Silvercrest SIKP 2000 A1 Operating Instructions Manual

Silvercrest SIKP 2000 A1 Operating Instructions Manual

Induction hob
Hide thumbs Also See for SIKP 2000 A1:
Table of Contents
  • Suomi

    • Turvaohjeet
    • Käyttötarkoitus
    • Soveltuvat Keittoastiat
    • Tekniset Tiedot
    • Toimintatapa
    • Yleikatsaus Laitteeseen
    • A) Keittoastian Asettaminen
    • B) Päälle Kytkeminen
    • C) Sammuttaminen
    • Käyttö
    • Purkaminen Pakkauksesta
    • Pystytys
    • Toimituslaajuus
    • D) Kuumentaminen
    • E) Käyttöaika (Ajastin)
    • Puhdistus Ja Hoito
    • Hävittäminen
    • Maahantuoja
    • Takuu Ja Huolto
  • Svenska

    • Säkerhetsanvisningar
    • Funktionssätt
    • Föreskriven Användning
    • Lämpliga Kokkärl
    • Tekniska Data
    • Översikt Över Apparaten
    • A) Sätta På Kokkärl
    • Användning
    • B) Påkoppling
    • C) Avstängning
    • Leveransens Omfattning
    • Uppackning
    • Uppställning
    • D) Upphettning
    • E) Tidsinställning (Timer)
    • Rengöring Och Skötsel
    • Garanti Och Service
    • Importör
    • Kassering
  • Dansk

    • Sikkerhedsanvisninger
    • Anvendelsesformål
    • Egnede Køkkenredskaber
    • Funktionsform
    • Oversigt over Kogepladen
    • Tekniske Data
    • A) Placering Af Køkkenredskaber
    • Anvendelse
    • B) Sådan Tænder du for Kogepladen
    • C) Sådan Slukker du for Kogepladen
    • Medfølger Ved Køb
    • Opstilling
    • Udpakning
    • D) Opvarmning
    • E) Tilberedningstid (Køkkenur)
    • Rengøring Og Vedligeholdelse
    • Bortskaffelse
    • Garanti Og Service
    • Importør
  • Deutsch

    • Sicherheitshinweise
    • Geräteübersicht
    • Technische Daten
    • Verwendungszweck
    • Auspacken
    • Funktionsweise
    • Geeignetes Kochgeschirr
    • Lieferumfang
    • A) Kochgefäß Aufstellen
    • Aufstellen
    • B) Einschalten
    • C) Ausschalten
    • D) Erhitzen
    • Verwenden
    • E) Ablaufzeit (Timer)
    • Entsorgen
    • Reinigen und Pflegen
    • Garantie und Service
    • Importeur

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

3
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SIKP2000A1-05/10-V3
KITCHEN TOOLS
Induction Hob SIKP 2000 A1
Induction Hob
Induktiokeittolevy
Operating instructions
Käyttöohje
CY
Induktionskokplatta
Induktionskogeplade
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Induktionskochplatte
Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SIKP 2000 A1

  • Page 1 KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SIKP2000A1-05/10-V3 KITCHEN TOOLS Induction Hob SIKP 2000 A1 Induction Hob Induktiokeittolevy Operating instructions Käyttöohje Induktionskokplatta Induktionskogeplade Bruksanvisning Betjeningsvejledning Induktionskochplatte Bedienungsanleitung...
  • Page 2 SIKP 2000 A1...
  • Page 3: Table Of Contents

    Content Safety instructions Intended use Appliance Overview Technical data Manner of operation Suitable cookware Unpacking Items supplied Placement Utilisation a) Placing cooking vessels...4 b) Switching on...4 c) Switching off ...4 d) Heating up...5 e) Elapsed time (Timer) ...5 Cleaning and Care Disposal Warranty and Service Importer...
  • Page 4: Safety Instructions

