Download Print this page
Hach DR 1900 Basic User Manual
Hide thumbs Also See for DR 1900:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
DOC022.97.80343
DR 1900
02/2014, Edition 1
Basic User Manual
Manuel d'utilisation de base
Manual básico del usuario
Manual Básico do Usuário
基本用户手册
基本取扱説明書
기본 사용 설명서
คู  ม ื อ ผู  ใ ช เ บื ้ อ งต น

Advertisement

loading

Summary of Contents for Hach DR 1900

  • Page 1 DOC022.97.80343 DR 1900 02/2014, Edition 1 Basic User Manual Manuel d'utilisation de base Manual básico del usuario Manual Básico do Usuário 基本用户手册 基本取扱説明書 기본 사용 설명서 คู  ม ื อ ผู  ใ ช เ บื ้ อ งต น...
  • Page 2 English ..........................3 Français .........................16 Español ..........................30 Português ........................44 中文 ..........................58 日本語 ..........................71 한글 ..........................85 ไทย ............................98...
  • Page 3: Table Of Contents

    Specifications Specifications are subject to change without notice. Specification Details Measurement method VIS spectrophotometer for HACH and HACH LANGE water analysis methods Measurement mode Transmittance (%), Absorbance (Abs) and Concentration (Conc) Dimensions (W x D x H) 178 x 261 x 98 mm (7.0 x 10.3 x 3.8 in.)
  • Page 4: General Information

    Specification Details User programs (free programming) 50 Data logger 500 measured values (result, date, time, sample ID, user ID to GLP (Good Laboratory Practice)) Sample cells 10 x 10 mm, 1 inch rectangular, 13 mm/16 mm/1 inch round, 1 cm/10 mL, Flow-thru cell Protection class Power supply: Class II, instrument: Class III...
  • Page 5 5. Try combinations of the above. Product overview The DR 1900 is a portable VIS spectrophotometer that measures in the wavelength range of 340 to 800 nm. The instrument is used to measure various parameters in drinking water, wastewater and industrial applications.
  • Page 6: Installation

    2. If any items are missing or damaged, contact the instrument supplier or a sales representative immediately. Figure 2 Product components 1 DR 1900 4 Protective cover 2 Sample cell adapters (4x) 5 1-inch matched pair of rectangular sample cells...
  • Page 7 Install the batteries W A R N I N G Explosion hazard. Incorrect battery installation can cause the release of explosive gases. Be sure that the batteries are of the same approved chemical type and are inserted in the correct orientation. Do not mix new and used batteries.
  • Page 8 Figure 4 Sample cell adapters installation Install the protective cover If the instrument operates around bright lights, install the protective cover when the sample cell cover cannot be closed. Refer to Figure Figure 5 Protective cover installation User interface and navigation Keypad description Refer to Figure 6...
  • Page 9 Figure 6 Keypad description 1 BACKLIGHT: set the display illumination to on or off 4 RIGHT selection key (contextual): read sample, selects or confirms options, opens sub-menus 2 SETTINGS: select program or setup options, data 5 Navigation keys UP, DOWN, RIGHT, LEFT: scroll management through menus, enter numbers and letters 3 LEFT selection key (contextual): access for options,...
  • Page 10: Startup

    Figure 7 Single screen display 1 Progress bar 8 Time and date 2 Program name and number 9 Read (contextual: OK, select, start, edit) 3 Reading value and unit 10 Zero (contextual: navigation keys UP, DOWN, RIGHT and LEFT arrows) 4 Wavelength 11 Options (contextual: cancel, back, stop, exit, store, select, deselect)
  • Page 11: Standard Operation

    Description Stored Programs/Methods and Stored programs and LCK or TNTplus methods are pre-programmed methods LCK or TNTplus Methods for Hach and Hach Lange methods. Refer to Select a stored program or LCK or TNTplus method on page 11. User Programs Methods can be developed and can be saved as a user program.
  • Page 12 Select basic program options When a program is selected, additional parameter options are available. 1. Push Options to access the option menu. 2. Select the applicable options. Option Description Start Timer Select a pre-set timer or set a manual timer to make sure that the steps of an analysis are correctly timed (e.g., reaction times or wait times can be exactly specified).
  • Page 13 Select Single Wavelength options 1. Push SETTINGS>Photometer Functions>Single Wavelength>Options>Advanced Options. 2. Select the applicable options. Option Description λ Select a wavelength between 340 to 800 nm. Default: 560 nm Concentration Select the applicable unit and enter the factor. Defaults: mg/L and 1.000 Resolution Select the resolution with the necessary number of decimal places.
  • Page 14: Maintenance

    Option Description Create New Sample Enter a name for a new sample ID. A maximum of 100 names can be entered. The samples are numbered in sequence for each measurement until a different ID is selected, e.g., Pond (001), Pond (002). Delete Sample ID Erase an existing sample ID.
  • Page 15: Troubleshooting

    Most laboratory detergents are used at recommended concentrations. Neutral detergents, such as Liquinox, are safer to use when regular cleaning is necessary. To decrease the cleaning times, increase the temperature or use an ultrasonic bath. To complete the cleaning, rinse a few times with deionized water and then let the sample cell air dry.
  • Page 16 Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis. Caractéristique Détails Méthode de mesure Spectrophotomètre VIS pour les méthodes d'analyse de l'eau HACH et HACH LANGE Mode de mesure Transmittance (%), Absorbance (Abs) et Concentration (Conc) Dimensions (l x P x H)
  • Page 17 Caractéristique Détails Programmes utilisateur (programmation libre) Enregistreur de données 500 valeurs mesurées (résultat, date, heure, ID échantillon, ID utilisateur, bonnes pratiques du laboratoire) Cuves d'échantillon 10 x 10 mm, rectangulaire de 1 po, 13 mm / 16 mm / rondes de 1 po, 1 cm / 10 ml, cellules d'écoulement Classe de protection Alimentation électrique : classe II, instrument : classe III...
  • Page 18 Etiquettes de mise en garde Lisez toutes les étiquettes et tous les repères apposés sur l'instrument. Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être endommagé si ces instructions ne sont pas respectées. Un symbole sur l'appareil est désigné dans le manuel avec une instruction de mise en garde. Ceci est le symbole d'alerte de sécurité.
  • Page 19 Présentation du produit L'appareil DR 1900 est un spectrophotomètre VIS portable qui permet d'effectuer des mesures dans la plage de longueur d'onde de 340 à 800 nm. L'instrument permet de mesurer divers paramètres dans les applications d'eau potables, d'eaux usées et industrielles. Pour l'utilisation sur le terrain, l'instrument fonctionne avec quatre piles AA.
