Makita TM30D Instruction Manual

Cordless multi tool
Hide thumbs Also See for TM30D:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
EN
Cordless Multi Tool
Bezprzewodowe narzędzie
PL
wielofunkcyjne
Vezeték nélküli
HU
többfunkciós gép
Univerzálny akumulátorový
SK
nástroj
Víceúčelové akumulátorové
CS
nářadí
Акумуляторний
UK
універсальний інструмент
Maşină multifuncţională
RO
fără fir
Akku-Multifunktions-
DE
Werkzeug
TM30D
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
4
10
16
22
28
34
40
46

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita TM30D

  • Page 1 Bezprzewodowe narzędzie INSTRUKCJA OBSŁUGI wielofunkcyjne Vezeték nélküli HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV többfunkciós gép Univerzálny akumulátorový NÁVOD NA OBSLUHU nástroj Víceúčelové akumulátorové NÁVOD K OBSLUZE nářadí Акумуляторний ІНСТРУКЦІЯ З універсальний інструмент ЕКСПЛУАТАЦІЇ Maşină multifuncţională MANUAL DE INSTRUCŢIUNI fără fir Akku-Multifunktions- BETRIEBSANLEITUNG Werkzeug TM30D...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.10 Fig.13 Fig.11 Fig.14 Fig.12...
  • Page 4: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: TM30D Oscillation per minute 6,000 - 20,000 min Oscillation angle, left/right 1.6° (3.2° total) Rated voltage D.C. 10.8 V - 12 V max Overall length 277 mm - 296 mm Net weight 1.1 - 1.3 kg •...
  • Page 5: Safety Warnings

    14. Some material contains chemicals which may EC Declaration of Conformity be toxic. Take caution to prevent dust inhala- tion and skin contact. Follow material supplier For European countries only safety data. The EC declaration of conformity is included as Annex A 15. This tool has not been waterproofed, so do not to this instruction manual.
  • Page 6: Functional Description

    Do not install the battery cartridge 12. Use the batteries only with the products forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is specified by Makita. Installing the batteries to not being inserted correctly. non-compliant products may result in a fire, exces- sive heat, explosion, or leak of electrolyte. Battery protection system SAVE THESE INSTRUCTIONS. The tool is equipped with a battery protection system. CAUTION: Only use genuine Makita batteries. This system automatically cuts off power to the motor to Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that extend battery life. have been altered, may result in the battery bursting The tool will automatically stop during operation if the causing fires, personal injury and damage. It will tool and/or battery are placed under one of the following also void the Makita warranty for the Makita tool and conditions: charger.
  • Page 7: Overload Protection

    Overloaded: Lighting up the front lamp The tool is operated in a manner that causes it to draw an abnormally high current. CAUTION: In this situation, turn the tool off and stop the application Do not look in the light or see the that caused the tool to become overloaded. Then turn source of light directly.
  • Page 8: Operation

