Download Print this page

SRAM X-5 User Manual

Trigger shifter

Advertisement

Quick Links

1
woRld heAdQuARteRS
ASiAn heAdQuARteRS
euRopeAn heAdQuARteRS
chicago, illinois u.S.A.
taichung, taiwan
Amersfoort, the netherlands
SRAm corporation
SRAm taiwan
SRAm europe
1333 north Kingsbury, 4th floor
no. 1598-8 chung Shan Road
Basicweg 12-d
chicago, illinois 60622
Shen Kang hsiang, taichung
3821 BR Amersfoort
county 429 · taiwan
the netherlands
p/n 95-7015-005-000 Rev A ©SRAm corporation, 2007 • www.sram.com
A n A t o m y
X-7 • X-5 • X-4 • Attack • Rocket
Barrel Adjuster
trigger Shifter user manual
(english)
u S e
c A u ti o n
Always check the front and rear brake levers for proper operation. If there is
interference between a shifter and a brake lever, rotate one out of the way. Check for
proper brake lever operation again!
A u F B A u
X-7 • X-5 • X-4 • Attack • Rocket
Bedienungsanleitung für triggerschalter
Zugspannungseinsteller
(deutsch)
v e R w e n d u n g
A ch tu ng
Überprüfen Sie stets die ordnungsgemäße Funktion der Vorder- und Hinterbrems-
hebel. Wenn sich die Wege der Brems- und Schalthebel überschneiden, drehen Sie eine
der Komponenten aus dem Weg. Überprüfen Sie die Funktion der Bremshebel danach
erneut!
A n A t o m i e
X-7 • X-5 • X-4 • Attack • Rocket
Barillet de réglage
manuel de l'utilisateur de la manette
trigger Shifter
(Français)
u t i l i S A t i o n
Ave Rti SS em en t
Vérifiez toujours le bon fonctionnement des leviers des freins avant et arrière. En
cas d'interférences entre la manette de changement de vitesse et le levier de frein, faites
pivoter l'un des deux. Vérifiez à nouveau le bon fonctionnement des leviers de frein!
2
m A i n t e n A n c e
A d v i c e
Clean the shifter using only water and mild soap. These shifters are nearly
maintenance free. For any questions regarding methods of disassembly or main-
tenance, please contact your qualified local dealer.
Brake Lever
c o m p A t i B i l i t y
Handlebar
Grip
SRAM X-7 / X-5 / X-4 rear shifters are designed for use with:
Shifter
»
Rear derailleurs: SRAM X-0 / X-9 / X-7 / SX5 / X-5 / SX4 / X4 / 3.0 (1:1 Actuation Ratio)
SRAM Attack / Rocket rear shifters are designed for use with:
»
Rear derailleurs: Shimano
®
(2:1 Actuation Ratio)
SRAM X-7 / X-5 / X-4 / Attack / Rocket front shifters are designed for use with:
»
Fronts derailleurs: SRAM and Shimano
w A R t u n g
h i n weiS
Reinigen Sie die Schalthebel nur mit Wasser und milder Seife. Die Schalthebel
sind nahezu wartungsfrei. Wenn Sie Fragen zur Demontage oder Wartung haben,
wenden Sie sich an Ihren Fahrradhändler.
Bremshebel
K o m p A t i B i l i t ä t
Lenkergriff
Die SRAM X-7 / X-5 / X-4-Schalthebel (hinten) sind für die Verwendung mit folgenden
Schalthebel
Komponenten vorgesehen:
» Schaltwerke: SRAM X-0 / X-9 / X-7 / SX5 / X-5 / SX4 / X4 / 3.0 (1:1-Übersetzung)
Die SRAM Attack / Rocket-Schalthebel (hinten) sind für folgende Komponenten
vorgesehen:
»
Schaltwerke: Shimano
®
(2:1-Übersetzung)
SRAM X-7 / X-5 / X-4 / Attack / Rocket-Schalthebel (vorn) sind für die Verwendung mit
folgenden Komponenten vorgesehen:
»
Umwerfer: SRAM and Shimano
e n t R e t i e n
c o nSe i lS
Nettoyez la manette de changement de vitesse en utilisant uniquement de l'eau et
du savon doux. Ces manettes de changement de vitesse ne requièrent pratique-
ment pas d'entretien. Pour toutes questions concernant les méthodes de dépose ou
Levier de frein
l'entretien, veuillez contacter un revendeur local qualifié.
c o m p A t i B i l i t É
Poignée
Manette de changement
de guidon
Les changements de vitesse arrière SRAM X-7 / X-5 / X-4 sont conçus pour une utilisation
de vitesse
avec :
»
Dérailleur arrière : SRAM X-0 / X-9 / X-7 / SX5 / X-5 / SX4 / X4 / 3.0 (rapport de mise en
œuvre de 1:1)