  • Page 20 Figure 2 Composants du produit 1 DR 1900 4 Couvercle de protection 2 Adaptateurs de cellule à échantillon (4x) 5 Cuves à échantillon rectangulaires compatibles de 1 po (10 ml) 3 Piles alcalines AA (x4) 6 Cache anti-poussière Installation A T T E N T I O N Dangers multiples.
  • Page 21 Figure 3 Installation des piles Installation des adaptateurs de cellule à échantillon L'instrument est équipé d'un compartiment de cuve qui utilise des adaptateurs pour les différents types de cuve à échantillon. Voir Tableau 1. La flèche sur le dessus de l'adaptateur et la flèche sur le compartiment de cellule indiquent l'orientation de la cellule et le chemin du faisceau de lumière.
  • Page 22 Installation du couvercle de protection Si l'instrument fonctionne sous un éclairage vif, installez un couvercle de protection lorsque le couvercle de cuve à échantillon ne peut pas être protégé. Voir Figure Figure 5 Installation du couvercle de protection Interface utilisateur et navigation Description du clavier Reportez-vous à...
  • Page 23 Figure 7 Affichage sur écran unique 1 Barre de progression 8 Heure et date 2 Nom et numéro du programme 9 Lecture (contextuel : OK, sélectionner, démarrer, éditer) 3 Valeur et unité de la mesure 10 Menu Zero (Réinitialisation) (contextuel : touches de navigation HAUT, BAS, DROITE et GAUCHE) 4 Longueur d'onde 11 Options (contextuel : annuler, reculer, arrêter,...
  • Page 24 Programmes/méthodes enregistrés Les programmes et les méthodes LCK ou TNTplus enregistrés sont des et méthodes LCK ou TNTplus méthodes pré-programmées pour Hach et Hach Lange. Voir Sélection d'un programme enregistré ou d'une méthode LCK ou TNTplus à la page 24.
  • Page 25 3. Sélectionnez une option pour rechercher une méthode ou l'ajouter à vos favoris. Option Description Sélectionner par numéro Rechercher une méthode spécifique par numéro. Sélectionner par lettre Rechercher une méthode spécifique par lettre. Ajout aux favoris Ajouter la méthode sélectionnée et l'ajouter aux favoris pour accès plus rapide. 4.
  • Page 26 Option Description Ajuster l'étalon Modifiez l'étalonnage enregistré. Effectuez un essai sur un standard connu à une concentration proche du haut de la plage de test. Utilisez cette fonction pour ajuster le résultat en fonction de la concentration du standard. Facteur de Saisissez le facteur de dilution correctif pour des caractéristiques spécifiques.
  • Page 27 Sélection de l'option Plage de temps 1. Appuyez sur PARAMETRES>Fonctionnalités du photomètre>Plage de temps>Options. 2. Sélectionnez les options applicables. Option Description Nombre total de minutes Permet de saisir le nombre total de minutes pour la plage de temps. Plage : de 1 à...
  • Page 28 Maintenance A V E R T I S S E M E N T Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du document. Nettoyez le compartiment de cuve A V I S Assurez-vous que le compartiment de cuve ne présente aucun échantillon ou adaptateur de cuve avant la mise en œuvre.
  • Page 29 Dépannage Problème Cause possible Solution Absorption > 3,5 ! L'absorption mesurée est supérieure à 3,5 Diluez l'échantillon et répétez la mesure. Plage dépassée ! La concentration est supérieure à la limite Diluez l'échantillon et répétez la supérieure de la méthode actuelle. mesure.
  • Page 30 Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Especificación Detalles Método de medición Espectrofotómetro VIS para métodos de análisis de aguas de HACH y HACH LANGE Modo de medición Transmitancia (%), absorbancia (Abs) y concentración (Conc) Dimensiones (An x Pr x Al) 178 x 261 x 98 mm (7,0 x 10,3 x 3,8 in) Grado de protección...
  • Page 31 Especificación Detalles Programas de usuario (programación libre) Registrador de datos 500 valores medidos (resultado, fecha, hora, ID de muestra, ID de usuario de conformidad con las buenas prácticas de laboratorio [BPL]) Cubetas de muestra 10 x 10 mm, rectangular de 1 pulgada, redonda de 13 mm/16 mm/1 pulgada, celda de flujo de 1 cm/10 ml Clase de protección Alimentación: Clase II;...
  • Page 32 Generalidades del producto El DR 1900 es un espectrofotómetro VIS portátil que mide en un rango de longitud de onda de 340 a 800 nm. El instrumento se usa para medir varios parámetros del agua potable, el agua residual y las aplicaciones industriales.
  • Page 33 2. Si faltan artículos o están dañados, póngase en contacto con el proveedor o el representante de ventas inmediatamente. Figura 2 Componentes del producto 1 DR 1900 4 Cubierta protectora 2 Adaptadores para cubetas de muestra (x4) 5 Cubetas de muestra rectangulares de 1 pulgada,...
  • Page 34 Instalación de las pilas A D V E R T E N C I A Peligro de explosión. Si las pilas no están colocadas correctamente, se puede producir la liberación de gases explosivos. Asegúrese de que las pilas son del mismo tipo y material químico aprobado y están insertadas en el sentido correcto.
  • Page 35 Figura 4 Instalación de los adaptadores para cubetas de muestra Instalación de la cubierta protectora Si el instrumento se va a utilizar cerca de fuentes de iluminación brillante y la cubierta de la cubeta de muestra no se puede cerrar completamente, instale la cubierta protectora. Consulte la Figura Figura 5 Instalación de la cubierta protectora Interfaz del usuario y navegación...
  • Page 36 Figura 6 Descripción del teclado 1 RETROILUMINACIÓN: configura la iluminación de 4 Tecla de selección DERECHA (contextual): lee pantalla para que se encienda y se apague muestras, selecciona o confirma opciones, abre sub-menús 2 AJUSTES: selecciona el programa, las opciones de 5 Teclas de navegación hacia ARRIBA, ABAJO, configuración o la gestión de datos IZQUIERDA, DERECHA: se desplaza en los...
  • Page 37 Figura 7 Pantalla única 1 Barra de progreso 8 Fecha y hora 2 Nombre y número del programa 9 Medición (contextual: OK, Seleccionar, Iniciar, Editar) 3 Valor y unidad de la lectura 10 Zero (Cero) (contextual: teclas de desplazamiento, flechas hacia arriba, abajo, derecha e izquierda) 4 Longitud de onda 11 Opciones (contextual: Cancelar, Atrás, Interrumpir, Salir, Memorizar, Seleccionar, Deseleccionar)
  • Page 38 Programas almacenados y Los programas almacenados y los programas LCK o TNTplus son métodos programas LCK o TNTplus preprogramados para los métodos Hach y Hach Lange. Consulte Selección de un programa almacenado o un programa LCK o TNTplus en la página 38.