    CAUTION: Do not use a worn sanding paper CAUTION: These accessories or attachments or sanding paper without grit. are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other Apply a sanding paper on the workpiece. accessories or attachments might present a risk of ► Fig.12 injury to persons. Only use accessory or attachment...
  • Page 9 • HM seg saw blade • HM sanding plate • Diamond seg sawblade • Sanding pad • Adapter • Abrasive paper delta (red / white / black) • Fleece delta (medium / coarse / without grit) • Polishing felt delta • Hex wrench • Dust extraction attachment • Makita genuine battery and charger NOTE: Some items in the list may be included in the tool package as standard accessories. They may differ from country to country. 9 ENGLISH...
  • Page 10: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: TM30D Liczba oscylacji na minutę 6 000–20 000 min Kąt zakresu oscylacji, lewy/prawy 1,6° (3,2° całk.) Napięcie znamionowe Napięcie stałe 10,8–12 V maks. Długość całkowita 277–296 mm Ciężar netto 1,1–1,3 kg • W związku ze stale prowadzonym przez naszą firmę programem badawczo-rozwojowym niniejsze dane mogą ulec zmianom bez wcześniejszego powiadomienia. • Dane techniczne mogą różnić się w zależności od kraju. • Masa może być różna w zależności od osprzętu, w tym akumulatora. W tabeli przedstawiona jest najlżejsza i najcięższa konfiguracja, zgodnie z procedurą EPTA 01/2014. Kompatybilne akumulatory i ładowarki Akumulator BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / BL1040B / BL1041B Ładowarka DC10SA / DC10SB / DC10WC / DC10WD / DC18RE • Pewne z wymienionych powyżej akumulatorów i ładowarek mogą być niedostępne w regionie zamieszkania użytkownika.
  • Page 11: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Należy unikać cięcia gwoździ. Przed przystąpie- Deklaracja zgodności WE niem do pracy należy sprawdzić, czy obrabiany ele- ment nie zawiera gwoździ i ewentualnie je usunąć. Dotyczy tylko krajów europejskich Narzędzie należy trzymać mocno i pewnie. Deklaracja zgodności WE jest dołączona jako załącznik Przed włączeniem narzędzia upewnić się, że zamo- A do niniejszej instrukcji obsługi.
  • Page 12 Postępować zgodnie z przepisami lokalnymi INSTRUKCJĘ. dotyczącymi usuwania akumulatorów. 12. Używać akumulatorów tylko z produktami OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO pozwolić, określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie aby wygoda lub rutyna (nabyta w wyniku wielo- akumulatorów w niezgodnych produktach może krotnego używania urządzenia) zastąpiły ścisłe spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub przestrzeganie zasad bezpieczeństwa obsługi.
  • Page 13: Opis Działania

    Wskazanie stanu naładowania OPIS DZIAŁANIA akumulatora PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do regu- Tylko w przypadku akumulatorów ze wskaźnikiem lacji lub przeglądu narzędzia upewnić się, że jest ► Rys.2: 1. Lampki wskaźnika 2. Przycisk kontrolny ono wyłączone, a akumulator został wyjęty. Nacisnąć przycisk kontrolny na akumulatorze w celu wyświetlenia stanu naładowania akumulatora. Lampki Wkładanie i wyjmowanie akumulatora wskaźnika zaświecą się przez kilka sekund. Lampki wskaźnika Poziom naładowa- PRZESTROGA: Przed włożeniem lub wyjęciem...
  • Page 14 W przypadku korzystania z przyrządów wyposażonych Włączanie lampki czołowej w inny element montażowy należy użyć odpowiedniej przejściówki (wyposażenie dodatkowe). ► Rys.9: 1. Śruba mocująca przyrząd 2. Otwory w PRZESTROGA: Nie patrzeć na światło ani przyrządzie 3. Przejściówka (wymagana bezpośrednio na źródło światła. w przypadku niektórych przyrządów) ► Rys.5: 1. Lampka przednia 4. Występy na kołnierzu narzędzia Ustawić przełącznik suwakowy w położeniu „I (WŁ.)”, co spowoduje zaświecenie lampki przedniej. Lampka Miejsce na klucz imbusowy świeci, dopóki przełącznik znajduje się w położeniu „I (WŁ.)”. ► Rys.10: 1. Klucz imbusowy Lampka gaśnie po wciśnięciu tylnej części przełącz- Klucz imbusowy, gdy nie jest używany, należy prze- nika suwakowego i przestawieniu go w położenie „O chowywać w sposób pokazany na rysunku, aby się nie (WYŁ.)”. zgubił.
  • Page 15: Akcesoria Opcjonalne

    WSKAZÓWKA: Zaleca się wykonanie próby na materiale testowym w celu dopasowania właściwej OPCJONALNE wartości skoku oscylacji do specyfiki obrabianego elementu. WSKAZÓWKA: Używać papieru ściernego o jedna- PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- kowym rozmiarze ziarna do momentu zeszlifowania nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- całego obrabianego elementu. Wymiana papieru dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. ściernego na papier o innym rozmiarze ziarna często Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek uniemożliwia uzyskanie precyzyjnego wykończenia. może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich Przystawka do odsysania pyłu przeznaczeniem. Akcesoria opcjonalne W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą...
  • Page 16: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: TM30D Percenkénti oszcillálás 6 000 - 20 000 min Oszcillálás szöge, bal/jobb 1,6° (3,2° teljes) Névleges feszültség 10,8 V - 12 V max., egyenáram Teljes hossz 277 mm – 296 mm Tiszta tömeg 1,1–1,3 kg • Folyamatos kutató- és fejlesztőprogramunk eredményeként az itt felsorolt tulajdonságok figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak. • A tulajdonságok országról országra különbözhetnek. • A súly a felszerelt tartozékoktól függően változhat, az akkumulátort is beleértve. Az EPTA 01/2014 eljárás szerint meghatározott legnehezebb, illetve legkönnyebb kombináció a táblázatban látható. Alkalmazható akkumulátorok és töltők Akkumulátor BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / BL1040B / BL1041B Töltő...
  • Page 17: Biztonsági Figyelmeztetés

