Download Print this page
KitchenAid KCDB250 Installation Instructions
Hide thumbs Also See for KCDB250:

Advertisement

Quick Links

Installation instructions/Instrucciones de instalación/Instructions d'installation
YOUR SAFETY AND THE SAFETY
OF OTHERS ARE VERY IMPORTANT.
We have provided many important safety messages in this
manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you
to potential physical injury hazards. Obey all safety
messages that follow this symbol to avoid possible
injury or death.
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
NOTICE
Is used to address practices not
related to physical injury.
Check installation dimensions/
KITCHENAID
®
KCDB250
Verifique las dimensiones de instalación/
Vérifier les dimensions de l'installation
and KCDI075B
1
US 1-800-422-1230
Canada 1-800-807-6777
®Registered trademark/™Trademark of KitchenAid, U.S.A, KitchenAid Canada licensee in Canada.
©2013 All rights reserved.
®Marca registrada/™Marca comercial de KitchenAid, EE. UU, KitchenAid Canada concesionario en Canadá.
©2013 Todos los derechos reservados.
®Marque déposée/™Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada.
©2013. Tous droits réservés.
"
Includes/Incluye/Comprend
- 3 /8
)
1 1
c m
)
(2 8
.9
c m
,9
(2 8
Stopper
A
Lower Mounting Ring
Tapón
Anillo de montaje inferior
Bouchon
Anneau de montage
inférieur
Sink Flange
B
* KCDB250
Brida del fregadero
Mount
**KCDI075B
Collet d'évier
Montaje
Tuyau d'aspiration
Fiber Gasket
C
Junta de fibra
Dishwasher Inlet
Joint fibreux
Entrada del lavaplatos
Avaloir du lave-vaisselle
Install flange in sink hole/Instale la brida en el orificio del fregadero/
Backup Flange
D
Brida de apoyo
Tailpipe
Installer le collet dans le trou de l'évier
Bride de retenue
Tubo de descarga
Montage
Mounting Ring
E
Anillo de montaje
10
Anneau de montage
I
Screws
F
Disposer/
Tornillos
Triturador/
Vis
Broyeur
Snap Ring
Discharge Tube
Flange
G
J
L
Anillo de cierre
Tubo de descarga
Brida
Anneau élastique
Tuyau de vidange
Bride
Wrenchette
Gasket
Bolts
H
K
M
Llave Pequeña
Pernos
Reborde
Petite clé
Garniture
Boulons
Tools and Materials/Herramientas y materiales/Outils et pièces
Remove old plumber's putty from sink with putty
knife./Retire la masilla de plomería vieja del fregadero
Not Included/No incluidos/Non compris
Wire Nuts
con una espátula para masilla./Enlever le mastic de
Tuercas para cables
plomberie usagé au moyen d'un couteau à mastic.
Serre-fils
Cable Connector
Conector para cable
Plumbers putty
Connecteur de câble
Masilla de plomería
Mastic de plomberie
http://waterheatertimer.org/How-to-repair-and-install-Garbage-disposal.html
• Observe all governing codes and ordinances.
SU SEGURIDAD Y LA SEGURIDAD
VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DES
• Comply with the installation specifications.
• Properly install the disposer.
DE LOS DEMÁS ES MUY IMPORTANTE.
AUTRES EST TRÈS IMPORTANTE.
• Make sure you have everything necessary for proper
installation.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en
• Contact a qualified installer to insure that the electrical
este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
and plumbing installations meet all national and local
todos los mensajes de seguridad.
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y
codes.
conformer.
Este es el símbolo de alerta. Sirve para alertarlo sobre
Ceci est un symbole d'alerte de sécurité. Il est utilisé
riesgos potenciales de provocar lesiones personales.
QUEDA BAJO SU RESPONSABILIDAD:
Obedezca todos los mensajes de seguridad que están
pour vous aviser d'un danger de blessure possible.
• Respetar todos los códigos y ordenanzas vigentes.
precedidos por este símbolo y evite posibles lesiones o,
Respectez tous les messages de sécurité qui suivent
• Cumplir con las especificaciones de instalación.
incluso, la muerte.
ce symbole pour éviter toute blessure ou la mort.
• Instalar debidamente el triturador.
• Asegurarse de contar con todo lo necesario para una
ADVERTENCIA
correcta instalación.
AVERTISSEMENT
• Contratar a un instalador calificado para asegurarse de
que las instalaciones eléctricas y de plomería cumplan
Indica una situación riesgosa, la cual, si no se evita, puede
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée,
con todos los códigos y ordenanzas locales y nacionales.
ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
pourrait entraîner la mort ou une blessure grave.
Hace referencia a prácticas que no
AVISO
AVIS
Est utilisé pour décrire des pratiques qui ne
presentan riesgos de generar lesiones