  • Page 39 Opción Descripción Select by letter (Seleccionar por letra) Búsqueda por letra de un método específico. Add to Favorites (Añadir a favoritos) Añada el método seleccionado e incorpórelo a sus favoritos para agilizar el acceso. 4. Seleccione el método aplicable y pulse Start (Iniciar). Selección de opciones básicas de programa Cuando se selecciona un programa, habrá...
  • Page 40 Opción Descripción Standard Adjust Cambie la calibración guardada. Realice un análisis con un estándar conocido a una (Ajuste estándar) concentración cerca del rango superior del test. Use esta función para ajustar el resultado y alinear la concentración estándar. Dilution Factor Introduzca un factor de dilución corrector para características específicas.
  • Page 41 Selección de las opciones de lapso de tiempo 1. Pulse AJUSTES>Funciones Fotómetro>Lapso de tiempo>Opciones. 2. Seleccione las opciones aplicables. Opción Descripción Total Minutes (Minutos totales) Introduzca el tiempo total en minutos para el Intervalo de tiempo. Rango: 1 a 60. Tiempo predeterminado: 10 minutos Interval Seconds (Intervalo en Introduzca el tiempo total en segundos para el Intervalo de tiempo.
  • Page 42 Mantenimiento A D V E R T E N C I A Peligros diversos. Sólo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del documento. Limpieza del instrumento Limpie el exterior del instrumento con un paño húmedo y una solución jabonosa suave y, a continuación, seque el instrumento.
  • Page 43 Solución de problemas Problema Posible causa Solución Absorbance > 3.5! (¡Absorbancia La absorbancia medida es superior Diluir la muestra y repetir la prueba. > 3,5!) a 3,5. Over range! (Por encima del La concentración es superior al Diluir la muestra y repetir la prueba. rango) límite superior del método actual.
  • Page 44 As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Especificação Detalhes Método de medição Espectrofotômetro VIS para métodos de análise de água HACH e HACH LANGE Modo de medição Transmitância (%), Absorvância (Abs) e Concentração (Conc) Dimensões (L x P x A) 178 x 261 x 98 mm (7 x 10,3 x 3,8 pol.)
  • Page 45 Especificação Detalhes Programas do usuário (programação gratuita) Registro de dados 500 valores medidos (resultado, data, hora, ID de amostra, ID de usuário para GLP [Good Laboratory Practice, Práticas de Laboratório Recomendadas]) Cubetas de amostra 10 x 10 mm, 1 polegada retangular, 13 mm/16 mm/1 polegada redonda, 1 cm/10 ml, células de fluxo Classe de proteção Fonte de alimentação: Classe II, instrumento: Classe II...
  • Page 46 Avisos de precaução Leia todas as etiquetas e rótulos fixados no instrumento. Caso não sejam observadas, podem ocorrer lesões pessoais ou danos ao instrumento. Um símbolo no instrumento tem sua referência no manual com uma medida preventiva. Este é o símbolo de alerta de segurança. Acate todas as mensagens de segurança que seguem este símbolo a fim de evitar lesões potenciais.
  • Page 47 Visão geral do produto O DR 1900 é um espectrofotômetro VIS portátil que faz medições no intervalo do comprimento de onda de 340 a 800 nm. O instrumento é usado para medir diversos parâmetros em água potável, água residual e aplicações industriais. Para uso em campo, o instrumento opera com quatro pilhas AA.
  • Page 48 Figura 2 Componentes do produto 1 DR 1900 4 Tampa de proteção 2 Adaptadores de células de amostra (4x) 5 Pares combinados de 1 polegada de células de amostra retangulares (10 ml) 3 Baterias AA alcalinas (4x) 6 Tampa de proteção contra poeira Instalação...
  • Page 49 Figura 3 Instalação da pilha Instalar os adaptadores da célula de amostra O instrumento tem um compartimento de célula que usa adaptadores para diferentes tipos de células de amostra. Consulte Tabela 1. A seta na parte superior do adaptador e a seta no compartimento de célula mostram a direção da orientação da célula e o caminho do feixe de luz.
  • Page 50 Instale a tampa de proteção Se o instrumento estiver em operação em um ambiente com iluminação intensa, instale a tampa de proteção quando a tampa da célula de amostra não puder ser fechada. Consulte Figura Figura 5 Instalação da tampa de proteção Interface do usuário e navegação Descrição do teclado numérico Consulte...
  • Page 51 Figura 7 Exibição em tela única 1 Barra de progresso 8 Hora e data 2 Nome e número do programa 9 Leitura (contextual: OK, selecionar, iniciar, editar) 3 Valor e unidade de leitura 10 Zero (contextual: teclas de navegação PARA CIMA, PARA BAIXO, PARA A DIREITA e PARA A ESQUERDA) 4 Verificação do...
  • Page 52 Métodos/Programas armazenados Os programas armazenados e os métodos LCK ou TNTplus são métodos e Métodos LCK ou TNTplus pré-programados para os métodos da Hach e da Hach Lange. Consulte Selecionar um programa armazenado ou método LCK ou TNTplus na página 52.
  • Page 53 3. Selecione uma opção para localizar um método ou para adicioná-lo a favoritos. Opção Descrição Selecionar por número Pesquise por número para um método especificado. Selecionar por letra Pesquise por letra para um método especificado. Adicionar a Favoritos Adicione o método selecionado e adicione-o a favoritos para acessá-lo mais rapidamente.
  • Page 54 Opção Descrição Ajuste padrão Altere a calibração armazenada. Realize um teste em um padrão conhecido a um concentração próxima do valor máximo da faixa do teste. Use esta função para ajustar o resultado de forma a alinhar a concentração do padrão. Fator de Insira um fator de diluição corretivo para características específicas.
  • Page 55 Opção Descrição Segundos do intervalo Insira o intervalo em segundos para o Percurso de tempo. Intervalo: de 10 a 600. Padrão: 30 segundos Verificação do Selecione um comprimento de onda entre 340 a 800 nm. Padrão: 560 nm Revisão de dados Mostre os dados de Percurso de tempo salvos.
  • Page 56 Limpe o compartimento da célula A V I S O Verifique se não há células de amostra nem adaptador de célula no compartimento da célula antes de iniciar essa tarefa. Ligue o instrumento e use a bomba de sucção de borracha com cuidado para soprar o ar no compartimento da célula.
  • Page 57 Problema Causa possível Solução Falha na inicialização! O instrumento falhou durante a Desligue e ligue o instrumento. inicialização. Entre em contato com o suporte técnico. Calibração necessária! Os dados da calibração estão Entre em contato com o suporte corrompidos. técnico. Verificação de ar Os dados da calibração estão Entre em contato com o suporte...