Les changements de vitesse arrière SRAM Attack / Rocket sont conçus pour une utilisa-
tion avec :
»
Dérailleur arrière : Shimano
®
(rapport de mise en œuvre de 2:1)
Les changements de vitesse avant SRAM X-7 / X-5 / X-4 / Attack / Rocket sont conçus
pour une utilisation avec :
»
Dérailleur avant : SRAM and Shimano
3
5 mm
5 nm
44 in-lbs
i n S t A l l A t i o n
1
Slide shifter and brake lever onto handlebar.
Either component can be mounted first, depending on your ergonomic needs.
Slide the handlebar grip onto the handlebar.
c Au t io n
Never use lubricants or solvents to install handlebar grips. Handlebar grips
provide an axial safety function. For this reason, they should be mounted in such a way as
to make sure they do not slip off the handlebar.
2
Position the shifter as you wish.
We recommend that the surface of the smaller shift lever is vertical. Tighten the
5 mm hex clamp bolt to 44 in-lbs (5 Nm).
» Feed the cable through the cable housing and stops. Make sure the shifter is in gear
position "1" (front shifter) or the highest gear number (rear shifter).
» Attach the front/rear shifter cable to the front/rear derailleur.
» Adjust indexing per derailleur instructions.
®
c Au t io n
Always check the front and rear brake levers for proper operation. If there is
interference between a shifter and a brake lever, rotate one out of the way. Check for
proper brake lever operation again!
m o n t A g e
1
Schieben Sie den Schalthebel und den Bremshebel auf den Lenker.
Welche Komponente Sie zuerst montieren, hängt von den ergonomischen Erford-
ernissen ab. Schieben Sie den Lenkergriff auf den Lenker.
Ac h t u n g
Verwenden Sie zur Montage der Lenkergriffe keine Schmier- oder Lösungsmit-
tel. Lenkergriffe sind eine axiale Sicherheitskomponente. Sie müssen daher so
montiert werden, dass sie nicht vom Lenker rutschen können.
2
Positionieren Sie den Schalthebel nach Wunsch.
Es wird empfohlen, die Oberfläche des kleineren Hebels senkrecht auszurichten.
Ziehen Sie die 5-mm-Inbusklemmschraube mit 5 Nm fest.
» Führen Sie den Schaltzug durch die Außenhülle und die Zuganschläge. Stellen Sie
sicher, dass der Schalthebel sich in der Schaltposition „1" (Schalthebel vorne) bzw. in
der Position für den höchsten Gang (Schalthebel hinten) befindet.
» Fixieren Sie die Schaltzüge am Umwerfer bzw. am Schaltwerk.
» Stimmen Sie die Indexeinstellung gemäß den Angaben des Umwerfer- bzw. Schalt-
werkherstellers ab.
®
Ac h t u n g
Überprüfen Sie stets die ordnungsgemäße Funktion der Vorder- und Hinterbrems-
hebel. Wenn sich die Wege der Brems- und Schalthebel überschneiden, drehen Sie eine
der Komponenten aus dem Weg. Überprüfen Sie die Funktion der Bremshebel danach
erneut!
i n S t A l l A t i o n
1
Faites glisser la manette de changement de vitesse et le levier de frein sur le gui-
don. Vous pouvez monter l'un ou l'autre en premier, selon vos préférences. Faites
glisser la poignée sur le guidon.
Av eRt iS Se me nt
N'utilisez jamais de lubrifiant ou de solvant pour installer les poignées sur le gui-
don. Les poignées du guidon ont une fonction sécuritaire. Pour cette raison, elles
doivent être montées d'un telle façon qu'elles ne glissent pas sur le guidon.
2
Positionnez la manette de changement de vitesse comme vous le désirez.
Nous recommandons d'installer le système de manière à ce que la surface du
plus petit levier soit verticale. Serrez le boulon de collier hexagonal de 5 mm à un couple
de 5 Nm.
» Enfilez le câble dans la gaine et ses arrêts. Assurez-vous que la manette de change-
ment de vitesse est sur la position de la vitesse « 1 » (dérailleur avant) et sur la vitesse
la plus haute pour le dérailleur arrière.
» Attachez les câbles des dérailleurs avant/arrière au dérailleur correspondant.
» Ajustez l'indexation en suivant les instructions fournies avec le dérailleur.