    Induction Hob Safety instructions To avoid potentially fatal electric shocks: Ensure that the appliance, the power cable and the power plug are NEVER submersed in water or other fluids. • Ensure that the power cable never becomes wet or damp during operation. Lay the cable so that it cannot be trapped or otherwise damaged.
  • Page 5: Intended Use

    • Medical-technical devices such as heart pace- makers, hearing aids and other appliances may possibly need to be kept at a greater distance. If in doubt, ask the manufacturer of the device! Intended use This appliance is ... • intended for the heating up or keeping warm of foods in domestic households and ONLY for use in dry accommodation.
  • Page 6: Unpacking

    Only use cookware that is suitable for the size of the hob 1. The diameter... • may not exceed 26 cm, so that the pan does not overhang, • and may not be less than 16 cm, so that the ener- gy field can actually work.
  • Page 7: D) Heating Up

    Note: In standby mode, that is, after switching off or befo- re switching on, indicated in the display 2 are eit- her "- L" or "- H -". These heat indicators mean: "- L -" = "Low" - the hob temperature is < 50°C "- H -"...
  • Page 8: Disposal

    • Burnt-on soiling on the hob 1 can be removed with a scraper suitable for glass hobs, available in most household equipment shops. • Should soiling be visible in the area of the venti- lation slots, you can attempt to remove this from outside with a vacuum cleaner.
  • Page 9 Sisällysluettelo Turvaohjeet Käyttötarkoitus Yleikatsaus laitteeseen Tekniset tiedot Toimintatapa Soveltuvat keittoastiat Purkaminen pakkauksesta Toimituslaajuus Pystytys Käyttö a) Keittoastian asettaminen ...10 b) Päälle kytkeminen ...10 c) Sammuttaminen...10 d) Kuumentaminen...11 e) Käyttöaika (ajastin) ...11 Puhdistus ja hoito Hävittäminen Takuu ja huolto Maahantuoja Säilytä käsikirja myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna käsikirja uudelle omistajalle! - 7 - Sivu...
  • Page 10: Turvaohjeet

    Induktiokeittolevy Turvaohjeet Hengenvaarallisen sähköiskun välttämiseksi: Varmista, ettei laitetta, virtajohtoa tai verkkopisto- ketta koskaan kasteta veteen tai muihin nesteisiin. • Pidä huolta siitä, ettei virtajohto kastu konetta käytettäessä. Vedä virtajohto siten, ettei se tartu, puristu tai vaurioidu muulla tavalla. • Jos virtajohto tai verkkopistoke vahingoittuu, anna asiakaspalvelun vaihtaa se ennen kuin käytät laitetta uudelleen.
  • Page 11: Käyttötarkoitus

    Käyttötarkoitus Tämä laite ... • on tarkoitettu elintarvikkeiden kuumentamiseen tai lämpimänä pitämiseen yksityisessä kotitalous- käytössä ja ainoastaan kuivissa tiloissa käytettä- väksi. • ei ole tarkoitettu muiden materiaalien lämmittämi- seen tai kuumentamiseen, ei ammatti- tai teolli- suustarkoituksiin eikä ulkona käytettäväksi. Yleikatsaus laitteeseen 1 Keittotaso 2 Näyttö...
  • Page 12: Purkaminen Pakkauksesta

    Käytä ainoastaan keittoastioita, jotka sopivat keitto- tason 1 kokoon. Läpimitta... • ei saa olla 26 cm:ä suurempi, jotta astia ei ulotu tason reunojen yli, • eikä alle 16 cm, jotta energiakenttä ylipäänsä toimii. • Kattilan pohja ei saa olla epätasainen, vaan sen on oltava tasaisesti tasolla.
  • Page 13: D) Kuumentaminen

    Ohje: Valmiuskäytössä, eli sammuttamisen jälkeen tai ennen päälle kytkemistä, näytössä 2 näkyy "- L -" tai "- H -". Tämä kuumuusnäyttö tarkoittaa: "- L -" = "Low" - keittotason lämpötila < 50 °C "- H -" = "High" - keittotason lämpötila > 50 °C Keittoastiatunnistus kytkee laitteen turvallisuussyistä...
  • Page 14: Hävittäminen