  • Page 58 故障排除 附加信息 制造商网站中提供了附加信息 规格 产品规格如有变化,恕不另行通知。 规格 详细信息 VIS 分光光度计适用于 HACH 和 HACH LANGE 水分析方法 测量方法 透射率 (%)、吸光度 (Abs) 和浓度 (Conc) 测试模式 178 x 261 x 98 mm (7.0 x 10.3 x 3.8 in) 尺寸(宽 x 深 x 高) 外壳防护等级 IP67(盖住的样品池盖)...
  • Page 59 规格 详细信息 10 x 10 mm,1 in 长方形,13 mm/16 mm/1 in 圆形,1 cm/10 mL,流通池 样品池 保护等级 电源:二级,仪器:III 类 认证 通过 CE 认证 1 年 (EU: 2 年) 保修 制造商网站上提供了其他信息。 基本信息 对于因本手册中的任何不足或遗漏造成的直接、间接、特别、附带或结果性损失,制造商概不负责。制 造商保留随时更改本手册和手册中描述的产品的权利, 如有更改恕不另行通知或承担有关责任。修订版 可在制造商的网站上找到。 安全信息 注 意 对于误用和滥用造成的产品损坏,制造商概不负责,包括但不限于:直接、附带和间接的损坏,并且对于适用法律 允许的最大程度的损坏也不承担任何责任。用户唯一的责任是识别重大应用风险和安装适当的系统,以在设备可能 出现故障时保护工艺。 请在拆开本设备包装、安装或使用本设备前,完整阅读本手册。特别要注意所有的危险警告和注意事...
  • Page 60 提供当设备在商业环境下工作时针对有害干扰的合理保护。该设备产生、使用和放射无线电射频能量, 如果不按照说明手册的要求对其进行安装和使用, 可能会对无线电通讯造成有害干扰。本设备在居民区 工作时可能会产生有害干扰, 这种情况下用户须自行承担费用消除这种干扰。以下方法可用于减少干扰 问题: 1. 断开设备的电源,以便确证它是干扰源与否。 2. 如果设备与遭受干扰的仪器连接到相同的插座,将设备连接到其他插座。 3. 将设备从接受干扰的仪器边上移开。 4. 重新定位受干扰仪器的接收天线。 5. 同时尝试以上多项措施。 产品概述 DR 1900 是一款用于测量波长范围为 340 至 800 nm 的便携式 VIS 分光光度计。此仪器用于在饮用 水、废水和工业应用中测量各种参数。如果是在作业现场使用,仪器使用 4 节 5 号电池作为工作电源。 仪器自带一整套应用程序:存储程序(预装方法)、LCK 或 TNTplus 方法、用户程序、常用的程序、 单波长、多波长和时间进程模式。请参阅 图 1。 中文...
  • Page 61 4 电池盒 2 样品室 5 电源键 3 空白模块 产品组件 2。如有任何物品丢失或损坏,请立即联系仪器供应商或销售代表。 确保已收到所有组件。请参阅 图 图 2 产品组件 1 DR 1900 4 防护罩 2 样品池适配器(4x) 5 配对的 1 英寸长方形样品池 (10 mL) 3 AA 碱性电池(4 节) 6 防尘盖 安装 警 告 多种危险。只有合规的专业人员才能从事文件中本部分所述的任务。 中文 61...
  • Page 62 安装电池 警 告 爆炸危险。电池安装不正确会导致释放爆炸性气体。确保以正确的朝向插入与已批准化学类型相同的电 池。请勿混用新电池和用过的电池。 警 告 火灾危险。不得使用替代电池。 注 意 确保为适用的密封件拧紧螺丝。但不要拧得过紧。 使用 4 节 AA 碱性电池或 4 节镍氢充电电池为仪器供电。确保电池安装的方向正确无误。有关电池安 装,请参阅图 3。 图 3 安装电池 安装样品池适配器 1。适配器顶部的箭头 仪器只有一个样品室, 通过使用适配器使其适用于不同类型的样品池。请参阅 表 图 4 和样品室上的箭头用于指示样品池的安装方向和光束路径。请参阅 了解适配器安装信息。 表 1 适配器描述 适配器 说明 1 英寸方形和流通池 无适配器 适配器...
  • Page 63 图 4 样品池适配器安装 安装保护盖 如果在明亮的光线下操作仪器,当样品池盖无法关闭时安装保护盖。请参阅 图 5。 图 5 保护盖安装 用户界面及导航 键盘说明 6。 有关键盘说明和导航信息,请参阅图 中文 63...
  • Page 64 图 6 键盘说明 1 背光:将显示屏照明设置为开或关 4 右选择键(与功能相关):读取样品、选项或确认选 项、打开子菜单 2 设置:选择程序或设置选项,数据管理 5 向上、向下、向右、向左导航键:滚动菜单、输入数 字和字母 3 左选择键(与功能相关):访问选项、取消或退出当 6 主页:回到主读数屏幕 前菜单屏幕至上一个屏幕 显示屏说明 7。 读数屏幕显示了选择的模式、波长、单位、日期和时间、操作员编号和样品编号。请参阅 图 中文...
  • Page 65 图 7 单屏幕显示 1 进度条 8 时间和日期 2 程序名称和编号 9 读数(与功能相关:OK,选择,开始,编辑) 3 读数和单位 10 零值(与功能相关:导航键 向上、向下、向右和向 左箭头键) 4 波长 11 选项(与功能相关:取消,返回,停止,退出,存 储,选择,取消选择) 5 电池状态 12 操作人员编号 6 交流电图标 13 样品编号 7 TNTplus 样品瓶控制条 控制条显示读数结果与读数范围之间的关系。控制条显示的读数结果不考虑输入的稀释系数。 导航 仪器包含用于更改各种选项的菜单。使用导航键(向上、向下、向右和向左键)以突出显示不同的选 项。按右选择键以选择选项。使用导航键输入选项值。按导航键(向上、向下、向右和向左键)以输入 或更改数值。按向右键可移至下一空间。按向右选择键(在完成下)以接受数值。按左选择键以退出当 前菜单屏幕至上一个屏幕。 启动 开启或关闭仪器...
  • Page 66 4. 使用导航键输入当前日期和时间,然后按 OK。 标准操作 程序列表 2。 仪器随附一系列完整的应用程序。有关程序说明,请参阅表 表 2 程序选项 程序选项 说明 存储的程序/方法和 LCK 或 存储的程序和 LCK 或 TNTplus 方法是 Hach 和 Hach Lange 方法的预编程方法。 TNTplus 方法 选择存储程序或 LCK 或 TNTplus 方法 第 66。 请参阅 用户程序 可以开发方法并可另存为用户程序。可储存当前的存储程序并修改为适合各种要 求的用户程序。 Favorites(常用程序) 经常使用的方法可以保存在常用程序列表中。...