Av eRt iS Se me nt
®
Vérifiez toujours le bon fonctionnement des leviers des freins avant et arrière. En
cas d'interférences entre la manette de changement de vitesse et le levier de frein, faites
pivoter l'un des deux. Vérifiez à nouveau le bon fonctionnement des leviers de frein!
4
5
c A B l e c h A n g e
S R A m c o R p o R A t i o n w A R R A n t y
A dv ice
eXtent oF limited wARRAnty
SRAM warrants its products to be free from defects in materi-
Leave the shifter on the handlebar.
als or workmanship for a period of two years after original
purchase. This warranty only applies to the original owner and
» The shifter does not need to be opened.
is not transferable. Claims under this warranty must be made
through the retailer where the bicycle or the SRAM component
» Use only new, high quality cable and compressionless cable housing with end caps.
was purchased. Original proof of purchase is required.
» Line-up the shifter in gear position "1" (front shifter) or the highest gear number (rear
locAl lAw
shifter).
This warranty statement gives the customer specific legal
rights. The customer may also have other rights which vary from
» Detach the cable from the derailleur.
state to state (USA), from province to province (Canada), and
» Cut the cable off 6" (15 cm) from the shifter barrel adjuster. Discard the old cable and
from country to country elsewhere in the world.
cable housing.
To the extent that this warranty statement is inconsistent
with the local law, this warranty shall be deemed modified
to be consistent with such law, under such local law, certain
3
Carefully unscrew cable change cap from cable entry with a screwdriver.
disclaimers and limitations of this warranty statement may apply
to the customer. For example, some states in the United States
of America, as well as some governments outside of the United
States (including provinces in Canada) may:
4
Push cable out of the cable entry with rotating movement.
a. Preclude the disclaimers and limitations of this warranty
statement from limiting the statutory rights of the consumer (e.g.
United Kingdom).
5
Feed the new cable through the cable entry and out of the barrel adjuster.
b. Otherwise restrict the ability of a manufacturer to enforce
such disclaimers or limitations.
It may be helpful to remove the barrel adjuster for better visibility.
limitAtionS oF liABility
To the extent allowed by local law, except for the obligations
» Replace cable change cap.
specifically set forth in this warranty statement, In no event
» Feed the cable through the new cable housing and cable stops.
shall SRAM or its third-party suppliers be liable for direct,
indirect, special, incidental, or consequential damages.
» Attach the cable to the derailleur and adjust indexing per derailleur instructions.
limitAtionS oF wARRAnty
• This warranty does not apply to products that have been
incorrectly installed and/or adjusted according to the respective
SRAM technical installation manual. The SRAM installation
manuals can be found online at www.sram.com,
www.rockshox.com or www.avidbike.com.
• This warranty does not apply when the product has been
A u S t A u S c h d e R Z Ü g e
g e w ä h R l e i S t u n g d e R S R A m c o R p o R A t i o n
h in weiS
gARAntieumFAng
SRAM garantiert vom Erstkaufdatum an für zwei Jahre, dass
Belassen Sie den Schalthebel am Lenker.
das Produkt frei von Mängeln in Material oder Verarbeitung ist.
Diese Gewährleistung kann nur vom Erstkäufer in Anspruch
» Der Schalthebel braucht nicht geöffnet zu werden.
genommen werden und ist nicht übertragbar. Ansprüche aus
dieser Gewährleistung sind über den Händler, bei dem das Fahr-
» Verwenden Sie nur neue Qualitätszüge und kompressionsfreie Außenhüllen mit
rad oder die SRAM-Komponente erworben wurde, geltend zu