    Ellenőrizze, hogy a gép nem ér a munkadarab- EK Megfelelőségi nyilatkozat hoz, mielőtt bekapcsolja a szerszámot. Tartsa távol a kezeit a mozgó alkatrészektől. Csak európai országokra vonatkozóan Ne hagyja a működő szerszámot felügye- Az EK-megfelelőségi nyilatkozat az útmutató „A” mel- let nélkül. Csak kézben tartva használja a lékletében található.
  • Page 18 Az akkumulátor ártalmatlanításakor tartsa be a ŐRIZZE MEG EZEKET AZ helyi előírásokat. UTASÍTÁSOKAT. 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- FIGYELMEZTETÉS: NE HAGYJA, hogy (a látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe termék többszöri használatából eredő) kényelem helyezi, az tűzhöz, túlmelegedéshez, robbanás-...
  • Page 19: A Működés Leírása

    Az akkumulátor töltöttségének A MŰKÖDÉS LEÍRÁSA jelzése VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy Csak állapotjelzős akkumulátorok esetén a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátor ► Ábra2: 1. Jelzőlámpák 2. Check (ellenőrzés) gomb eltávolításra került mielőtt beállít vagy ellenőriz Nyomja meg az ellenőrzőgombot, hogy az akkumulá- valamilyen funkciót a szerszámon. tortöltöttség-jelző megmutassa a hátralévő akkumu- látor-kapacitást. Ekkor a töltöttségiszint-jelző lámpák Az akkumulátor behelyezése és néhány másodpercre kigyulladnak.
  • Page 20 A csiszolóvászon eltávolításához emelje fel a végét, és húzza le. Az elülső lámpa bekapcsolása Ha a szerszámokat különböző típusú rögzítési helyze- tekben használja, megfelelő adaptert használjon (opci- VIGYÁZAT: Ne tekintsen a fénybe vagy ne onális kiegészítő). nézze egyenesen a fényforrást. ► Ábra9: 1. A szerszámgép rögzítőcsavarja 2. Furatok a szerszámgépen 3. Adapter ► Ábra5: 1. Elülső lámpa (egyes szerszámgépekhez szükséges) 4. A Csúsztassa a kapcsolót az „I (BE)” pozíció felé az első szerszám illesztőperemének kidudorodásai lámpa bekapcsolásához. A lámpa addig fog világítani, amíg a kapcsoló az „I (BE)” pozícióban van. Az imbuszkulcs tárolása A fény automatikusan kikapcsol, ha a csúszókapcsoló hátulját megnyomva a kapcsolót a „O (KI)” pozíció felé ► Ábra10: 1. Imbuszkulcs csúsztatja. Amikor nem használja, tárolja az imbuszkulcsot az Túlterhelésvédelem ábrán látható módon, nehogy elvesszen. Ha a gép túlterhelődött és a gép vagy az akkumulátor hőmérséklete elér egy bizonyos szintet, az első lámpa MŰKÖDTETÉS...
  • Page 21 Porelszívó adapter OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK Opcionális kiegészítők VIGYÁZAT: Fém csiszolásakor ne használja a porelszívó adaptert. A felszívott szikra és forró VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat részecskék füstölést és gyulladást okozhatnak. javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- ► Ábra13: 1. Porkifúvó 2. Összekötő 3. Porelszívó zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A adapter 4. Rögzítőbilincs 5. Furatok a kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen szerszámon 6. Filcgyűrű 7. Csiszolótalp használja. 8. A szerszámgép rögzítőcsavarja Ha bármilyen segítségre vagy további információkra Szerelje fel a csatlakozót, porkifúvót és porelszívó van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, adaptert.
  • Page 22: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: TM30D Oscilácie za minútu 6 000 – 20 000 min Oscilačný uhol, ľavý/pravý 1,6° (celkovo 3,2°) Menovité napätie Jednosmerný prúd 10,8 V - 12 V max. Celková dĺžka 277 mm – 296 mm Čistá hmotnosť 1,1 – 1,3 kg • Vzhľadom k neustálemu výskumu a vývoju podliehajú technické údaje uvedené v tomto dokumente zmenám bez upozornenia. • Technické údaje sa môžu pre rôzne krajiny líšiť. • Hmotnosť sa môže líšiť v závislosti od nadstavcov vrátane akumulátora. Najľahšia a najťažšia kombinácia v súlade s postupom EPTA 01/2014 je uvedená v tabuľke. Použiteľné akumulátory a nabíjačky Akumulátor...
  • Page 23: Bezpečnostné Varovania