  • Page 67 1. 按选项以访问选项菜单。 2. 选择适用的选项。 选项 说明 启动计时器 选择预置计时器或设置手动计时器,以确保正确定时分析步骤(如可以准确指定反应时间 或等待时间)。如果计时器开启,则计时器图标会显示在显示屏上。当时间结束时,仪器 将发出声音。预设计时器 - 按 Start(开始)启动计时器。如果存储的程序有一个以上需要 计时的步骤,按 Stop(停止)> Options(选项)> Select(选择)> Select(选择)启动 下一个计时器。手动计时器—使用导航键输入适用的时间,然后按完成。默认值 = 03:00 Operator ID(操作 第 68。 操作人员编号标记用于将读数与某个操作人员相关联。请参阅 使用操作人员编号 人员编号) 试样 ID 样品编号标记用于将读数与特定样品或位置相关联。请参阅 使用样品编号 第 68。 百分比透射率/吸光 切换到百分比透射率、 吸光度或浓度读数。透射率读数 (%)—读取穿过样品并到达检测器的 度/浓度 原始光强的百分比。吸光度读数—采用吸光度单位读取样品吸收的光线。浓度读数—测量 的吸光度值通过程序特定存储曲线转换为浓度值。...
  • Page 68 选择多波长选项 1. 按 SETTINGS(设置)> Photometer Functions(光度计功能)> Multi Wavelength(多波长)> Options(选项)> Advanced Options(高级选项)>λ1–λ4 2. 选择适用的选项。 选项 说明 选择两个或以上的波长。默认值:400、500、700 或 800 nm。 波长 Abs 公式 选择适用的吸光度公式计算出多波长读数。公式中指定波长和系数。 Factors(因数) 选择乘积因数,用于将吸光度值转换成浓度值。 选择时间进程选项 1. 按 SETTINGS(设置)> Photometer Functions(光度计功能)> Time Course(时间进程)> Options(选项)。 2. 选择适用的选项。 选项 说明 Total Minutes(总分钟) 为时间进程输入总分钟数。范围:1 至...
  • Page 69 维护 警 告 多种危险。只有合规的专业人员才能从事文件中本部分所述的任务。 清洁仪器 使用湿布和温和的肥皂液清洁仪器的外部,然后擦干。 清洁样品室 注 意 开始本任务前,先确保样品室中没有样品池或样品池适配器。 转动仪器并使用橡胶吸球将空气吹入样品室。 清洁样品池 警 告 存在化学品暴露风险。遵守实验室安全规程, 穿戴适用于所处理化学品的所有个人防护装备。有关安全协 议,请参阅当前安全数据表 (MSDS/SDS)。 警 告 化学品暴露风险。请遵循地方、区域和国家法规处置化学品和废弃物。 按建议的浓度使用大多数实验室清洁剂。如果需要定期清洁, 请使用 Liquinox 等中性清洁剂更安全。如 要减少清洁次数,请增加温度或使用超声波清洗器。如要结束清洁,请用去离子水冲洗数次,并让样品 池自然风干。 也可以用酸清洁样品池,然后用去离子水冲洗样品池。 注: 请始终用酸清洁低含量金属测试用样品池。 对于个别程序需要使用特殊清洁方法。用刷子清洁样品池时,请格外小心,避免对样品池内表面造成划 痕。 更换电池 警 告 爆炸危险。过期电池可能导致仪器内部氢气积聚。请在电池过期之前将其更换, 并且切勿将装有电池的仪 器长时间存放。 第 62。 有关电源更换,请参阅安装电池...
  • Page 70 问题 可能的原因 解决方案 低于量程范围! 浓度低于当前方法的下限。 检查样品。 读取失败! 电子元件或光学元件出故障。 请联系技术支持部门。 初始化失败! 初始化时,仪器出故障。 将仪器关闭,然后重启。 请联系技术支持部门。 需要校准! 校准数据损坏。 请联系技术支持部门。 需要空气扫描! 校准数据损坏。 请联系技术支持部门。 请连接模块! 发送数据时,未找到模块。 插入模块。 发送数据失败! 确保模块已插入并正确锁固。 中文...
  • Page 71 トラブルシューティング ページの 76 より詳しい情報 より詳しい情報は、当社 Web サイトにて入手できます。 仕様 この仕様は予告なく変更されることがあります。 仕様 詳細 HACH および HACH LANGE 水分析方式に対応した VIS 分光光度計 測定方法 透過率 (%)、吸光度 (Abs) および濃度 (Conc) 測定モード 178 x 261 x 98 mm 寸法 (幅 × 奥行き × 高さ) 筐体保護等級 IP67 (閉じた状態の試料セルカバー) 1.5 kg...
  • Page 72 仕様 詳細 ユーザープログラム (自由プログ ラミング) 500 の測定値 (結果、 日付、 時間、 試料 ID、 ユーザー ID、 GLP (Good Laboratory データロガー Practice: 優良試験所基準) に準拠) 10 x 10 mm、1 インチ長方形、13 mm/16 mm/1 インチ丸形、1 cm/10 mL、フ 試料セル ロースルーセル 電源:クラスⅡ、装置: クラス III 保護クラス CE 認証 認証 1 年...
  • Page 73 1. 装置から電源を取り外して、電源が干渉源かどうかを確認します。 2. 装置が干渉を受けている装置と同じコンセントに接続されている場合は、装置を別のコンセント に接続してください。 3. 妨害を受けている装置から本装置を離します。 4. 干渉を受けるデバイスの受信アンテナの位置を変更します。 5. 上記の手法を組み合わせてみます。 製品の概要 DR 1900 は、 340 ~ 800 nm の波長レンジで測定する、 持ち運び可能な VIS 分光光度計です。装置は 飲料水、 廃水および産業用途での様々なパラメーターを測定するために使用します。現場で使用する 場合、 装置は 4 本の単三電池で作動します。装置にはアプリケーションプログラム一式が用意されて います。保存プログラム (インストール済みメソッド)、バーコードプログラム LCK / TNTplus、ユー ザープログラム、お気に入りのプログラム、単一波長、多波長、およびタイムスキャンモードなどで す。図 1 を参照してください。 日本語 73...
  • Page 74 5 電源キー 3 空のモジュール 製品コンポーネント すべてのコンポーネントが正しく納品されていることを確認します。図 2 を参照してください。任 意の項目が欠落または損傷している場合は、 装置サプライヤーまたはセールス担当者に直ちにご連絡 ください。 図 2 製品コンポーネント 1 DR 1900 4 保護カバー 2 試料セルアダプター(4 個) 5 1 対の 1 インチ長方形試料セル (10 mL) 3 単三アルカリ電池 (4 本) 6 ダストカバー 設置 注 意 複合的な危険。本書のこのセクションに記載されている作業は、 必ず資格のある要員が行う必要があり...