sont pas liées à des blessures.
• D'observer tous les codes et ordonnances en vigueur.
personales.
• De vous conformer aux directives d'installation.
• D'installer convenablement le broyeur.
• De vous assurer que vous avez bien tout ce dont vous
avez besoin pour réaliser une bonne installation.
• De contacter un installateur qualifié pour vous assurer
que les installations électriques et de plomberie sont bien
conformes à tous les codes et ordonnances nationaux et
locaux.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Are you replacing an existing disposer?
Turn off electric power at fuse box or circuit breaker.
If YES, continue to "Remove existing
disposer" section.
Replace all parts and panels before operating.
If NO, disconnect sink drain and skip to
Failure to follow these instructions can result in death or electrical shock.
"Install flange in sink hole" section.
ADVERTENCIA
¿Está reemplazando un triturador anterior?
Si la respuesta es SÍ, pase a la sección
Peligro de Choque Eléctrico
6 "
"Retire el triturador anterior".
(1 5
Desconecte el suministro eléctrico desde la caja de fusibles o del
(1 5
.2 cm
Si la respuesta es NO, desconecte el drenaje
,2 cm
)
del fregadero y pase a la sección "Instale la
interruptor de circuito/disyuntor.
)
brida en el orificio del fregadero".
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo
funcionar.
Est-ce que vous remplacez un broyeur
4 "
existant?
(1 0.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o choque
(1 0,
2 cm
)
eléctrico.
2 cm
)
Si OUI, passer à la section « Enlever l'ancien
broyeur ».
AVERTISSEMENT
Si NON, débrancher le drain d'évier et
passer à la section « Installer un collet dans
5 -3
Risque de choc électrique
le trou d'évier ».
(1 2
/4 "
.7 cm
(1 2
Coupez l'alimentation électrique au boîtier de fusibles ou de disjoncteurs.
,7 cm
)
)
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc
électrique.
Attach upper mounting assembly/Conecte el conjunto de montaje superior/Fixer
le montage de base supérieur
11
12
13
B
B
Evenly apply 1/2" thick rope of plumber's putty around
Press flange (B) firmly into sink drain. Remove
Place a weight, such as the disposer, on the sink flange
flange (B)./Aplique una tira gruesa de masilla de
excess putty./Presione la brida (B) firmemente en el
to hold it in place. Use a towel to avoid scratching sink./
plomería, de 1/2" (1.3 cm), en forma uniforme
desagüe del fregadero. Retire la masilla sobrante./
Coloque un peso, por ejemplo el triturador, sobre la brida
alrededor de la brida (B)./Appliquer uniformément un
Enfoncer le collet (B) fermement dans le drain de
del fregadero para mantenerla en su lugar. Utilice una
cordon de mastic de plomberie de 1/2" (1,3 cm)
l'évier. Enlever l'excès de mastic.
toalla para evitar que se raye el fregadero./Placer un
d'épaisseur autour du collet (B).
poids tel que le broyeur sur le collet de l'évier pour le
maintenir en place. Utiliser une serviette pour éviter
d'égratigner l'évier.
GROUNDING INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
IT IS YOUR RESPONSIBILITY TO:
WARNING
Electrical Shock Hazard
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a
La conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del equipo puede
risk of electric shock. Check with a qualified electrician or serviceman if
representar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista
you are in doubt as to whether the disposer is properly grounded. If the
calificado o especialista en reparaciones si tiene dudas sobre la conexión a
plug provided with the disposer does not fit the outlet, do not modify the
tierra del triturador. Si el enchufe que viene con el triturador no coincide
plug or attempt to force the plug into the outlet — have a proper outlet
con el tipo de tomacorriente, no cambie el enchufe ni intente meter el
installed by a qualified electrician.
enchufe en el tomacorriente por la fuerza. Pídale a un electricista calificado
que instale un tomacorriente adecuado.
For permanently connected disposers:
Instrucciones para los trituradores de desperdicios de comida de conexión permanente:
IL VOUS INCOMBE :
This disposer must be connected to a grounded, metal, permanent wiring system; or
El triturador debe estar conectado a un sistema de cableado permanente, metálico, con
an equipment-grounding conductor must be run with the circuit conductors and
conexión a tierra, o bien se debe pasar con los conductores del circuito un conductor de
connected to equipment-grounding terminal or lead on disposer.