Endkappen.
machen. Der Kaufbeleg muss im Original vorgelegt werden.
» Stellen Sie den Schalthebel auf die Schaltposition „1" (Schalthebel vorne) bzw. auf die
loKAle geSetZgeBung
Diese Gewährleistung räumt Ihnen spezifische Rechte ein. Je
Position für den höchsten Gang (Schalthebel hinten) ein.
nach Bundesland (USA), Provinz (Kanada) oder Ihrem Wohnland
» Lösen Sie den Zug vom Umwerfer.
verfügen Sie möglicherweise über weitere Rechte.
» Kürzen Sie den Zug auf eine Länge von 15 cm von der Zugeinstellschraube des Schalt-
Die Gewährleistung ist in dem Maße, in dem sie von der lokalen
hebels ausgehend. Entsorgen Sie den alten Zug und die alte Außenhülle.
Gesetzgebung abweicht, in Übereinstimmung mit der geltenden
Gesetzgebung zu bringen. Der jeweiligen lokalen Gesetzgebung
unterliegen möglicherweise Ausschlüsse und Einschränkungen
3
aus dieser Gewährleistung. Für bestimmte Bundesstaaten der
Lösen Sie vorsichtig mit einem Schraubenzieher die Abdeckkappe von der
USA sowie einige Länder außerhalb der USA (einschließlich
Zugeinführung.
von Kanadischen Provinzen) gilt beispielsweise Folgendes:
4
Schieben Sie den Zug unter leichten Drehbewegungen aus der Zugeinführung
a. Die Ausschlüsse und Einschränkungen in dieser Gewährleis-
tung dürfen die gesetzlich festgelegten Rechte des Verbrauch-
heraus.
ers nicht beeinträchtigen (z.B. Großbritannien).
b. Andernfalls sind derartige Ausschlüsse und Einschränkungen
5
Führen Sie den neuen Zug durch die Zugeinführung und aus dem Zugspannungs-
unwirksam.
einsteller heraus.
hAFtungSBeSchRänKung
Im nach der örtlichen Gesetzgebung zulässigen Maße und mit
Es kann hilfreich sein, den Zugspannungseinsteller zu entfernen, um den Zug besser
Ausnahme der in der vorliegenden Gewährleistung ausdrück-
sehen zu können.
lich dargelegten Verpflichtungen schließen SRAM bzw. seine
Lieferanten jegliche Haftung für direkte, indirekte, spezielle,
» Tauschen Sie die Abdeckkappe aus.
zufällige oder Folgeschäden aus.
» Führen Sie den Zug durch die neue Außenhülle und die Zuganschläger.
gewähRleiStungSAuSSchluSS
• Die Garantie gilt nicht für Produkte, die nicht fachgerecht bzw.
» Befestigen Sie den Schaltzug am Umwerfer bzw. am Schaltwerk, und stimmen Sie die
nicht gemäß den Montageanleitungen von SRAM montiert und
Indexeinstellung gemäß der Angaben des Umwerfer- bzw. Schaltwerkherstellers ab.
eingestellt wurden. Die SRAM-Montageanleitungen finden Sie
im Internet unter www.sram.com, www.rockshox.com, oder
www.avidbike.com.
c h A n g e m e n t d u c â B l e
g A R A n t i e d e S R A m
co nSe il S
Étendue de lA gARAntie
SRAM Corporation garantit que ses produits sont exempts de
Laissez la manette de changement de vitesse sur le guidon.
défauts de matières premières ou de vices de fabrication pour
une durée de deux ans à compter de la date d'achat originale.
» La manette de changement de vitesse n'a pas besoin d'être ouverte.
Cette garantie couvre uniquement le propriétaire d'origine et
n'est pas transmissible. Les réclamations sous cette garantie
» Utilisez uniquement la qualité supérieure pour vos nouveaux câbles et vos nouvelles
doivent être adressées au magasin où le vélo ou la pièce SRAM
gaines sans compression avec arrêts.
a été acheté(e). Une preuve d'achat originale sera exigée.
» Assurez-vous que la manette de changement de vitesse est sur la position de la vitesse
lÉgiSlAtion locAle
La présente garantie confère à l'acheteur des droits juridiques
« 1 » (dérailleur avant) et sur la vitesse la plus haute pour le dérailleur arrière.
spécifiques. Il se peut également qu'il bénéficie d'autres droits
» Détachez le câble du dérailleur.
selon l'État (États-Unis), la province (Canada) ou le pays du
monde où il réside.
» Coupez le câble à 15 cm du barillet de réglage de la manette de changement de