  • Page 75 バッテリーの取り付け 警 告 爆発の危険。バッテリーを正しく入れないと、 爆発性ガスが発生する可能性があります。バッテリーが 指定の化学型であり 3 本とも同じ型であることと、 正しい方向に入れられていることを確認してくださ い。新しいバッテリーと古いバッテリーを混ぜて使用しないでください。 警 告 火災の危険。バッテリータイプの変更はできません。 告 知 適切に密閉されるよう、ネジを慎重に締めてください。締めすぎないでください。 単三アルカリ電池 4 本、 または充電可能な NiMH 電池 4 本を使用して、 装置に電力を供給します。バ ッテリーが正しい方向に取り付けられていることを確認します。バッテリーの取り付けに関しては 図 3 を参照してください。 図 3 バッテリーの取り付け 試料セルアダプターの取り付け 装置には、 さまざまな試料セルタイプに対応するアダプターを取り付けるためのセルコンパートメン トが 1 つ装備されています。表 1 を参照してください。アダプター上部の矢印およびセルコンパー トメントの矢印は、セルの方向と光線経路の方向を示します。アダプターの取り付けについては、...
  • Page 76 図 4 試料セルアダプターの取り付け 保護カバーの取り付け 明るい照明の付近で装置を操作するときに、試料セルカバーを閉じることができない場合は、保護カ バーを取り付けます。図 5 を参照してください。 図 5 保護カバーの取り付け ユーザインターフェースとナビゲーション キーパッドの説明 キーパッドの説明およびナビゲーション情報に関しては、図 6 を参照してください。 日本語...
  • Page 77 図 6 キーパッドの説明 1 バックライト: ディスプレイの照明をオンまたはオ 4 右選択キー (コンテキスト) : 試料を読み取る。オプ フに設定する ションを選択または確定したり、サブメニューを開 く 2 設定: プログラムまたは設定オプションを選択する 5 ナビゲーションキー、上、下、右、左: メニューをス 。データ管理を行う クロールして、数字と文字を入力する 3 左選択キー (コンテキスト) : オプションにアクセス 6 ホーム: メイン読み取り画面に移動する する。現在のメニュー画面をキャンセルまたは終了 して前の画面に戻る ディスプレイの説明 読み取り画面には選択したモード、波長、単位、日時、オペレータ ID、および試料 ID が表示されま す。図 7 を参照してください。 日本語...
  • Page 78 図 7 シングル画面表示 1 進捗状況バー 8 日付と時刻 2 プログラム名と番号 9 [Read (読込み)] (状況に応じて [OK]、 [Select (選択)]、 [Start (開始)]、[Edit (編集)]) 3 読み取り値と単位 10 [Zero (ゼロ)] (状況に応じて上下左右矢印のナビゲ ーションキー) 4 波長 11 [Options (オプション)] (状況に応じて [Cancel (キ ャンセル)]、[Back (戻る)]、[Stop (停止)]、[Exit (終 了)]、[Store (保存)]、[Select (選択)]、[Deselect (選 択解除)]) 5 バッテリーステータス...
  • Page 79 装置は完全なシリーズのアプリケーションプログラムと共に納品されます。プログラムの説明につ いては表 2 を参照してください。 表 2 プログラムの複数オプション プログラムのオプション 説明 Stored Programs/Methods (保存プ 保存プログラムおよび LCK または TNTplus メソッドは Hach メソッドおよ ログラム)/LCK or TNTplus び Hach Lange メソッドに対応する事前プログラム済みのメソッドです。 Methods (バーコードプログラム 保存プログラムを選択します。または LCK や TNTplus メソッドの選択 LCK / TNTplus) ページの 79 を参照してください。 ユーザープログラム...
  • Page 80 オプション 説明 Select by letter (文字で選択) 特定のメソッドを文字で検索します。 お気に入りに追加 選択したメソッドを追加し、短時間でアクセスできるようお気に入り に追加します。 4. 適用可能なメソッドを選択して開始を押します。 基本プログラムオプションの選択 プログラムを選択した場合、追加のパラメーターオプションが使用可能です。 1. オプションを押してオプションメニューにアクセスします。 2. 適用可能なオプションを選択します。 オプション 説明 開始タイマ 事前設定タイマーを選択するかまたは手動タイマーを設定して分析のステップが正しく時限 ー (例えば、 反応時間または待機時間は正確に規定できます) されていることを確認します。タイ マーがオンの場合、タイマーアイコンがディスプレイに表示されます。装置は時間が過ぎた場 合可聴音を鳴らします。Pre-set timer (プリセットタイマー)—[Start (開始)] を押すと、タイマ ーが開始します。保存プログラムに時間ステップが複数設定されている場合は、[Stop (停止)] > [Options (オプション)] > [Select (選択)] > [Select (選択)] を押して次のタイマーを開始しま す。タイマー(手動)ナビゲーションキーで適用可能なタイマーを入力して完了を押します。...
  • Page 81 オプション 説明 Dilution Factor 特定の特性を修正するための希釈係数を入力します。結果を調整するために、 入力した値 (希釈係数) が掛けられます。たとえば、試料が 2 倍に希釈されている場合は、希釈係数を有効に設定 して、2 を入力します。 注 : 希釈が有効な場合、希釈アイコンがディスプレイに表示されます。 Standard 読み取り精度を調べます。詳細は測定手順を参照してください。 Additions (標準 添加法) 読み取りモードの選択 [SETTINGS (設定)] > [Photometer Functions (光度関数)] メニューで [Single Wavelength (単一波 長)]、[Multi Wavelength (多波長)] または [タイムスキャン] を選択します。 単一波長オプションの選択 1. [SETTINGS (設定)] > [Photometer Functions (光度関数)] > [Single Wavelength (単一波長)] > [Options (オプション)] >...
  • Page 82 オプション 説明 Wavelength (波長) 340 ~ 800 nm の波長を選択します。 デフォルト: 560 nm Data Recall (再呼出データ) 保存されたタイムスキャンデータを表示します。 Show Table (表) 保存されたタイムスキャンデータを表形式で表示します。 終了 現在のメニューを終了します。 試料 ID の使用 読み取り値を特定の試料または場所と関連付けるために試料 ID タグを使用します。割り当てられる と、保存データにはこの ID が含まれます。 1. 読み取り画面の [Options (オプション)] > [Sample ID (サンプル ID)] を押します。 2.