conexión a tierra del equipo y conectarlo a un cable o terminal de conexión a tierra en el
triturador.
For all grounded, cord-connected disposers:
This disposer must be grounded to reduce the risk of electrical shock in the event of
Instrucciones para todos los trituradores con conexión a tierra conectados por cable:
a malfunction or breakdown. Grounding provides a path of least resistance for
Este triturador debe estar conectado a tierra para reducir el riesgo de descarga eléctrica
electric current. This disposer is equipped with a cord having an equipment-
en el caso de mal funcionamiento o avería. La conexión a tierra proporciona una vía de
grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet
menor resistencia para la corriente eléctrica. Este triturador está equipado con un cable
that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and
que tiene un conductor de conexión a tierra y un enchufe de conexión a tierra. El
ordinances.
enchufe debe estar conectado a un tomacorriente que esté instalado correctamente y
con conexión a tierra de acuerdo con todos los reglamentos y códigos locales.
Remove existing disposer/Retire el triturador anterior/Enlever l'ancien broyeur
!
WARNING
ADVERTENCIA
4
2
3
AVERTISSEMENT
Falling Hazard
Peligro de caída
Danger de chute
H
Support disposer, insert end of wrenchette (H) into
Flip disposer over and remove electrical cover plate.
Disconnect electrical power at fuse box or circuit
right side of mounting lug, and turn. Disposer will fall
Save cable connector if applicable./Dé vuelta el
breaker box. Disconnect drain trap from waste
discharge tube. Disconnect dishwasher if connected
free./Sostenga el triturador, inserte el extremo de la
triturador y retire la placa de protección eléctrica.
to the disposer./Desconecte el suministro de energía
llave (H) en el lado derecho de la aleta de montaje y
Guarde el conector del cable si corresponde./
en la caja de fusibles o de cortacircuitos. Desconecte
gírela. El triturador se liberará./Soutenir le broyeur,
Renverser le broyeur et retirer la plaque électrique.
insérer l'extrémité de la petite clé (H) dans le côté
Conserver le connecteur de câble s'il y a lieu./
la trampa de desagüe del tubo de descarga de
droit de la patte de fixation et tourner. Le broyeur
desperdicios. Desconecte el lavaplatos si está
conectado al triturador./Déconnecter la source de
chutera librement en place.
courant électrique au niveau du disjoncteur ou des
fusibles. Déconnecter le robinet de vidange du tube
de vidange. Déconnecter le lave-vaisselle s'il est
connecté au broyeur.
*NOTICE: Dishwasher connection only
*AVISO: Sólo para la conexión del lavavajillas
*AVIS : Connexion du lave-vaisselle seulement
14
15
B
F
F
C
D
F
E
G
Insert fiber gasket (C), backup flange (D) and mounting ring
Tighten 3 mounting screws (F) evenly and firmly
Turn disposer (I) onto side and knock out drain plug with
(E). Hold in place while inserting snap ring (G). Pull snap ring
against backup flange./Ajuste los 3 tornillos de
screwdriver. Remove plug from inside of disposer with
(G) open and press firmly until it snaps into place./Inserte la
montaje (F) en forma uniforme y firme contra la
pliers./Dé vuelta el triturador (I) para un costado y golpee
junta de fibra (C), la brida de soporte (D) y el anillo de
brida de soporte./Serrer les trois vis de montage (F)
el tapón del desagüe con un destornillador para extraerlo.
montaje (E). Sosténgalos en su lugar mientras inserta el
uniformément et fermement contre la bride de
Retire el tapón del interior del triturador con pinzas./
anillo de cierre (G). Abra el anillo de cierre (G) y presione
retenue.
Déposer le broyeur (I) sur le côté et enlever le bouchon du
firmemente hasta que se coloque en el lugar./Insérer le joint
drain avec un tournevis. Retirer le tampon de l'intérieur du
fibreux (C), la bride de retenue (D) et l'anneau de montage
broyeur avec des pinces.
(E). Tenir le tout en place pendant l'insertion du l'anneau
élastique (G). Ouvrir l'anneau élastique (G) et appuyer
DIRECTIVES DE MISE À LA TERRE
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
ELECTRICAL REQUIREMENTS/REQUISITOS ELÉCTRICOS/INSTALLATIONS ÉLECTRIQUES
Ensure the following electrical requirements are met
before connecting disposer to switch (see Step 19 for
typical direct wired electrical circuit):
• This disposer is intended to be direct-wired to the
• Remove fuse (or open the circuit breaker) before
Riesgo de descarga eléctrica
Danger de choc électrique
• If junction box is used, connect the junction box to the