    Hävittäminen Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen mukana. Tämä tuote on eurooppalaisen direktiivin 2002/96/EC alainen. Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätelaitoksen hävitettäväksi. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Epäselvissä tilanteissa ota yhteyttä paikalliseen jätehuoltoviran- omaiseen. Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäris- töystävällisellä tavalla. Takuu ja huolto Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä.
  • Page 15 Innehållsförteckning Säkerhetsanvisningar Föreskriven användning Översikt över apparaten Tekniska data Funktionssätt Lämpliga kokkärl Uppackning Leveransens omfattning Uppställning Användning a) Sätta på kokkärl...16 b) Påkoppling...16 c) Avstängning...16 d) Upphettning...17 e) Tidsinställning (timer) ...17 Rengöring och skötsel Kassering Garanti och service Importör Spara den här anvisningen för senare frågor – och överlämna den tillsammans med apparaten om du överlåter den till någon annan person! - 13 - Sidan...
  • Page 16: Säkerhetsanvisningar

    Induktionskokplatta Säkerhetsanvisningar För att undvika livsfarliga elchocker: Försäkra dig om att apparaten, kabeln och kontakten aldrig kan falla ner i vatten eller andra vätskor. • Akta så att kabeln inte blir våt eller fuktig när apparaten används. Lägg den så att den inte kan klämmas eller skadas på...
  • Page 17: Föreskriven Användning

    Föreskriven användning Den här apparaten ska ... • användas för att laga och värma mat i ett privat hushåll och den får bara användas i torra utrymmen. • inte användas för att hetta upp eller värma andra material, den är inte avsedd för yrkesmässigt eller industriellt bruk och den får inte användas utomhus.
  • Page 18: Uppackning

    Uppackning Innan du börjar använda apparaten ska du försäkra dig om att ... • apparaten, kabeln och kontakten 0 är i felfritt skick. • allt förpackningsmaterial tagits bort. Ta vara på förpackningen så att du kan förvara eller skicka in apparaten i den, t ex för en ev. reparation. Leveransens omfattning Kontrollera att leveransen är komplett.
  • Page 19: D) Upphettning

    • Om man lyfter av grytan en kort stund stängs visserligen energifältet genast av - men den funktion som ställts in finns kvar. Ungefär var tredje sekund hörs en signal för att påminna om att apparaten stängs av automatiskt efter ca 15 sekunder. Kokfältet 1 stängs också...
  • Page 20: Kassering

    Kassering Apparaten får absolut inte kastas bland hushållssoporna. Den här produkten faller under bestämmelserna för EU- direktiv 2002/96/EC. Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta hand om den här sortens avfall eller till din kommu- nala avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter.
  • Page 21 Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanvisninger Anvendelsesformål Oversigt over kogepladen Tekniske data Funktionsform Egnede køkkenredskaber Udpakning Medfølger ved køb Opstilling Anvendelse a) Placering af køkkenredskaber...22 b) Sådan tænder du for kogepladen...22 c) Sådan slukker du for kogepladen...22 d) Opvarmning...23 e) Tilberedningstid (køkkenur) ...23 Rengøring og vedligeholdelse Bortskaffelse Garanti og service Importør...
  • Page 22: Sikkerhedsanvisninger

    Induktionskogeplade Sikkerhedsanvisninger Sådan undgås livsfare på grund af elektrisk stød: Sørg for, at kogepladen, ledningen eller stikket aldrig dyppes ned i vand eller andre væsker. • Sørg for, at ledningen aldrig bliver våd eller fugtig under brug. Læg ledningen, så den ikke kan komme i klemme eller på...
  • Page 23: Anvendelsesformål