    Pred zapnutím spínača skontrolujte, či sa Vyhlásenie o zhode ES pracovný nástroj nedotýka obrobku. Ruky držte mimo dosahu pohyblivých častí. Len pre krajiny Európy Nenechávajte nástroj v prevádzke bez dozoru. Vyhlásenie o zhode ES sa nachádza v prílohe A tohto Pracujte ním, len keď ho držíte v rukách. návodu na obsluhu. 10.
  • Page 24 NESPRÁVNE POUŽÍVANIE alebo nedodržiava- TIETO POKYNY USCHOVAJTE. nie bezpečnostných zásad uvedených v tomto návode môže viesť k vážnemu zraneniu. POZOR: Používajte len originálne akumu- látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, Dôležité bezpečnostné a ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených prevádzkové pokyny pre akumulátor batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku. Pred použitím akumulátora si prečítajte všetky Následkom bude aj zrušenie záruky od spoločnosti...
  • Page 25 Indikácia zvyšnej kapacity OPIS FUNKCIÍ akumulátora POZOR: Pred úpravou alebo kontrolou funkč- Len na akumulátory s indikátorom nosti nástroja vždy skontrolujte, či je nástroj ► Obr.2: 1. Indikátory 2. Tlačidlo kontroly vypnutý a akumulátor je vybratý. Stlačením tlačidla kontroly na akumulátore zobrazíte zostávajúcu kapacitu akumulátora. Indikátory sa na Inštalácia alebo demontáž niekoľko sekúnd rozsvietia. akumulátora Indikátory Zostávajúca kapacita POZOR: Pred inštaláciou alebo vybratím...
  • Page 26 Ak chcete brúsny papier odstrániť, nadvihnite jeho okraj Zapnutie prednej lampy a stiahnite ho. Pre pracovný nástroj s iným typom inštalačnej časti POZOR: Nedívajte sa priamo do svetla ani použite správny adaptér (voliteľné príslušenstvo). jeho zdroja. ► Obr.9: 1. Skrutka na inštaláciu pracovného nástroja 2. Otvory v pracovnom nástroji 3. Adaptér ► Obr.5: 1. Predná lampa (potrebný na niektoré pracovné nástroje) Posunutím prepínača do polohy „I“ (Zap.) rozsvietite 4. Výčnelky na prírube nástroja prednú žiarovku. Žiarovka svieti, kým je prepínač v polohe „I“ (Zap.). Uskladnenie šesťhranného kľúča Žiarovka automaticky zhasne, keď sa stlačí zadná časť posuvného prepínača a prepínač sa potom posunie do ► Obr.10: 1. Šesťhranný kľúč polohy „O“ (Vyp.). Keď šesťhranný kľúč nepoužívate, uskladnite ho podľa Ochrana proti preťaženiu znázornenia na obrázku, aby sa nestratil.
  • Page 27: Voliteľné Príslušenstvo