Un branchement inadéquat du conducteur de mise à la terre d'équipement
peut entraîner des risques de choc électrique. En cas de doute sur la mise
à la terre du broyeur, demandez l'avis d'un électricien ou d'un réparateur
qualifié. Si la fiche fournie avec le broyeur ne convient pas à la prise, ne
• If you install a double receptacle to handle other small
modifiez pas la fiche et ne tentez pas de la forcer dans la prise — faites
installer une prise appropriée par un électricien qualifié.
• This disposer requires a switch marked "Off" position
Pour les broyeurs connectés en permanence :
Le broyeur doit être connecté à une installation électrique métallique permanente
mise à la terre ou un conducteur de mise à la terre d'équipement doit être lié aux
• Do not attach ground wire to gas supply pipe.
conducteurs du circuit et raccordés à la borne de mise à la terre d'équipement ou au
• Do not reconnect electrical current at main service
fil de connexion se trouvant sur le broyeur.
Pour tous les broyeurs mis à la terre et raccordés à l'aide d'un cordon
d'alimentation :
Le broyeur doit être mis à la terre pour réduire le risque de choc électrique en cas
de défaillance ou de panne. La mise à la terre fournit un espace de moindre
résistance au courant électrique. Ce broyeur est muni d'un cordon ayant un
conducteur de mise à la terre d'équipement et d'une fiche mise à la terre. La fiche
doit être branchée sur une prise qui est correctement installée et mise à la terre
conformément à tous les codes et ordonnances locaux.
5
6
7
Is the new disposer mounting the same
as the old one?
If YES, skip to step 16.
If NO, continue to step 7.
¿El montaje del triturador nuevo es el mismo que
el del viejo?
Si la respuesta es SÍ, continúe en el paso 16.
Si la respuesta es NO, continúe en el paso 7.
Est-ce que le montage du nouveau broyeur est le
même que celui de l'ancien?
Si OUI, passer à l'étape 16.
Si NON, passer à l'étape 7.
Using a flathead screwdriver, loosen the 3 screws on
Disconnect the disposer wires from the electrical
the mounting assembly./Con un destornillador de
supply./Desconecte del suministro eléctrico los
punta plana, afloje los 3 tornillos del conjunto de
cables del triturador./Débrancher les fils du broyeur
montaje./Au moyen d'un tournevis à tête plate,
de l'alimentation électrique.
desserrer les trois vis du montage de base.
Connect disposer to electrical supply/Conecte el triturador al suministro eléctrico/
WARNING
Raccorder le broyeur à l'alimentation électrique
17
Electrical Shock Hazard
*
16
!
Turn off electric power at fuse box or circuit breaker.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to follow these instructions can result in death or electrical shock.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
I
Desconecte el suministro eléctrico desde la caja de fusibles o del
interruptor de circuito/disyuntor.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo
funcionar.
Turn disposer over and remove electrical cover plate.
Pull out wires. IMPORTANT: Do not remove
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o choque
cardboard shield./Dé vuelta el triturador y retire la
eléctrico.
placa protectora eléctrica. Saque los cables.
AVERTISSEMENT
IMPORTANTE: No retire la protección de cartón./
Renverser le broyeur et enlever la plaque électrique.
Extraire les fils électriques. IMPORTANT : Ne pas
Risque de choc électrique
enlever l'écran de carton.
Coupez l'alimentation électrique au boîtier de fusibles ou de disjoncteurs.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc
électrique.
Asegúrese de que se cumplan los siguientes requisitos
Avant de raccorder le broyeur à l'interrupteur, assurez-
eléctricos antes de conectar el triturador al interruptor
vous que les exigences suivantes relatives à
(en el paso 19 se muestra un típico circuito eléctrico con
l'alimentation électrique sont satisfaites (voir l'étape 19
cableado directo):
pour consulter un circuit électrique à câblage direct
electrical supply.
• Este triturador está diseñado para ser conectado
type) :
directamente a la red eléctrica.
• Ce broyeur est conçu pour être câblé directement à
connecting disposer to circuit.
• Retire el fusible (o abra el disyuntor) antes de conectar
l'alimentation électrique.
el triturador al circuito.
• Avant de raccorder le broyeur au circuit, retirer le
switch on a separate 15 or 20 Amp. 115 Volt circuit with
• Si utiliza una caja de conexiones, conéctela al
fusible (ou ouvrir le disjoncteur).
the appropriate cable (Use 14 gauge wire with 15 Amp