En cas de contradiction de cette garantie avec la législation
vitesse. Jetez le vieux câble et sa gaine.
locale, cette garantie sera réputée modifiée afin d'être en ac-
cord avec ladite législation, suivant une telle législation locale,
certaines clauses de non-responsabilité et restrictions de la
3
Dévissez avec précaution l'arrêt du câble à changer à l'entrée du câble avec un
présente garantie peuvent s'appliquer au client. Par exemple,
tournevis.
certains États des États-Unis d'Amérique ainsi que certains
gouvernements à l'extérieur des États-Unis (y compris les
4
Poussez le câble hors de la gaine en le faisant pivoter.
provinces du Canada) peuvent :
a. empêcher les clauses de non-responsabilité et restrictions de
la présente garantie de limiter les droits juridiques du consom-
5
Enfilez le nouveau câble dans l'entrée et la sortie du barillet de réglage.
mateur (p. ex., le Royaume-Uni).
b. ou encore limiter la capacité d'un fabricant à faire valoir de
Il peut s'avérer utile de déposer le barillet de réglage pour une meilleure visibilité.
telles clauses de non-responsabilité ou restrictions.
limiteS de ReSponSABilitÉ
» Remettez le capuchon en place.
Dans la mesure où la législation locale l'autorise, à l'exception
» Enfilez le câble dans la nouvelle gaine et ses arrêts.
des obligations spécifiquement exposées dans la présente ga-
rantie, en aucun cas SRAM ou ses fournisseurs tiers ne seront
» Attachez le câble au dérailleur et ajustez l'indexation en suivant les instructions
tenus responsables des dommages directs, indirects, spéciaux,
fournies avec le dérailleur.
accessoires ou imprévus.
eXcluSionS de lA gARAntie
• Cette garantie ne couvre pas les produits qui n'ont pas été
installés et/ou réglés de façon appropriée, en accord avec
le manuel d'instructions techniques respectif de SRAM. Les
manuels d'instructions de SRAM peuvent être consultés en
modified.
• This warranty does not apply when the serial number or
production code has been deliberately altered, defaced or
removed.
• This warranty does not apply to damage to the product caused
by a crash, impact, abuse of the product, non-compliance with
manufacturer's specifications of usage or any other circum-
stances in which the product has been subjected to forces or
loads beyond its design.
• This warranty does not apply to normal wear and tear. Wear
and tear parts are subject to damage as a result of normal use,
failure to service according to SRAM recommendations and/or
riding or installation in conditions or applications other than
recommended.
weAR And teAR pARtS ARe identiFied AS:
Dust seals/Bushings/Air sealing o-rings/Glide rings/Rubber
moving parts/Foam rings/Rear shock mounting hardware and
main seals/Stripped threads and bolts (aluminum,titanium,
magnesium or steel)/Upper tubes (stanchions)/Brake sleeves/
Brake pads/Chains/Sprockets/Cassettes/Shifter and brake
cables (inner and outer)/Handlebar grips/Shifter grips/Jockey
wheels/Disc brake rotors/Tools
• This warranty shall not cover damages caused by the use of
parts of different manufacturers.
• This warranty shall not cover damages caused by the use of
parts that are not compatible, suitable and/or authorized by
SRAM for use with SRAM components.
• This warranty shall not cover damages resulting from com-
mercial (rental) use.
• Diese Garantie gilt nicht bei Schäden am Produkt infolge von
Unfällen, Stürzen oder missbräuchlicher Nutzung, Nichtbeach-
tung der Herstellerangaben oder sonstiger Umstände, unter
denen das Produkt nicht bestimmungsgemäßen Belastungen
oder Kräften ausgesetzt wurde.
• Bei Veränderungen am Produkt erlischt der Gewährleistungs-
anspruch.
• Der Gewährleistungsanspruch erlischt ebenfalls, wenn die
Seriennummer bzw. der Herstellungscode verändert, unkennt-