    Adaptér na odsávanie prachu VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO Voliteľné príslušenstvo POZOR: Pri brúsení kovu nepoužívajte adap- tér na odsávanie prachu. Nasávanie iskier a horú- POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v cich častí spôsobí dym a vznietenie. tomto návode, doporučujeme používať toto prí- slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- ► Obr.13: 1. Prachová hubica 2. Kĺb 3. Adaptér stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- na odsávanie prachu 4. Držiak hubice nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať...
  • Page 28 ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: TM30D Počet kmitů za minutu 6 000 až 20 000 min Oscilační úhel, levý/pravý 1,6° (3,2° celkem) Jmenovité napětí Max. 10,8–12 V DC Celková délka 277 mm – 296 mm Hmotnost netto 1,1–1,3 kg • Vzhledem k neustálému výzkumu a vývoji zde uvedené technické údaje podléhají změnám bez upozornění. • Specifikace se mohou pro různé země lišit. • Hmotnost se může lišit v závislosti na nástavcích a přídavných zařízeních, včetně akumulátoru. Nejlehčí a nejtěžší kombinace, dle EPTA-Procedure 01/2014, jsou uvedeny v tabulce níže. Použitelný akumulátor a nabíječka Akumulátor...
  • Page 29: Bezpečnostní Výstrahy

    Nenechávejte nářadí běžet bez dozoru. S nářa- Prohlášení ES o shodě dím pracujte, jen když je držíte v rukou. 10. Před vytažením pilového listu z obrobku vždy Pouze pro evropské země nářadí vypněte a počkejte, dokud se pilový list Prohlášení ES o shodě je obsaženo v Příloze A tohoto zcela nezastaví.
  • Page 30 VAROVÁNÍ: NEDOVOLTE, aby pohodlnost 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- nebo pocit znalosti výrobku (získaný na základě cifikovanými společností Makita. Instalace předchozího použití) vedl k zanedbání dodržování akumulátoru do nevyhovujících výrobků může bezpečnostních pravidel platných pro tento výro- způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo bek. NESPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ či nedodržení bez- únik elektrolytu.
  • Page 31: Popis Funkcí

    Indikace zbývající kapacity POPIS FUNKCÍ akumulátoru UPOZORNĚNÍ: Před nastavováním nářadí Pouze pro akumulátory s diodovým ukazatelem nebo kontrolou jeho funkce se vždy přesvědčte, ► Obr.2: 1. Kontrolky 2. Tlačítko kontroly zda je vypnuté a je vyjmutý akumulátor. Stisknutím tlačítka kontroly na akumulátoru zjistíte zbývající kapacitu akumulátoru. Kontrolky indikátoru se Nasazení a sejmutí akumulátoru na několik sekund rozsvítí. Kontrolky Zbývající...
  • Page 32: Práce S Nářadím

    Ochrana proti přetížení PRÁCE S NÁŘADÍM Jestliže je nářadí přetíženo a jeho teplota nebo teplota akumulátoru dosáhne určité úrovně, přední světlo VAROVÁNÍ: Před spuštěním nářadí a při jeho začne blikat a nářadí se automaticky vypne. Odstraňte používání nepřibližujte k aplikačnímu nástroji příčinu přetížení a obnovte činnost nářadí tím, že ho ruce a obličej. společně s akumulátorem necháte vychladnout. UPOZORNĚNÍ: Na nářadí nevyvíjejte příliš- nou sílu, aby nedošlo k zablokování motoru a SESTAVENÍ zastavení...
  • Page 33: Volitelné Příslušenství