interruptor en un circuito independiente de 15 ó
• Si vous utilisez une boîte de jonction, la raccorder à
circuit, and 12 gauge wire with 20 Amp circuit.)
20 amperios, 115 voltios, usando el cable adecuado.
l'interrupteur sur un circuit distinct de 15 ou
(Utilice cable calibre 14 con el circuito de 15 amperios y
20 ampères et de 115 volts au moyen du câble
kitchen appliances, include a wall switch in disposer
cable calibre 12 con el circuito de 20 amperios.)
approprié (utiliser un fil de calibre 14 avec un circuit de
receptacle circuit and wire other receptacle directly to
• Si instala un tomacorriente doble para conectar otros
15 ampères et un fil de calibre 12 avec un circuit de
power source.
electrodomésticos de cocina pequeños, incluya un
20 ampères).
interruptor de pared en el circuito del tomacorriente
• Si vous installez une prise double pour brancher
(wired to disconnect all ungrounded supply conductors)
del triturador y conecte el otro tomacorriente
d'autres petits appareils ménagers, ajouter un
installed within sight of the disposer sink opening.
directamente a la fuente de corriente eléctrica.
interrupteur mural dans le circuit « prise de courant »
(1 hp minimum rating.)
• Este triturador requiere un interruptor con la posición
du broyeur et câbler l'autre prise directement à la
"Off" marcada (cableado de modo de desconectar
source d'alimentation.
todos los conductores de suministro no conectados a
• Ce broyeur doit être équipé d'un interrupteur sur lequel
panel until proper grounds are installed.
tierra) e instalado no muy lejos de la abertura del
la position d'arrêt (Off) est indiquée (pour débrancher
fregadero para el triturador (capacidad mínima de 1 hp).
tous les conducteurs d'alimentation non mis à la terre)
• No conecte el cable de conexión a tierra a un caño de
et installé à la vue du trou d'évier du broyeur.
suministro de gas.
(Puissance minimale de 1 HP.)
• No reconecte la corriente eléctrica en el panel de
• Ne pas fixer le fil de mise à la terre au tuyau
servicio principal sino hasta que se instalen las
d'alimentation du gaz.
conexiones a tierra adecuadas.
• Ne pas rétablir le courant au panneau principal avant
que des conducteurs de mise à la terre ne soient
installés.
8
9
G
Using a flathead screwdriver, pry off the snap ring (G)./
Remove flange from sink./Retire la brida del
Con un destornillador de punta plana, saque el anillo de
fregadero./Retirer le collet de l'évier.
cierre (G)./Au moyen d'un tournevis à tête plate, retirer
l'anneau élastique (G).
19
18
This disposer requires a switch with a marked "Off"
Insert cable connector (not included) and run electrical
cable through access hole on bottom of disposer.
position (wired to disconnect all ungrounded supply
Tighten cable connector./Introduzca el conector del
conductors) installed within sight of the disposer sink
cable (no incluido) y pase el cable eléctrico a través del
opening (1 hp minimum rating)./Este triturador requiere un
interruptor que tenga la posición "Off" marcada (cableado
orificio de acceso en la parte inferior del triturador.
de modo de desconectar todos los conductores de
Ajuste el conector del cable./Insérer le connecteur de
câble (non compris) et faire passer le câble électrique
suministro no conectados a tierra) e instalado no muy
par le trou d'accès qui se trouve au fond du broyeur.
lejos de la abertura del fregadero para el triturador
Serrer le connecteur de câble.
(capacidad mínima de 1 hp)./Ce broyeur doit être équipé
d'un interrupteur sur lequel la position d'arrêt (Off) est
indiquée (pour débrancher tous les conducteurs
d'alimentation non mis à la terre) et installé à la vue du
trou d'évier du broyeur (puissance minimale de 1 HP).

Advertisement

loading

Summary of Contents for KitchenAid KCDB250

  • Page 1 ®Marca registrada/™Marca comercial de KitchenAid, EE. UU, KitchenAid Canada concesionario en Canadá. ¿Está reemplazando un triturador anterior? ©2013 Todos los derechos reservados. ®Marque déposée/™Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada. Si la respuesta es SÍ, pase a la sección Peligro de Choque Eléctrico Est-ce que le montage du nouveau broyeur est le ©2013.
  • Page 2 Pendant un an (modèle KCDB250) ou cinq ans (modèle KCDI075B) à compter de la date d’achat, si ce produit a été installé, utilisé et entretenu according to instructions furnished with the product, KitchenAid or KitchenAid Canada (hereafter “KitchenAid”) will pay for factory specified parts to •...

This manual is also suitable for:

Kcdi075b