  • Page 83 セルコンパートメントの洗浄 告 知 この作業を開始する前に、セルコンパートメントに試料セルまたはセルアダプターが配置されていないことを確 認してください。 装置の電源をオンにして、 ゴム製の吸引器を使用してセルコンパートメントに空気を慎重に送り込み ます。 試料セルの洗浄 注 意 化学物質による人体被害の危険。検査室の安全手順に従い、 取り扱う薬品に適した個人用保護具をすべ て装着してください。安全手順に関する現在の安全性データシート(MSDS/SDS)を参照してください。 注 意 化学物質による人体被害の危険。化学物質および廃液は、地域、県、または国の環境規制に従って廃棄 してください。 ほとんどの検査室用洗剤が推奨濃度で使用できます。定期的な洗浄が必要な場合、 Liquinox などの自 然洗剤の方が安全に使用できます。洗浄回数を減らすには、温度を上げるか超音波バスを使用しま す。洗浄を完了するには、脱イオン水で数回洗い試料セルを空気乾燥します。 試料セルは酸で洗浄後、脱イオン水で十分洗うこともできます。 注 : 低レベルの金属試験に使用された試料セルの洗浄には、常に酸を使用します。 個別の手順には特殊洗浄方法が必要です。試料セルの洗浄にブラシを使用する場合、 試料セルの内部 表面を傷つけないように特に注意が必要です。 バッテリーの交換 警 告 爆発の危険。期限切れのバッテリー取り付けたままにしておくと、 装置内部に水素ガスが蓄積する場合 があります。バッテリーは有効期限が切れる前に交換してください。また、 装置にバッテリーを取り付 けたまま長期間保管しないでください。 ページの 75 を参照してください。 バッテリーの交換についてはバッテリーの取り付け...
  • Page 84 問題 考えられる原因 対処方法 Initializing Failed! (初期化に失敗し 初期化中に装置が停止しました。 装置の電源をオフにしてから、オン に戻してください。 ました!) 技術サポートにお問い合わせくださ い。 Calibration Needed! (キャリブレー 校正データが破損しています。 技術サポートにお問い合わせくださ い。 ションが必要!) Air Scan Needed! (空気スキャンが 校正データが破損しています。 技術サポートにお問い合わせくださ い。 必要!) Please attach the module! (モジュ データを送信するときにモジュール モジュールを装着してください。 が見つかりませんでした。 ールを取り付けてください!) Failed in sending data! (コピーに モジュールが装着されていて正しく...
  • Page 85 사양은 사전 예고 없이 변경될 수 있습니다. 사양 세부 사항 측정 방법 HACH 및 HACH LANGE 수질 분석 측정법용 VIS 분광광도계 측정 모드 투과율(%), 흡광도(Abs) 및 농도(Conc) 178 x 261 x 98 mm(7.0 x 10.3 x 3.8 in.) 규격(W x D x H) IP67(샘플...
  • Page 86 사양 세부 사항 500 측정값(결과, 날짜, 시간, 샘플 ID, GLP(우수 실험실 관리 기준)의 사용자 데이터 로거 10 x 10 mm, 1 인치 직사각형, 13 mm/16 mm/1 인치 원형, 1 cm/10 mL, 플로- 샘플 셀 스루 셀 보호 등급 전원: Class II, 기기, 클래스 III CE 인증...
  • Page 87 5. 위의 방법들을 함께 이용해보십시오. 제품 소개 DR 1900 은 340~800 nm 파장 범위에서 측정하는 휴대용 VIS 분광광도계입니다. 본 기기는 식수, 폐 수 및 산업 응용 분야의 다양한 매개변수를 측정하는 데 이용됩니다. 현장에서 사용하는 본 기기는 AA 건전지 4 개로 작동합니다. 이 기기는 완전한 애플리케이션 프로그램 세트, 즉 저장된 프로그램(사전...
  • Page 88 그림 2 를 참조하십시오. 품목이 없거나 손상 된 경우, 기기 공급업체나 판매 담당자에게 즉시 연락하십시오. 그림 2 제품 구성 부품 1 DR 1900 4 보호 덮개 2 샘플 셀 어댑터 (4x) 5 직사각형 샘플 셀(10 mL)의 1 인치 대응쌍 3 AA 알카라인 배터리(4 개) 6 먼지...
  • Page 89 건전지 설치 경 고 폭발 위험 건전지를 잘못 설치하면 폭발성 가스가 유출될 수 있습니다. 동종의 인증된 화학 건전지인지 확인하고 올바른 방향으로 끼워져 있는지 확인하십시오. 새 건전지와 사용한 건전지를 같이 사용하지 마 십시오. 경 고 화재 위험. 다른 배터리 유형은 사용하면 안 됩니다. 주...
  • Page 90 그림 4 샘플 셀 어댑터 설치 보호 덮개 장착 밝은 조명 주변에서 기기를 작동하는 경우 샘플 셀 덮개를 닫지 않을 때 보호 덮개를 설치합니다. 그림 5 를 참조하십시오. 그림 5 보호 덮개 설치 사용자 인터페이스 및 탐색 키패드 설명 그림 6 에서...
  • Page 91 그림 6 키패드 설명 1 백라이트: 디스플레이 조명을 켜짐 또는 꺼짐으로 설 4 오른쪽 선택 키(컨텍스트): 샘플 읽기, 옵션 선택 또 정 는 확인, 하위 메뉴 열기 2 설정: 프로그램, 설정 옵션, 데이터 관리를 선택합니 5 탐색 키 위쪽, 아래쪽, 오른쪽, 왼쪽: 메뉴 스크롤, 숫 다.
  • Page 92 그림 7 단일 화면 디스플레이 1 진행 막대 8 시간 및 날짜 2 프로그램 이름 및 번호 9 판독(컨텍스트: 확인, 선택, 시작, 편집) 3 판독값 및 단위 10 제로(컨텍스트: 탐색 키 위, 아래, 오른쪽, 왼쪽 화살 표) 4 파장 11 옵션(컨텍스트: 취소, 뒤로, 중단, 종료, 저장, 선택, 선택...
  • Page 93 에서 프로그램 설명을 참조하십시 오. 표 2 프로그램 옵션 프로그램 옵션 설명 저장된 프로그램과 LCK 또는 TNTplus 측정법은 Hach 와 Hach Lange 측정법에 대해 저장된 프로그램/측정법 및 LCK 또는 TNTplus 측 저장된 프로그램 선택 또는 LCK/TNTplus 측정법 미리 프로그래밍되었습니다. 페이지의 93 을 참조하십시오.
