Download Print this page
Midland CT890 Manual
Midland CT890 Manual

Midland CT890 Manual

Dual band vhf/uhf transceiver
Hide thumbs Also See for CT890:

Advertisement

Quick Links

R. Touche latérale PF1: Touche pour appel
COMANDOS DO RÁDIO
sélectif / émission bande secondaire. Selon
A. Antena
les fonctions activées (menu 19 de la radio),
B. Lanterna
en appuyant cette touche vous envoyez
C. Encoder: gire-o para selecionar o canal
V. MIC/SP: Tomada para microfone/altifalante
l'appel sélectif ou le ton 1750Hz.
desejado
S. PTT
D. Tecla Power / Switch / Volume: Gire-o
W. Pacote de bateria Li-Ion 2600mAh
T. Touche latérale PF2. Pression longue:
para ligar/desligar o aparelho e para regular
GR
pour activer la fonction Moniteur. Pression
o volume
brève: pour allumer la torche. Appuyer à
E. Led de transmissão (vermelho)
ΒΑΣΙΚΑ ΜΕΡΗ ΚΑΙ ΧΕΙΡΙΣΜΟΙ ΤΟΥ
nouveau pour éteindre.
F. Led de receção (verde)
ΠΟΜΠΟΔΕΚΤΗ
U. Touche latérale PF3: permet l'activation
G. Display LCD
ΟΘΟΝΗ LCD
des fonctions suivantes (menu 20): Scan
H. Microfone
1.
/ Rétro éclairage du clavier / Alarme /
I. EXIT: Pressione para sair do menu e das
2.
Emergence / Radio FM.
funções
3.
V. MIC/SP: Prise pour microphone/haut-
J. VFO/MR: Pressione para mudar de modo
4.
parleur externe.
canal/frequência
5.
W. Pack batterie Li-Ion 2600mAh
K. */SCAN: Frequência invertida/SCAN.
6.
Pressionar para ativar a frequência inverti-
7.
da; manter pressionado para ativar a função
8.
P
SCAN.
9.
L. #/LOCK: Bloqueio do teclado/Crono-
COMANDOS PRINCIPAIS E
10.
metro. Pressão breve: esta tecla funciona
PARTES DA RÁDIO
11.
apenas quando é ativado o cronometro.
12.
VISOR LCD
Pressão longa: Bloqueio do teclado.
13.
1. Função repetidor ativa
M. Teclado alfanumérico
14.
2. VOX
N. Botões ▲/▼: pressione para selecionar as
15.
3. Modo poupança bateria (Power save)
funções/menu
4. Bloqueio do teclado
O. RPT. Pressão breve: exibe no monitor uma
16.
5. Indicador estado da bateria
ou duas frequências. Pressão longa: habilita
17.
6. Frequência Rádio FM
ou desabilita a função repetidor.
18.
7. Frequência invertida
P. A/B. Tecla selecção frequência: pressionar
19.
8. Indicador canal prioritário
para selecionar a frequência desejada (VHF
20.
9. Indica onde ocorreu a última receção
ou UHF).
21.
10. Banda de utilização
Q. MENU: pressione para entrar nas funções
22.
11. Num canal memória
do MENU e para confirmar as suas
12. Frequência VHF/UHF
seleções.
ΠΛΗΚΤΡΑ ΚΑΙ ΧΕΙΡΙΣΜΟΙ ΤΟΥ ΠΟΜΠΟΔΕΚΤΗ
13. Indicação de transmissão (alta (H) ou baixa
R. Tecla lateral PF1: Tecla para chamada se-
A.
(L))/receção
letiva/transmissão banda secundária. Com
B.
14. Frequência UHF/VHF
base nas funções definidas (menu 19 da
C.
15. Largura de banda: N = estreita (narrow) / W
rádio), com esta tecla é possível transmitir
= larga (wide)
a chamada seletiva ou o tom repetidor
D.
16. Desvio (positivo/negativo)
1750Hz.
17. Ativação QT+DTMF
S. PTT
18. Códigos DCS ou tom CTCSS ativo
T. Tecla lateral PF2. Pressão longa: é ativada a
19. Função Scrambler ativa
função Monitor. Pressão breve: acende-
E.
20. Função Repetidor On
se a lanterna. Premir de novo a tecla para
F.
21. Modalidade Função
desligá-la.
G.
22. Modalidade rádio FM
U. Tecla lateral PF3: permite a ativação das
H.
seguintes funções (menu 20): Scan / Retroi-
I.
EXIT: για έξοδο από μενού και λειτουργίες
luminação do teclado / Alarme / Emergência /
J.
VFO/MR: για να αλλάξετε τύπο συχνότητας ή
Rádio FM.
καναλιού
rifiuti". Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull'apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della
K.
*/Σάρωση (SCAN): ανάστροφη συχνότητα /
externo.
propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L'utente dovrà, pertanto, conferire
ΣΑΡΩΣΗ. Πιέστε για ενεργοποίηση της ανάστροφης
l'apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici,
oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell'acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente,
συχνότητας. Κρατήστε το πλήκτρο πατημένο για να
in ragione di uno a uno. L'adeguata raccolta differenziata per l'avvio successivo dell'apparecchiatura dismessa
ενεργοποιήσετε τη λειτουργία ΣΑΡΩΣΗ (SCAN).
al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili
L.
#/Κλείδωμα (LOCK): Πλήκτρο κλειδώματος
effetti negativi sull'ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l'apparecchiatura.
πληκτρολογίου / Χρονομέτρου. Σύντομο
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell'utente comporta l'applicazione delle sanzioni amministrative
πάτημα: το πλήκτρο είναι ενεργό μόνο όταν είναι
di cui al dlgs. n.22/1997 (articolo 50 e seguenti del dlgs. n.22/1997).
ενεργοποιημένο το χρονόμετρο. Παρατεταμένο
Αναμεταδότης Cross-band
All articles displaying this symbol on the body, packaging or instruction manual of same, must not be thrown
Λειτουργία VOX
πάτημα: Κλείδωμα πλήκτρων.
away into normal disposal bins but brought to specialised waste disposal centres. Here, the various materials will
Λειτουργία εξοικονόμησης ισχύος (power save)
M.
Αλφαριθμητικό πληκτρολόγιο
be divided by characteristics and recycles, thus making an important contribution to environmental protection.
Κλείδωμα πληκτρολογίου
N.
Πλήκτρα ▲/▼: για την επιλογή λειτουργιών /
Alle Artikel, die auf der Verpackung oder der Gebrauchanweisung dieses Symbol tragen, dürfen nicht in
Ένδειξη μπαταρίας
μενού
den normalen Mülltonnen entsorgt werden, sondern müssen an gesonderten Sammelstellen abgegeben
Συχνότητα ραδιοφώνου FM
O.
werden. Dort werden die Materialien entsprechend ihrer Eigenschaften getrennt und, um einen Beitrag zum
RPT. Σύντομο πάτημα: Κατάσταση μονής/διπλής
Ανάστροφη συχνότητα
Umweltschutz zu liefern, wiederverwertet.
απεικόνισης. Παρατεταμένο πάτημα: Ενεργοποίηση
Ένδειξη καναλιού προτεραιότητας
Todos los artículos que exhiban este símbolo en el cuerpo del producto, en el embalaje o en el manual de
Ένδειξη τελευταίας λήψης xxxx
ή έξοδος από την λειτουργία αναμεταδότη.
P.
instrucciones del mismo, no deben ser desechados junto a los residuos urbanos normales sino que deben ser
Μπάντα σε χρήση
Α/Β. Πλήκτρο μετάβασης στον τύπο συχνότητας:
depositados en los centros de recogida especializados. En estos centros, los materiales se dividirán en base
Αριθμός καναλιού μνήμης
για επιλογή επιθυμητής συχνότητας λειτουργίας
a sus características y serán reciclados, para así poder contribuir de manera importante a la protección y
Συχνότητα VHF/UHF
(VHF ή UHF).
conservación del medio ambiente.
Εκπομπή με υψηλή ισχύ
Q.
MENU: μετάβαση στις λειτουργίες MENOY και
Συχνότητα UHF/VHF
Tous les articles présentant ce symbole sur le corps, l'emballage ou le manuel d'utilisation de celui-ci ne doivent
επιβεβαίωση επιλογής.
Εύρος ζώνης (Bandwidth) (N=narrow – W =
pas être jetés dans des poubelles normales mais être amenés dans des centres de traitement spécialisés. Là,
R.
Πλευρικό πλήκτρο PF1: Πλήκτρο επιλογής κλήσης
wide)
les différents matériaux seront séparés par caractéristiques et recyclés, permettant ainsi de contribuer à la
Εναλλαγή (shift) θετικό / αρνητικό
/ εκπομπής σε δευτερεύουσα συχνότητα. Σύμφωνα
protection de l'environnement.
Ενεργοποίηση του QT + DTMF
με τις λειτουργίες που έχετε θέσει (μενού 19 του
Όλα τα προϊόντα στα οποία εμφανίζεται το ακόλουθο σύμβολο στο σώμα, τη συσκευασία ή το εγχειρίδιο χρήσης
Υπότονος DCS/CTCSS
πομποδέκτη), σας επιτρέπει την εκπομπή της
τους, δεν πρέπει να εναποθέτονται στους κοινούς κάδους απορριμάτων αλλά να προσκομίζονται στα ειδικά κέντρα
Scrambler
επιλεγόμενης κλήσης ή του τόνου αναμεταδότη
αποκομιδής. Εκεί, τα διάφορα υλικά θα πρέπει να διαχωρίζονται ανάλογα με τα χαρακτηριστικά και τα ανακυκλούμενα