    či podobné prostředky. Mohlo by tak dojít ke změnám barvy, deformacím či vzniku prasklin. K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování pro- váděny autorizovanými nebo továrními servisními středisky společnosti Makita s využitím náhradních dílů Makita. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané v tomto návodu doporučujeme používat násle- dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušenství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Makita. •...
  • Page 34: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: TM30D Кількість коливань на хвилину 6 000—20 000 хв Кут коливання, вліво/вправо 1,6° (3,2° разом) Номінальна напруга 10,8—12 В пост. струму Загальна довжина 277—296 мм Чиста вага 1,1—1,3 кг • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними. • Вага може відрізнятися залежно від допоміжного обладнання, наприклад касети з акумулятором. Найлегші та найважчі комплекти, відповідно до стандарту EPTA (Європейська асоціація виробників електроінструменту) від січня 01/2014 року, представлено в таблиці. Застосовна касета з акумулятором і зарядний пристрій Касета з акумулятором BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / BL1040B / BL1041B Зарядний пристрій DC10SA / DC10SB / DC10WC / DC10WD / DC18RE • Деякі касети з акумулятором і зарядні пристрої, які вказано вище, можуть бути недоступними залежно від вашого регіону або місця перебування.
  • Page 35 Тримайте електроінструмент за ізольовані ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов викори- поверхні держака під час роботи в місцях, де стання вібрація під час фактичної роботи електроінстру- різальне приладдя може зачепити приховану мента може відрізнятися від заявленого значення вібрації. електропроводку. Торкання різальним приладдям дроту під напругою може призвести до передавання ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Забезпечте належні напруги до оголених металевих частин інструмента запобіжні заходи для захисту оператора, що відпо- та до ураження оператора електричним струмом. відатимуть умовам використання інструмента (слід Використовуйте затискні пристрої або інші брати до уваги всі складові робочого циклу, такі як засоби, щоб забезпечити опору оброблюва- час, коли інструмент вимкнено та коли він починає...
  • Page 36 Дотримуйтеся норм місцевого законодав- виконанні робіт з інструментом на висоті ства щодо утилізації акумуляторів. переконайтеся, що внизу нікого немає. 12. Використовуйте акумулятори лише з ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ. виробами, указаними компанією Makita. Установлення акумуляторів у невідповідні вироби може призвести до пожежі, надмірного ПОПЕРЕДЖЕННЯ: НІКОЛИ НЕ втрачайте нагрівання, вибуху чи витоку електроліту. пильності та не розслаблюйтеся під час корис- ЗБЕРІГАЙТЕ...
  • Page 37 Низька напруга акумулятора ОПИС РОБОТИ Залишкова ємність акумулятора занадто низька, тому інструмент не буде працювати. Якщо ввімкнути інструмент, двигун запуститься, проте незаба- ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, ром зупиниться. У такому разі вийміть і зарядіть що прилад вимкнено, а касету з акумулятором акумулятор. знято, перед регулюванням або перевіркою Відображення залишкового функціонування інструмента. заряду акумулятора Встановлення та зняття касети з акумулятором Тільки для касет з акумулятором, які мають індикатори...
  • Page 38 Щоб зняти насадку, відпустіть і відкрутіть установлю- Увімкнення переднього вальний болт насадки за допомогою шестигранного підсвічування ключа, а потім зніміть насадку. У разі використання інструмента як шліфувальної ОБЕРЕЖНО: машини прикріпіть наждачний папір до шліфуваль- Не дивіться на світло або ної подушки (кріплення за допомогою липучки). безпосередньо на джерело світла. Під час установлення переконайтеся, що їхня форма ► Рис.5: 1. Передня лампа та отвори для пиловидалення збігаються. Пересуньте повзунковий перемикач у положення ► Рис.8: 1. Шліфувальна подушка 2. Затягнути I (УВІМК.), щоб увімкнути передню лампу. Лампа 3. Наждачний папір світитиметься, поки перемикач буде знаходитися в Щоб зняти наждачний папір, підніміть його за кінець і положенні I (УВІМК.). зніміть його з подушки. Лампа автоматично вимикається після натискання У разі використання насадки з іншим типом установ- на задню частину повзункового перемикача і пересу- лювальної секції використовуйте відповідний адап- вання його в положення O (ВИМК.). тер (додаткове приладдя). Захист від перевантаження ► Рис.9: 1. Установлювальний болт насадки...
  • Page 39 Не використовуйте зношений наждачний папір і незернистий наждачний папір. ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ Прикладіть наждачний папір до оброблюваної деталі. ► Рис.12 ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне ПРИМІТКА: Для визначення правильної швидкості орбі- обладнання рекомендовано використову- тального ходу, що відповідає виконуваній роботі, рекомен- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій довано виконати пробну операцію зі зразком матеріалу. інструкції з експлуатації. Використання будь- ПРИМІТКА: Використовуйте наждачний папір з якого іншого додаткового та допоміжного облад- однаковою зернистістю, поки не буде завершено нання може становити небезпеку травмування. обробку всієї деталі. Заміна наждачного паперу Використовуйте додаткове та допоміжне облад- папером із іншою зернистістю може завадити...
  • Page 40 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: TM30D Oscilaţii pe minut 6.000 - 20.000 min Unghi de oscilare, stânga/dreapta 1,6° (3,2° total) Tensiune nominală 10,8 V - 12 V cc. max Lungime totală 277 mm - 296 mm Greutate netă 1,1 - 1,3 kg • Datorită programului nostru continuu de cercetare şi dezvoltare, specificaţiile pot fi modificate fără o notificare prealabilă.
  • Page 41 Folosiţi bride sau altă metodă practică de a AVERTIZARE: Nivelul de vibraţii în timpul utili- fixa şi sprijini piesa de prelucrat pe o platformă zării efective a uneltei electrice poate diferi de valoa- stabilă. Fixarea piesei cu mâna sau strângerea rea nivelului declarat, în funcţie de modul în care acesteia la corp nu prezintă stabilitate şi poate unealta este utilizată. conduce la pierderea controlului. AVERTIZARE: Folosiţi întotdeauna viziere sau ochelari de Asiguraţi-vă că identificaţi măsu- protecţie.
  • Page 42 INSTRUCŢIUNI. rea la deşeuri a acumulatorului. 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele AVERTIZARE: NU permiteţi comodităţii şi specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- familiarizării cu produsul (obţinute prin utilizare relor în produse neconforme poate cauza incen- repetată) să înlocuiască respectarea strictă a dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de normelor de securitate pentru acest produs.
  • Page 43 Tensiune scăzută acumulator: DESCRIEREA Capacitatea rămasă a acumulatorului este prea scă- zută, iar maşina nu va funcţiona. Dacă porniţi maşina, FUNCŢIILOR motorul funcţionează din nou, dar se opreşte imediat. În această situație, scoateţi şi reîncărcaţi acumulatorul. ATENŢIE: Indicarea capacităţii rămase a Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos acumulatorului înainte de a ajusta sau verifica funcţionarea maşinii. Numai pentru cartuşe de acumulator cu indicator ► Fig.2: 1. Lămpi indicatoare 2. Buton de verificare Instalarea sau scoaterea cartuşului Apăsaţi butonul de verificare de pe cartuşul acumula-...
  • Page 44 Pentru a îndepărta şmirghelul, ridicaţi capătul acestuia Aprinderea lămpii frontale şi desprindeţi-l. La utilizarea unor unelte de aplicaţie cu un tip diferit de secţiune ATENŢIE: Nu priviţi direct în raza sau în sursa de instalare, utilizaţi un adaptor corect (accesoriu opţional). de lumină. ► Fig.9: 1. Şurub de instalare unealtă de aplicaţie 2. Orificii în unealta de aplicaţie 3. Adaptor ► Fig.5: 1. Lampă frontală (necesar pentru unele unelte de aplicaţie) Glisaţi comutatorul glisant spre poziţia „I (ON)” (Pornire) 4. Proeminenţe ale flanşei maşinii pentru a aprinde lampa frontală. Lampa continuă să lumineze în timp ce comutatorul se află la poziţia „I Depozitarea cheii imbus (ON)” (Pornire). Lumina se stinge automat după apăsarea părţii poste- ► Fig.10: 1. Cheie imbus rioare a comutatorului glisant şi apoi glisarea acestuia Atunci când nu este utilizată, depozitaţi cheia imbus spre poziţia „O (OFF)” (Oprire). după cum se vede în figură pentru a nu se pierde. Protecţie la suprasarcină Când maşina este supraîncărcată şi temperatura maşi- OPERAREA nii sau a cartuşului acumulatorului atinge un anumit...
  • Page 45: Accesorii Opţionale

    ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele ATENŢIE: Nu utilizaţi accesoriul de extragere auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- a prafului la şlefuirea metalului. Extragerea scânte- voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror ilor şi a particulelor fierbinţi cauzează apariţia fumului alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc şi aprinderea. de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele auxiliare numai în scopul destinat. ► Fig.13: 1. Duză de praf 2. Articulaţie 3. Accesoriu de protecţie contra prafului 4. Bandă...
  • Page 46: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: TM30D Schwingungen pro Minute 6.000 - 20.000 min Pendelwinkel, links/rechts 1,6° (3,2° insgesamt) Nennspannung 10,8 V - 12 V Gleichstrom Gesamtlänge 277 mm - 296 mm Nettogewicht 1,1 - 1,3 kg • Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. • Die technischen Daten können von Land zu Land unterschiedlich sein.
  • Page 47 Verwenden Sie Klemmen oder eine andere prak- WARNUNG: Die Schwingungsemission während tische Methode, um das Werkstück auf einer der tatsächlichen Benutzung des Werkzeugs kann stabilen Unterlage zu sichern und abzustützen. je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs vom Wenn Sie das Werkstück nur von Hand oder gegen angegebenen Emissionswert abweichen. Ihren Körper halten, befindet es sich in einer instabi- len Lage, die zum Verlust der Kontrolle führen kann. WARNUNG: Identifizieren Sie Tragen Sie stets eine Sicherheits- oder Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers Schutzbrille. Eine gewöhnliche Brille oder anhand einer Schätzung des Gefährdungsgrads unter Sonnenbrille ist KEIN Ersatz für eine Schutzbrille.
  • Page 48 Produkt abhalten. MISSBRAUCH oder Missachtung der Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung können AUFBEWAHREN. schwere Personenschäden verursachen. VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- Wichtige Sicherheitsanweisungen Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert worden für Akku sind, kann zum Bersten des Akkus und daraus resultie- renden Bränden, Personenschäden und Beschädigung Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle führen. Außerdem wird dadurch die Makita-Garantie für Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) das Makita-Werkzeug und -Ladegerät ungültig.
  • Page 49 Niedrige Akkuspannung: FUNKTIONSBESCHREIBUNG Die Akku-Restkapazität ist zu niedrig, und das Werkzeug funktioniert nicht. Wenn Sie das Werkzeug einschalten, läuft der Motor wieder an, bleibt aber bald VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor darauf stehen. Nehmen Sie in dieser Situation den Akku der Durchführung von Einstellungen oder ab, und laden Sie ihn auf. Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass Anzeigen der Akku-Restkapazität das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abge- nommen ist. Nur für Akkus mit Anzeige Anbringen und Abnehmen des ► Abb.2: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste Akkus...
  • Page 50: Montage