  • Page 94 기본 프로그램 옵션 선택 프로그램을 선택하면 추가 매개변수 옵션이 제공됩니다. 1. 옵션를 눌러 옵션 메뉴에 액세스합니다. 2. 해당 옵션을 선택합니다. 옵션 설명 타이머 시작 분석 단계의 타이밍이 맞도록 사전 설정된 타이머를 선택하거나 수동 타이머를 설정합니다(예 를 들어 반응 시간 또는 대기 시간을 정확히 지정할 수 있음). 타이머가 켜지면 디스플레이에 타이머...
  • Page 95 단일 파장 옵션 선택 1. 설정>광도계 기능>단일 파장>옵션>고급 옵션을 누릅니다. 2. 해당 옵션을 선택합니다. 옵션 설명 λ 340~800 nm 사이에서 파장을 선택합니다. 기본값: 560 nm 해당 단위를 선택하고 계수를 입력합니다. 기본값: mg/L 및 1.000 농도 필요한 수의 소수 자리를 가진 분해능을 선택합니다. 기본값: 0.01 분해능...
  • Page 96 작업자 ID 사용 작업자 ID 태그는 판독값을 개별 작업자와 연결시킵니다. 모든 저장 데이터에 이 ID 가 포함됩니다. 1. 판독 화면에서 옵션>작업자 ID 를 누릅니다. 2. 작업자 ID 선택, 만들기 또는 삭제: 옵션 설명 현재 ID 목록에서 ID 를 선택합니다. 다른 ID 를 선택할 때까지 현재 ID 가 샘플 데이터에 연결됩 니다.
  • Page 97 건전지 교체 경 고 폭발 위험. 수명이 다한 건전지는 기기 내부에 수소 가스 누적을 유발할 수 있습니다. 방전되기 전에 건 전지를 교체하고 건전지가 설치된 채로 기기를 장기간 보관하지 마십시오. 89 페이지의 페이지의 89 에서 배터리 교체에 대한 내용을 참조하십시오. 건전지 설치 문제...
  • Page 98 (Visible) ใช ว ิ ธ ี ก ารวิ เ คราะห ต าม และ HACH HACH LANGE Method โหมดการวั ด ผล เปอร เ ซ็ น ต ก ารส ง ผ า นแสง ค า การดู ด กลื น แสง และความเข ม...
  • Page 99 รายละเอี ย ดทางเทคนิ ค รายละเอี ย ด ช ว งการวั ด ที ่ เ ป น เส น ตรง ไปยั ง (Photometric linearity) < 0.5% 2 Abs ที ่ กั บ ที ่ ≤ 1% > 2 Abs Neutral Glass 546 nm ตั...
  • Page 100 ข  อ ค ว ร ร ะ ว ั ง ระบุ อ ั น ตรายที ่ อ าจเกิ ด ขึ ้ น ซึ ่ ง อาจทำให เ กิ ด การบาดเจ็ บ เล็ ก น อ ยถึ ง ปานกลาง ห ม า ย เ ห ต ุ ข...
  • Page 101 รู ป ที ่ ส ว นประกอบของผลิ ต ภั ณ ฑ ฝาครอบกั น ความร อ น 1 DR 1900 ช อ งอะแดปเตอร ต ั ว อย า ง เซลล บ รรจุ ส ารละลายแบบสี ่ เ หลี ่ ย มขนาด นิ ้ ว จำนวน...
  • Page 102 การติ ด ตั ้ ง ข  อ ค ว ร ร ะ ว ั ง อั น ตรายหลายประการ ควรให บ ุ ค ลากรผู  เ ชี ่ ย วชาญเท า นั ้ น ดำเนิ น การตามขั ้ น ตอนที ่ ร ะบุ ใ นเอกสารส ว นนี ้ การใส...
  • Page 103 ติ ด ตั ้ ง ช อ งอะแดปเตอร ต ั ว อย า ง อุ ป กรณ จ ะมี ช  อ งตั ว อย า งหนึ ่ ง ช อ งซึ ่ ง ใช อ ะแดปเตอร แ ตกต า งกั น ตามประเภทของเซลล ต ั ว อย า ง โปรดดู ร ายละเอี ย ดใน ตาราง...
  • Page 104 รู ป ที ่ การติ ด ตั ้ ง ฝาครอบป อ งกั น อิ น เทอร เ ฟซผู  ใ ช แ ละโครงสร า งเมนู คำอธิ บ ายปุ  ม กด โปรดดู ข  อ มู ล เกี ่ ย วกั บ การไปยั ง ส ว นต า งๆ และรายละเอี ย ดปุ  ม กดได ท ี ่ รู...
  • Page 105 รู ป ที ่ การแสดงผลแบบหน า จอเดี ่ ย ว แถบความคื บ หน า วั น ที ่ แ ละเวลา ชื ่ อ โปรแกรมและหมายเลข บริ บ ท ตกลง เลื อ ก เริ ่ ม แก ไ ข 9 Read ( หน...
  • Page 106 หรื อ เป น วิ ธ ี ก ารแบบตั ้ ง โปรแกรมล ว งหน า ของ และ TNTplus Hach Hach หรื อ โปรดดู ร ายละเอี ย ดใน เลื อ กโปรแกรมที ่ จ ั ด เก็ บ ไว หรื อ วิ ธ ี ก ารแบบ...
  • Page 107 เลื อ กตั ว เลื อ กโปรแกรมพื ้ น ฐาน เมื ่ อ เลื อ กโปรแกรม ระบบจะแสดงตั ว เลื อ กพารามิ เ ตอร เ พิ ่ ม เติ ม กด ตั ว เลื อ ก เพื ่ อ เข า ถึ ง เมนู ต ั ว เลื อ ก เลื...
  • Page 108 ตั ว เลื อ ก คำอธิ บ าย ความละเอี ย ด เลื อ กความละเอี ย ดด ว ยจำนวนตำแหน ง ทศนิ ย มที ่ ม ี น ั ย สำคั ญ ค า เริ ่ ม ต น Resolution ( : 0.01 บั...
  • Page 109 กด ในหน า จอการอ า น Options>Operator ID เลื อ ก สร า ง หรื อ ลบ ผู  ค วบคุ ม 2. Select ( ), Create ( Delete ( ) ID ตั ว เลื อ ก คำอธิ บ าย เลื...
  • Page 110 การเปลี ่ ย นแบตเตอรี ่ ค ำ เ ต ื อ น อั น ตรายจากการระเบิ ด แบตเตอรี ่ ท ี ่ ห มดอายุ แ ล ว อาจทำให เ กิ ด ก า ซไฮโดรเจนขึ ้ น ในอุ ป กรณ เปลี ่ ย นแบตเตอรี ่ ก  อ นที ่ จ ะหมดอายุ และห า มเก็ บ อุ...
  • Page 112 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info@hach-lange.de Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.hach-lange.de © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2014. All rights reserved. Printed in U.S.A.