des pièces de kit...
Montage ATTENTION ! ATTENTION ! Seul un personnel compétent est habilité à effectuer le montage et la Lors du montage, respecter non seulement la réglementation nationale première mise en service ! La garantie ne s'applique pas en cas de en vigueur mais également les conditions (de branchement) des sociétés montage non conforme !! Utiliser uniquement des outils adaptés pour le d'alimentation locales ainsi que les instructions de montage et montage !
Fig. 5.4 : Montage de distributeur d'eau glycolée au tuyau de collecteur REMARQUE enterré ou de sonde, ou à la pompe à chaleur Les tuyaux de collecteur enterré ou de sonde doivent être raccordés au distributeur sans tension. www.dimplex.de/fr FR-5...
Page 24
Fixer les distributeurs d'eau glycolée au mur d'un bâtiment ou à la paroi d'un puits (par exemple avec une console mu- rale). Les tuyaux de collecteur enterré ou de sonde doivent être in- troduits dans les distributeurs par le bas en formant un coude, sans tension afin de compenser les dilatations linéai- res en été...
/ Fig. 6.2 à pag. 8), alors que la capacité de refoulement de beaucoup de circulateurs diminue d'env. 10Fig. 6.2 à pag. 8% (dimensionnement de la pompe pris en compte). Fig. 6.1 : Courbe de gel du mélange monoéthylène glycol/eau en fonction de la concentration www.dimplex.de/fr FR-7...
Fig. 6.2 : Perte de pression relative du mélange monoéthylène glycol/eau par rapport à l'eau en fonction de la concentration à 0 °C et - 5 °C Remplissage de l'installation Les étapes suivantes doivent impérativement être respectées lors du remplissage de l'installation: ATTENTION ! Le liquide eau glycolée doit être mélangé...
Page 27
Spis tresci Zastosowanie..........................PL-2 Zakres dostawy .......................... PL-2 Wykaz części – rozdzielacz solanki SVT 200KV - SVT 400KV..........PL-3 Wykaz części – pakiet przyłączeniowy AP SVT bądź AP SVT16 ........... PL-3 Montaż ............................PL-4 5.1 Montaż kolektora i rozdzielacza......................PL-4 5.2 Montaż...
UWAGA! UWAGA! Niniejszy wyrób nie jest przeznaczony do użytku osób (w tym dzieci) Urządzenie to jest dopuszczone tylko do zastosowania przewidzianego o ograniczonych zdolnościach fizycznych, zmysłowych bądź przez producenta. Inne lub wykraczające poza ten zakres użycie jest psychicznych, a także nie dysponujących odpowiednim doświadczeniem uznawane jako niezgodne z przeznaczeniem.
Montaż UWAGA! UWAGA! Montażu i pierwszego uruchomienia mogą dokonywać tylko specjaliści! Oprócz krajowych przepisów ustawowych podczas montażu należy W przypadku nieprawidłowego wykonania montażu, użytkownik traci przestrzegać również warunków podłączenia, ustanowionych przez uprawnienia z tytułu gwarancji!! Podczas montażu należy używać dostawców lokalnych, a także instrukcji montażu i obsługi. wyłącznie odpowiednich narzędzi! 5.1 Montaż...
śrubowych z pierścieniem zaciskowym sondy (średnica przyłącza: 32 mm). (Rys. 5.4 ) W celu całkowitego zamknięcia poszczególnych obiegów kolektora bądź sondy (np. w razie wycieków) kolektor oraz Rys. 5.4: Montaż rozdzielacza solanki do rury kolektora bądź sondy ew. do pompy ciepła www.dimplex.de PL-5...
Page 32
WSKAZÓWKA Rury kolektora bądź sondy należy podłączyć do rozdzielacza bez naprężeń montażowych. Rozdzielacze solanki przymocować do ściany przepustu bądź budynku (np. za pomocą konsoli ściennej). Rury kolektora bądź sondy należy wprowadzić do rozdzielacza od spodu łukiem, bez naprężeń montażowych, aby skompensować...
1,5–1,7 raza wyższy (Rys. 6.1 / Rys. 6.2 ), przy czym wydajność wielu pomp obiegowych spada o około 10% (przestrzegać właściwego doboru pompy). Rys. 6.1: Charakterystyka zamarzania mieszanki glikolu monoetylenowego i wody w zależności od stężenia www.dimplex.de PL-7...
Rys. 6.2: Względny spadek ciśnienia mieszanki glikolu monoetylenowego i wody w stosunku do wody w zależności od stężenia w temperaturze 0°C oraz -5°C Napełnianie instalacji Podczas napełniania instalacji należy koniecznie przestrzegać następującej kolejności wykonywania czynności: UWAGA! Solankę należy zmieszać przed napełnianiem, ponieważ jej wymieszanie podczas pracy nie jest możliwe z uwagi na jednakową...
Page 40
GDD GmbH Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Subject to alterations and errors. Sous réserve d’erreurs et modifications. D-95326 Kulmbach Zastrzegamy sobie prawo do zmian oraz bledów.