Λειτουργία αναμεταδότη ενεργή (ΟΝ)
υκλικά, συμμετέχοντας έτσι ουσιαστικά στην προστασία του περιβάλλοντος.
1750Hz.
Κατάσταση λειτουργίας
S.
ΡΤΤ
Μπάντα ραδιοφώνου FM
T.
Πλευρικό πλήκτρο PF2: Παρατεταμένο πάτημα:
για ενεργοποίηση της λειτουργίας Monitor. Σύντομο
Κεραία
πάτημα: ενεργοποιεί τον φακό. Πατήστε πάλι για να
Φακός
τον απενεργοποιήσετε.
Περιστροφικός μεταγωγέας για την επιλογή
U.
καναλιών
Πλευρικό πλήκτρο PF3: επιτρέπει την
Πλήκτρο ενεργοποίησης / μετάβασης / έντασης:
ενεργοποίηση των παρακάτω λειτουργιών (μενού
Περιστρέψτε για ενεργοποίηση / απενεργοποίηση
20): Σάρωση / Φωτισμό πληκτρολογίου / Ασύρματη
του πομποδέκτη καθώς και για ρύθμιση της
ειδοποίηση (alarm) / Έκτακτης ανάγκης (Emer-
έντασης
gency) / Ραδιόφωνο FM.
Λυχνία εκπομπής (κόκκινη)
V.
MIC/SP: Υποδοχή εξωτερικού μεγαφώνου /
στ. Λυχνία λήψης (πράσινη)
μικροφώνου
Οθόνη LCD
W.
Μικρόφωνο
Πακ μπαταριών Li-Ion 2600mAh
INFORMAZIONE AGLI UTENTI: Ai sensi dell'art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.151
Prodotto o importato da:
"Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell'uso
CTE INTERNATIONAL s.r.l.
di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei
Via. R.Sevardi 7- 42116 Reggio Emilia Italia
www.midlandeurope.com
L'uso di questo apparato può essere soggetto a restrizioni nazionali. Prima dell'uso leggere attentamente le
istruzioni.
Produced or imported by:
CTE INTERNATIONAL s.r.l.
Via. R.Sevardi 7 42116 Mancasale Reggio Emilia Italy
Imported by:
ALAN - NEVADA UK
Unit 1 Fitzherbert Spur Farlington Portsmouth Hants.
P06 1TT - United Kingdom
www.nevada.co.uk
The use of this transceiver can be subject to national restrictions. Read the instructions carefully before
installation and use.
Importado por:
MIDLAND IBERIA, SA
C/Cobalt, 48 - 08940 Cornellà de Llobregat (Barcelona - España)
www.midland.es
El uso de este equipo puede estar sujeto a la obtención de la correspondiente autorización administrativa. Lea
atentamente las instrucciones antes de usar el equipo.
Vertrieb durch:
ALAN ELECTRONICS GmbH
Daimlerstraße 1K - D-63303 Dreieich Deutschland
www.alan-electronics.de
Die Benutzung dieses Funkgerätes ist von den landesspezifischen Bestimmungen abhängig. Vor Benutzung
Bedienungsanleitung beachten.
Per scaricare il manuale completo e per informazioni sulla garanzia visitate il sito www.midlandeurope.com • To download
the complete user manual and for information about the warranty please visit www.midlandeurope.com • Zum Herun-
terladen der gesamten Anleitung und allen Informationen über die Garantie der Artikel, besuchen Sie bitte unsere www.
midlandeurope.com • Para descargar el manual completo y mayor información sobre la garantía, visite la web www.
midland.es • Pour télécharger le manuel d'utilisation complet et des informations sur la garantie, s'il vous plaît visi-
tez le site www.midlandeurope.com •
εγγύηση του προϊόντος, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα
CT890
DUAL BAND VHF/UHF TRANSCEIVER
SPECIAL FEATURES
Για να "κατεβάσετε" το πλήρες εγχειρίδιο χρήσης και πληροφορίες σχετικά με την
www.midlandeurope.com
DTMF
Repeater
2600mAh

Advertisement

loading

Summary of Contents for Midland CT890

  • Page 1 Πλευρικό πλήκτρο PF3: επιτρέπει την = larga (wide) a chamada seletiva ou o tom repetidor midland.es • Pour télécharger le manuel d’utilisation complet et des informations sur la garantie, s’il vous plaît visi- Πλήκτρο ενεργοποίησης / μετάβασης / έντασης: ενεργοποίηση των παρακάτω λειτουργιών (μενού...
  • Page 2 CT890 L. #/LOCK: Blocco tastiera/Cronometro. Pres- 11. Memory channel number call or the repeater tone 1750Hz. E. Sendeanzeige (rot) DISPLAY LCD M. Teclado alfanumérico 13. Indicateur de transmission (haute (H) ou sione breve: questo tasto funziona solo quando 12. VHF/UHF frequency S.