    Um das Anwendungswerkzeug zu entfernen, lösen Einschalten der Frontlampe und entfernen Sie die Anwendungswerkzeug- Montageschraube mit einem Inbusschlüssel, und neh- VORSICHT: men Sie dann das Anwendungswerkzeug ab. Blicken Sie nicht direkt in die Lampe oder die Lichtquelle. Wenn Sie das Werkzeug als Schleifmaschine verwen- den, legen Sie das Schleifpapier auf das Schleifpad ► Abb.5: 1. Frontlampe (Befestigung mit Klettverschluss). Schieben Sie den Schiebeschalter auf die Position „I Vergewissern Sie sich bei der Anbringung, dass die (EIN)“, um die Frontlampe einzuschalten. Die Lampe Form und die Staubabsauglöcher der Teile miteinander leuchtet, solange der Schalter auf der Position „I (EIN)“ übereinstimmen. steht. ► Abb.8: 1. Schleifpad 2. Anziehen 3. Schleifpapier Die Lampe erlischt automatisch, nachdem die Zum Entfernen des Schleifpapiers heben Sie seine Rückseite des Schiebeschalters gedrückt und der...
  • Page 51: Wartung

    SONDERZUBEHÖR Staubabsaugaufsatz Sonderzubehör VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in VORSICHT: Verwenden Sie den dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug Staubabsaugaufsatz nicht beim Schleifen von empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile Metall. Das Ansaugen von Funken und heißen oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr Partikeln führt zu Rauchentwicklung und Entzündung. darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder ► Abb.13: 1. Absaugstutzen 2. Verbindungsmuffe Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.
  • Page 52 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885495B979 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20170928...

This manual is also suitable for:

Tm30dsmjx4Tm30dz0088381819442

Table of Contents