Download Print this page
Hide thumbs Also See for ICD-BX132:

Advertisement

Quick Links

IC Recorder
Quick Start Guide
ICD-BX132
4-527-112-11(1)
© 2013 Sony Corporation Printed in China
Welcome to your new Sony IC recorder!
This is the Quick Start Guide, which provides you with instructions on the basic operations of the IC recorder.
Please read it carefully. We hope you enjoy using your new Sony IC recorder.
Check the supplied items.
ˎ IC Recorder (1)
ˎ LR03 (size AAA) alkaline batteries (2)
ˎ Quick Start Guide
Parts and controls
 Built-in microphone
 VOL (volume) –/+ button (*)
  (headphone) jack
 DIVIDE button
 Operation indicator
 ERASE button
  REC/PAUSE (record/pause) button
 Display window
 FOLDER button
  (cue/fast forward) button
 MENU button
 Speaker
  PLAY/ENTER button (*)
 HOLD•POWER ON/OFF switch
  (review/fast backward) button
 Battery compartment
  (stop) button
 Strap hole (A strap is not supplied.)
  (microphone) jack (PLUG IN POWER) (*)
* These buttons and the jack have a tactile dot. Use it as a reference point for operations, or to identify each terminal.
IC Recorder
Guía de inicio rápido
ICD-BX132
Le damos la bienvenida a su nueva Grabadora IC de Sony!
Esta es la Guía de inicio rápido en la cual se ofrecen instrucciones sobre las operaciones básicas de la grabadora IC.
Léala detenidamente. Esperamos que disfrute utilizando su nueva grabadora IC de Sony.
Compruebe los componentes suministrados.
ˎ Grabadora IC (1)
ˎ Pilas alcalinas LR03 (tamaño AAA) (2)
ˎ Guía de inicio rápido
Componentes y controles
 Micrófono incorporado
 Botón VOL (volumen) –/+ (*)
 Toma  (auriculares)
 Botón DIVIDE
 Indicador de funcionamiento
 Botón ERASE
 Visor
 Botón  REC/PAUSE (grabación/pausa)
 Botón FOLDER
 Botón  (búsqueda/avance rápido)
 Botón MENU
 Altavoz
 Botón  PLAY/ENTER (*)
 Interruptor HOLD•POWER ON/OFF
 Botón  (revisión/retroceso rápido)
 Compartimiento de las pilas
 Botón  (detener)
 Orificio para la correa de mano (correa de mano no
 Toma  (micrófono) (PLUG IN POWER) (*)
suministrada.)
* Estos botones y la toma tienen un punto táctil. Úselo como punto de referencia para las operaciones o para identificar
cada terminal.
Let's try out your new IC recorder
GB
ES
1. Power on.
FR
Slide and lift the battery compartment lid, then insert
batteries with the correct polarity.
NL
Turn the power on.
Slide and hold the HOLD•POWER ON/OFF switch in the direction of
"POWER ON/OFF" until the window display appears.
To turn the power off, slide and hold the HOLD•POWER ON/
OFF switch in the direction of "POWER ON/OFF" until "OFF" is
displayed.
To prevent unintentional operations (HOLD)
2. Set the date and time.
When you insert batteries and turn the power on, "SET DATE"
appears on the display, and then the year section begins to flash.
Press  or  to set the year (the last two digits of the
year), and then press PLAY/ENTER. Repeat this procedure
to set month, day, hour, and minute in sequence.
3. Record.
Press REC/PAUSE.
Recording starts and the operation indicator lights in red.
Operation
¼ You can pause recording by pressing REC/PAUSE. Press REC/
indicator
PAUSE again to restart recording.
Place the IC recorder so that the built-in microphone face the
direction of the source to be recorded.
Press (stop) to stop recording.
"ACCESS" appears and the recording stops.
4. Listen.
Press PLAY/ENTER.
Operation
Playback starts and the operation indicator lights in green.
indicator
Adjust the volume by pressing VOL –/+.
Press (stop) to stop playback.
5. Erase.
When the IC recorder is in the stop mode, press and hold
ERASE.
 