    Anvendelsesformål Denne kogeplade er ... • beregnet til opvarmning og varmholdning af fødevarer til privat brug og kun til anvendelse i tørre rum. • ikke beregnet til opvarmning eller varmholdning af andre materialer og ikke til erhvervsmæssig eller industriel brug eller udendørs anvendelse. Oversigt over kogepladen 1 Kogefelt 2 Display...
  • Page 24: Udpakning

    • må ikke være større end 26 cm, så gryden/ panden ikke rager ud over, • og ikke mindre end 16 cm, for at energifeltet overhovedet virker. • Grydens bund må ikke være ujævn, men skal stå fladt på. Kun hvis disse betingelser er opfyldt, kan induktions- kogefeltet fungere rigtigt.
  • Page 25: D) Opvarmning

    Bemærk: På standby-funktionen – altså efter at der er slukket, eller før der er tændt – vises der et "- L-" eller et "- H -" i displayet 2. Denne varmeindikator betyder: "- L -" = "Low" (lav) - kogepladens temperatur <50°C eller "- H -"...
  • Page 26: Bortskaffelse

    • Fastbrændt snavs på kogefeltet 1 kan fjernes med en skraber, som er specielt beregnet til glas- kogefelter, og som kan fås i specialforretninger for husholdningsartikler. • Hvis der er synligt snavs i luftspaltens område, kan du prøve at suge det ud med en støvsuger. Bortskaffelse Smid aldrig kogepladen ud sammen med det normale husholdningsaffald.
  • Page 27 Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise Verwendungszweck Geräteübersicht Technische Daten Funktionsweise Geeignetes Kochgeschirr Auspacken Lieferumfang Aufstellen Verwenden a) Kochgefäß aufstellen ...29 b) Einschalten ...29 c) Ausschalten ...29 d) Erhitzen...29 e) Ablaufzeit (Timer) ...30 Reinigen und Pflegen Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Page 28: Sicherheitshinweise

    Induktionskochplatte Sicherheitshinweise Um Lebensgefahr durch elektrischen Schlag zu vermeiden: Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netz- kabel oder der Netzstecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht wird. • Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzka- bel niemals nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.
  • Page 29: Verwendungszweck

    • Betreiben Sie das Gerät niemals auf einem metallischen Tisch oder einer anderen metalli- schen Unterlage. Diese kann sich erhitzen und so zu einem Brand führen oder das Gerät kann irreparabel beschädigt werden. Achtung! Heiße Oberfläche! Dieses Symbol warnt Sie davor, direkt nach dem Gebrauch das Kochfeld zu berühren.
  • Page 30: Funktionsweise

    Funktionsweise Während normale Kochplatten selber heiß werden, entsteht die Hitze bei einer Induktionskochplatte im Boden des Kochgeschirrs. Das Kochfeld 1 selber wird nicht erhitzt - es erhitzt sich höchstens, wenn ein heißer Topf darauf steht (Rückerwärmung). Hierfür sorgt ein Energiefeld, das nur in magnetisch leitfähigen Materialien Hitze erzeugt, z.B.
  • Page 31: Aufstellen

    Aufstellen Das Gerät benötigt freie Luftzufuhr, um nicht zu überhitzen. Stellen Sie das Gerät deshalb so auf, dass ... • min. 10 cm Abstand rundum frei bleibt, z.B. zur nächsten Wand, • min. 60 cm Abstand nach oben frei bleibt, z.B. zu einem Hängeschrank.
  • Page 32: E) Ablaufzeit (Timer)

    Hinweis: Das Erhitzen startet, sobald Sie eine dieser Tasten betätigen. Die Einstellungen können Sie jederzeit auch während des laufenden Betriebs ändern. e) Ablaufzeit (Timer) Sie können eine Zeit von 1...180 Min. vorwählen, nach deren Ablauf sich das Kochfeld 1 ausschalten soll. •...
  • Page 33: Garantie Und Service

    Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie- fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
  • Page 34 - 32 -...

Table of Contents