lich gemacht oder entfernt wurde.
• Normaler Verschleiß und Abnutzung sind von der
Gewährleistung ausgeschlossen. Zum normalen Verschleiß von
Komponenten kann es infolge des sachgemäßen Gebrauchs,
der Nichteinhaltung von Empfehlungen von SRAM und/oder
von Fahren unter anderen als den empfohlenen Bedingungen
kommen.
Folgende Komponenten unteRliegen dem noRmAlen
veRSchleiSS:
Staubdichtungen/Buchsen/Luftschließende O-Ringe/Gleitringe/
Bewegliche Teile aus Gummi/Schaumgummiringe/Federele-
mente und Hauptlager am Hinterbau/Überdrehte Gewinde &
Schrauben(Aluminium, Titan, Magnesium oder Stahl)/Obere
Rohre (Tauchrohre)/Bremshebelüberzüge/Bremsbeläge/Ketten/
Kettenräder/Kassetten/Schalt- und Bremszüge (Innen- und
Außenzüge)/Lenkergriffe/Schaltgriffe/Spannrollen/Brems-
scheiben/Werkzeug
• Schäden, die von Fremdbauteilen verursacht werden, sind von
der Gewährleistung ausgeschlossen.
• Schäden infolge der Verwendung von Teilen, die nicht
kompatibel oder geeignet sind bzw. nicht von SRAM für die
Verwendung mit SRAM-Komponenten autorisiert wurden, sind
von der Gewährleistung ausgeschlossen.
• Diese Garantie deckt keine Schäden, die infolge gewerblicher
Nutzung (Vermietung) entstehen.
ligne aux adresses www.sram.com, www.rockshox.com, ou
www.avidbike.com.
• La présente garantie ne s'applique pas aux produits qui ont
été endommagés suite à un accident, un choc, une utilisation
abusive, en cas de non-respect des instructions du fabricant ou
dans toute autre circonstance où le produit a été soumis à des
forces ou des charges pour lesquelles il n'a pas été conçu.
• La présente garantie ne couvre pas les produits auxquels des
modifications ont été apportées.
• La présente garantie ne s'applique pas lorsque le numéro de
série ou le code de production a été intentionnellement altéré,
rendu illisible ou supprimé.
• La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant
de l'usure normale. Les pièces subissant l'usure peuvent
être endommagées suite à une utilisation normale, en cas de
non-respect des recommandations d'entretien de SRAM et/ou
lorsqu'elles sont utilisées ou installées dans des conditions
ou pour des applications autres que celles qui sont recom-
mandées.
leS pièceS SuBiSSAnt l'uSuRe Sont leS SuivAnteS :
Joints anti-poussière/Douilles/Joints toriques étanches à l'air/
Anneaux de coulissage/Pièces mobiles en caoutchouc/Bagues
en mousse/Éléments de fixation de l'amortisseur arrière et
joints principaux/ Tiges et boulons à filet foiré (aluminium, titane,
magnésium ou acier)/Tubes supérieurs (tubes plongeurs)/
Gaines de frein/Patins de frein/Chaînes/Pignons/Cassettes/
Manette et câbles de frein (internes et externes)/Poignées de
guidon/Poignées de manette/Galets de dérailleur/Rotors de
freins à disque/Outils
• La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant
de l'utilisation de pièces provenant de fabricants différents.
• La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant
de l'utilisation de pièces incompatibles, inappropriées et/ou
interdites par SRAM pour utilisation avec des pièces SRAM.
• Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d'une
utilisaton commerciale (location).

Advertisement

loading

Summary of Contents for SRAM X-5

  • Page 1 Nous recommandons d’installer le système de manière à ce que la surface du Dérailleur arrière : SRAM X-0 / X-9 / X-7 / SX5 / X-5 / SX4 / X4 / 3.0 (rapport de mise en certaines clauses de non-responsabilité et restrictions de la non-respect des recommandations d’entretien de SRAM et/ou...
  • Page 2 Las piezas que pueden sufrir desgaste y Cambiadores traseros: SRAM X-0 / X-9 / X-7 / SX5 / X-5 / SX4 / X4 / 3.0 (relación 1:1) Le recomendamos que la superficie de la palanca de cambio más corta esté...

This manual is also suitable for:

X-4AttackRocketX-7