When the IC recorder is in the playback mode, press ERASE.
"ERASE" is displayed.
Press ERASE.
Vamos a probar la nueva grabadora IC
GB
ES
1. Encender.
FR
Deslice y levante la tapa del compartimiento de las pilas e
NL
inserte pilas con la polaridad correcta.
Encienda la grabadora.
Deslice y no suelte el interruptor HOLD•POWER ON/OFF en el
sentido de "POWER ON/OFF" hasta que se muestre el visor.
Para apagar la grabadora, deslice y no suelte el interruptor
HOLD•POWER ON/OFF en el sentido de "POWER ON/OFF" hasta
que se muestre "OFF".
Para evitar el funcionamiento no intencionado (HOLD)
2. Ajustar la fecha y la hora.
Tras insertar las pilas y encender el dispositivo, "SET DATE" aparece
en el visor y la sección del año comienza a parpadear.
Pulse  o  para ajustar el año (los dos últimos dígitos
del año) y, a continuación, pulse PLAY/ENTER. Repita este
proceso para ajustar el mes, el día, la hora y los minutos en
este orden.
3. Grabar.
Pulse  REC/PAUSE.
La grabación comienza y el indicador de funcionamiento se ilumina
en rojo.
Indicador de
funcionamiento
¼ Puede poner en pausa la grabación pulsando  REC/PAUSE.
Pulse  REC/PAUSE de nuevo para volver a iniciar la grabación.
Coloque la grabadora IC de forma que el micrófono
incorporado apunte en la dirección de la fuente que se va a
grabar.
Pulse  (detener) para detener la grabación.
Aparece "ACCESS" y la grabación se detiene.
4. Escuchar.
Pulse PLAY/ENTER.
Indicador de
La reproducción comienza y el indicador de funcionamiento se
funcionamiento
ilumina en verde.
Ajuste el volumen pulsando VOL –/+.
Pulse  (detener) para detener la grabación.
5. Borrar.
Cuando la grabadora IC esté en el modo de parada,
mantenga pulsado ERASE.
 
Cuando la grabadora IC esté en el modo de reproducción,
pulse ERASE.
Aparece "ERASE".
Pulse ERASE.
Using the menu
Press MENU.
Press  or  to select a menu item for which you want to
 
make setting, and then press PLAY/ENTER.
Press  or  to select the setting that you want to set, and
then press PLAY/ENTER.
 
Press (stop) to exit the menu mode.
Additional features
You can also view the help guide on the following Sony IC Recorder customer support home page:
http://rd1.sony.net/help/icd/b13/ce/
Details of these additional features for recording, playback, and editing are included in the help guide.
ˎ MODE (Recording mode)
ˎ N-CUT (Noise cut)
ˎ SENS (Microphone sensitivity)
ˎ EASY-S (Easy search)
ˎ LCF (Low cut filter)
ˎ CONT (Continuous play)
ˎ VOR (Voice Operated Recording)
ˎ LOCK (Protecting a file)
ˎ REC-OP (Adding a recording)
ˎ ALARM
ˎ DPC (Digital Pitch Control)
ˎ DIVIDE (Dividing a file)
Precautions
ˎ Should any solid object or liquid fall into the unit,
On power
remove the battery and have the unit checked by
Operate the unit only on 3.0 V or 2.4 V DC.
qualified personnel before operating it any further.
Use two LR03 (size AAA) alkaline batteries or two
NH-AAA rechargeable batteries.
If you have any questions or problems concerning
On safety
your unit, please consult your nearest Sony dealer.
Do not operate the unit while driving, cycling or
operating any motorized vehicle.
On handling
ˎ Do not leave the unit in a location near heat
sources, or in a place subject to direct sunlight,
excessive dust or mechanical shock.
Specifications
Capacity (User available capacity *
1
*
2
)
Battery life (When using Sony LR03 (SG) (size AAA)
2 GB (approx. 1.75 GB = 1,879,048,192 Byte)
alkaline batteries (*
4
))
• SHQ (Super high quality mode)
*
1
A small amount of the built-in memory is used for file
management and therefore not available for user storage.
Recording: Approx. 13 h.
Playback through speaker (*
): Approx. 10 h.
*
2
When the built-in memory is formatted with the IC recorder.
5
Playback using the headphones: Approx. 21 h.
Dimensions (w/h/d) (not incl. projecting parts and
• HQ (High quality mode)
controls) (JEITA)*
3
Recording: Approx. 15 h.
Approx. 38.5 mm × 115.2 mm × 21.3 mm
Playback through speaker (*
5
): Approx. 10 h.
Mass (JEITA)*
3
Playback using the headphones: Approx. 23 h.
Approx. 72 g including two LR03 (size AAA) alkaline batteries
• SP (Standard play mode)
*
Measured value by the standard of JEITA (Japan Electronics and
Recording: Approx. 16 h.
3
Information Technology Industries Association)
Playback through speaker (*
5
): Approx. 10 h.
Playback using the headphones: Approx. 24 h.
Operating temperature
• LP (Long play mode)
5 °C - 35 °C
Recording: Approx. 20 h.
Playback through speaker (*
): Approx. 12 h.
5
Playback using the headphones: Approx. 32 h.
*
Measured value by the standard of JEITA (Japan Electronics and
4
InformationTechnology Industries Association). The battery life
may shorten depending on how you operate the IC recorder.
When using NH-AAA rechargeable batteries (not supplied),
battery life is shorter.
*
5
When playing back music through the internal speaker with the
volume level set to 28.
Utilización del menú
Pulse MENU.
Pulse  o  para seleccionar el elemento del menú al que
 
desee realizar los ajustes y, a continuación, pulse PLAY/
ENTER.
Pulse  o  para seleccionar el ajuste que desee
 
configurar y, a continuación, pulse PLAY/ENTER.
Pulse  (detener) para salir del modo de menú.
Características adicionales
La guía de ayuda también se puede consultar en la siguiente página de soporte técnico para clientes de la
Grabadora IC de Sony:
http://rd1.sony.net/help/icd/b13/ce/
La guía de ayuda contiene información sobre las funciones adicionales de grabación, reproducción y edición.
ˎ MODE (modo de grabación)
ˎ N-CUT (corte de ruido)
ˎ SENS (sensibilidad del micrófono)
ˎ EASY-S (búsqueda fácil)
ˎ LCF (Low Cut Filter)
ˎ CONT (reproducción continua)
ˎ VOR (Voice Operated Recording)
ˎ LOCK (protección de un archivo)
ˎ REC-OP (adición de una grabación)
ˎ ALARM
ˎ DPC (Digital Pitch Control)
ˎ DIVIDE (división de un archivo)
Precauciones
Alimentación
ˎ Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la
unidad, extraiga la pila y hágala revisar por personal
Utilice la unidad solo con cc de 3,0 V o 2,4 V.
cualificado antes de seguir utilizándola.
Utilice dos pilas alcalinas LR03 (tamaño AAA) o dos pilas
recargables NH-AAA.
Si tiene problemas o preguntas acerca de esta unidad,
Seguridad
consulte al distribuidor más cercano.
No utilice la unidad mientras conduce, va en bicicleta o
utiliza cualquier vehículo motorizado.
Manejo
ˎ No deje la unidad cerca de fuentes de calor, ni en
lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo
o golpes mecánicos.
Especificaciones
Capacidad (capacidad disponible para el usuario *
1
*
2
)
Duración de la pila (cuando se usan pilas alcalinas
2 GB (aprox. 1,75 GB = 1.879.048.192 bytes)
Sony LR03 (SG) (tamaño AAA) (*
4
))
*
1
Una pequeña parte de la memoria interna se utiliza para la
• SHQ (modo Súper alta calidad)
gestión de archivos, por lo que no está disponible para el
Grabación: Aprox. 13 h
almacenamiento.
Reproducción a través del altavoz (*
5
*
2
Cuando la memoria interna se formatea con la grabadora IC.
Reproducción con los auriculares: Aprox. 21 h
• HQ (modo Alta calidad)
Dimensiones (an/al/prf) (sin incluir las partes ni
Grabación: Aprox. 15 h
controles salientes) (JEITA)*
3
Reproducción a través del altavoz (*
5
Aprox. 38,5 mm × 115,2 mm × 21,3 mm
Reproducción con los auriculares: Aprox. 23 h
• SP (modo Duración estándar)
Peso (JEITA)*
3
Grabación: Aprox. 16 h
Aprox. 72 g incluidas dos pilas alcalinas LR03 (tamaño AAA)
Reproducción a través del altavoz (*
5
*
Valor medido utilizando el estándar JEITA (Japan Electronics and
3
Reproducción con los auriculares: Aprox. 24 h
Information Technology Industries Association)
• LP (modo Larga duración)
Temperatura de funcionamiento
Grabación: Aprox. 20 h
5 °C - 35 °C
Reproducción a través del altavoz (*
5
Reproducción con los auriculares: Aprox. 32 h
*
4
Valor medido utilizando el estándar de JEITA (Japan Electronics
and InformationTechnology Industries Association) (Asociación
de las industrias electrónica y de tecnología de la información
de Japón). La duración de la pila puede acortarse en función de
las condiciones de uso de la grabadora IC.
La duración de la pila se acorta si se utilizan pilas recargables
NH-AAA (no suministradas).
*
Cuando se reproduce música a través del altavoz interno con el
5
nivel de volumen ajustado en 28.
Optional accessories
ˎ Electret condenser microphone ECM-CS3
ˎ Compact charger & 2-pc AAA Multi-Use Premium
ˎ Rechargeable battery, NH-AAA-B2KN
batteries BCG-34HS2KAN, BCG-34HW2KAN
Note
Depending on the country or region, some of the models or optional accessories are not available.
Trademarks
ˎ MPEG Layer-3 audio coding technology and patents licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.
ˎ All other trademarks and registered trademarks are trademarks or registered trademarks of their respective
holders. Furthermore, "™" and "®" are not mentioned in each case in this manual.
WARNING
Do not expose the batteries (battery pack or batteries installed) to excessive heat such as sunshine, fire or the like for a
long time.
CAUTION
Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type.
Dispose of used batteries according to the instructions.
Notice for the customers: the following information is only applicable to equipment sold in the countries
applying EU directives
This product has been manufactured by or on behalf of Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
Inquiries related to product compliance based on European Union legislation shall be addressed to the authorized
representative, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee
matters, please refer to the addresses provided in the separate service or guarantee documents.
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European
countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve
natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local
Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Disposal of waste batteries (applicable in the European Union and other European countries with separate
collection systems)
This symbol on the battery or on the packaging indicates that the battery provided with this product shall
not be treated as household waste. On certain batteries this symbol might be used in combination with a
chemical symbol. The chemical symbols for mercury(Hg) or lead (Pb) are added if the battery contains
more than 0.0005% mercury or 0.004% lead. By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will
help prevent potentially negative consequences for the environment and human health which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of the battery. The recycling of the materials will help to conserve
natural resources. In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a permanent
connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by qualified service staff only. To ensure
that the battery will be treated properly, hand over the product at end-of-life to the applicable collection point for
the recycling of electrical and electronic equipment. For all other batteries, please view the section on how to remove
the battery from the product safely. Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste
batteries.
For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact your local Civic Office, your
household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Please access the following support home page to get the support information about your IC recorder:
http://support.sony-europe.com/DNA
Accesorios opcionales
ˎ Micrófono de condensador de electreto ECM-CS3
ˎ Cargador compacto y 2 pilas AAA de primera
ˎ Pila recargable NH-AAA-B2KN
calidad para usos múltiples BCG-34HS2KAN,
BCG-34HW2KAN
Nota
Dependiendo del país o la región, algunos de los modelos o accesorios opcionales podrían no estar disponibles.
Marcas comerciales
ˎ Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y patentes con licencia de Fraunhofer IIS and Thomson.
ˎ Todas las demás marcas comerciales y marcas comerciales registradas son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus respectivos propietarios. Además, "™" y "®" no se mencionan en cada caso en
este manual.
ADVERTENCIA
No exponga las pilas (el cartucho de pilas o las pilas instaladas) a un calor excesivo tal como la luz del sol, fuego o algo
similar durante un periodo largo de tiempo.
PRECAUCIÓN
Riesgo de explosión si la pila se sustituye por un tipo incorrecto.
Deseche las pilas usadas de acuerdo con las instrucciones.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y
en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como
residuos doméstico normal. Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos
eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted Ayuda a
prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que
podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano
o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con
sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no
puede ser tratada como un residuo doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. El símbolo
químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio
o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos
naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una
conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico
cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto
de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura.
): Aprox. 10 h
Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
): Aprox. 10 h
Aviso para los clientes: la siguiente información sólo es pertinente para los equipos vendidos en países
que aplican las directivas de la UE.
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón.
Las consultas relacionadas con la conformidad del producto basadas en la legislación de la Unión Europea deben
): Aprox. 10 h
dirigirse al representante autorizado, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para
cualquier asunto relacionado con el servicio o la garantía, por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos
de servicio o garantía adjuntados con el producto.
): Aprox. 12 h
La guía de ayuda también se puede consultar en la siguiente página de soporte técnico para clientes de la Grabadora
IC de Sony:
http://support.sony-europe.com/DNA

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony ICD-BX132

  • Page 1 EU directives Welcome to your new Sony IC recorder! Precautions This product has been manufactured by or on behalf of Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. When you insert batteries and turn the power on, “SET DATE” ...
  • Page 2 Indicateur de La lecture commence et l’indicateur de fonctionnement s’allume Enregistrement : Env. 15 h Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. fonctionnement Dimensions (l/h/p) (parties saillantes et commandes en vert.