Download Print this page

3M Adflo 15-5401-02SG User Instructions

Powered air purifying respirator (papr) assembly

Advertisement

Quick Links

3
15-5401-01 / 15-5401-02SG / 25-5401-01
FORWARD
Contact Information
Read all instructions and warnings before using. Keep these User Instructions for reference. If you have questions
Adfl o
regarding these products contact 3M Technical Service.
In United States:
In Canada:
Powered Air Purifying Respirator (PAPR) Assembly
Website: www.3M.com/PPESafety
Website: www.3m.com/CA/PPESafety
Technical Service: 1-800-243-4630
Technical Service: 1-800-267-4414
User Instructions for 3M™ Adfl o™ PAPR Assembly 15-5401-01, 15-5401-02SG and
System Description
25-5401-01.
The 3M™ Adfl o™ PAPR Assembly is designed to be used with certain 3M™ Headgear to form a complete NIOSH
approved respiratory system. When used in accordance with its NIOSH approval, 3M™ Adfl o™ PAPR Assemblies can
IMPORTANT: Before use, the wearer must read and understand these User Instructions.
help provide respiratory protection against certain particulates, organic vapors and acid gases. Refer to the 3M™ Adfl o™
Keep these User Instructions for reference.
NIOSH Approval Label for specifi c components of an approved system.
The 3M™ Adfl o™ PAPR Assembly consists of a blower unit, high effi ciency fi lter, waist belt, breathing tube and
Ensemble respirateur d'épuration d'air propulsé
nickel metal hydride battery pack. An optional nuisance odor* pad assembly and acid gas/organic vapor cartridge are
available. The motor/blower unit draws ambient air through its fi lter/cartridge and supplies fi ltered air to the headgear
via a breathing tube. The blower motor speed is automatically regulated during operation to compensate for the charge
Directives d'utilisation pour les ensembles respirateur d'épuration d'air propulsé
state of the battery and increasing airfl ow resistance caused by particle fi lter loading. Should the airfl ow fall below the
15-5401-01, 15-5401 02SG et 25-5401-01 Adfl o™ 3M™
minimum design fl ow rate, an audible alarm will sound and the red LED on the on/off switch will light to warn the user to
immediately leave the contaminated environment. Similarly, an audible alarm and visual low battery alarm will activate
IMPORTANT : Avant de se servir du produit, l'utilisateur doit lire et comprendre les presents
when the battery pack has approximately 15-30 minutes, or approximately 5% of the charge remaining to warn the user
to leave the contaminated area. See the Specifi cations section for additional information on the alarms.
directives d'utilisation. Conserver ces directives à titre de référence.
* NOTE: Nuisance odor refers to concentrations of organic vapors not exceeding the OSHA permissible exposure limit (PEL)
or applicable government occupational exposure limits, whichever is lower.
Respirador Purifi cador de Aire Forzado (PAPR)
Consult the Listing of Components, Accessories and Replacement Parts in this User Instruction for a listing of 3M™
Adfl o™ PAPR part numbers.
Instrucciones para Ensamble 3M™ Adfl o™ 15-5401-01, 15-5401-02SG y 25-5401-01.
W WARNING
IMPORTANTE: Antes de usar el producto, el usuario debe leer y entender estas
Instrucciones. Conserve estas Instrucciones para referencia futura.
Properly selected, used, and maintained respirators help protect against certain airborne contaminants by reducing
concentrations in the wearer's breathing zone below the Occupational Exposure Limit (OEL). It is essential to follow all
instructions and government regulations on the use of this product, including wearing the complete respirator system
during all times of exposure, in order for the product to help protect the wearer. Misuse of respirators may result in
overexposure to contaminants and lead to sickness or death. For proper use, see supervisor, refer to the product
User Instructions or contact 3M Technical Service at 1-800-243-4630. In Canada, call Technical Service at
1-800-267-4414. Each person using this respirator must read and understand the information in these User Instructions
98-0060-0015-6_7
before use. Use of these respirators by untrained or unqualifi ed persons, or use that is not in accordance with these
User Instructions, may adversely affect respirator performance and result in sickness or death.
34-8713-1755-7
LIST OF WARNINGS WITHIN THESE USER INSTRUCTIONS
W WARNING
W
1. This 3M™ Adfl o™ PAPR Assembly is one component of an approved respiratory protection system. Always read
WARNING
and follow all User Instructions supplied with your 3M™ headgear and other system components in order to ensure
This product is part of a system that helps protect against certain airborne contaminants.
correct system operation. Failure to do so may result in injury, sickness, or death.
Misuse may result in sickness or death. For proper use, see supervisor, User Instructions or
2. The 3M™ Adfl o™ PAPR System is not intrinsically safe. Do not use in fl ammable or explosive atmospheres, doing
call 3M in U.S.A., 1-800-243-4630. In Canada call Technical Service at 1-800-267-4414.
so may result in serious injury or death.
3. Always correctly use and maintain the battery packs. Failure to do so may cause fi re or explosion or could
adversely affect respirator performance and result in injury, sickness, or death.
a. Do not charge batteries with unapproved chargers, in enclosed cabinets without ventilation, in hazardous
locations, or near sources of high heat.
W
MISE EN GARDE
b. Do not use, charge or store batteries outside of the recommended temperature limits.
Ce produit fait partie d'un système qui protège contre certains contaminants en suspension dans
c. Charge in an area free of combustible material and readily monitored.
l'air. Une mauvaise utilisation peut provoquer des problèmes de santé ou la mort. Pour tout
d. Charge only with 3M™ Adfl o™ PAPR Battery Smart Charger 15-0099-08.
renseignement sur l'utilisation adéquate de ce produit, consulter son superviseur, lire les directives
e. Do not allow water to enter battery case.
d'utilisation ou communiquer au Canada, avec le Service technique de la Division des produits
4. Dispose of battery packs according to local environmental regulations. Do not crush, disassemble, dispose of in
d'hygiène industrielle et de sécurité environnementale de 3M au 1 800 267-4414.
standard waste bins, in a fi re or send for incineration. Failure to properly dispose of battery packs may lead to
environmental contamination, fi re or explosion.
5. Do not repair or modify any component of this system. Do not use with parts or accessories other than those
W
manufactured by 3M as described in these User Instructions or on the NIOSH approval label for this respirator.
ADVERTENCIA
Failure to do so may adversely affect respirator performance and result in sickness or death.
Este producto es parte de un sistema que ayuda a proteger contra ciertos contaminantes
6. Always correctly use and maintain the fi lter assembly. Failure to do so may reduce respirator performance,
suspendidos en el aire. El mal uso puede ocasionar enfermedad o incluso la muerte.
overexpose you to contaminants, and may result in sickness or death.
Para su uso adecuado consulte a su supervisor, lea las Instrucciones, o llame a 3M en EUA al
a. Inspect fi lter and fi lter seal before each use and immediately replace if damaged.
1-800-243-4630. En Canadá llame al Servicio Técnico al 1-800-267-4414. En México llame al
b. Always properly install the fi lter into the blower unit.
01-800-712-0646. O contacte a 3M en su país.
c. Keep fi lter seal clean.
d. Never attempt to clean fi lters by knocking or blowing out accumulated material. This may result in damage to
the fi lter membrane allowing hazardous particles to enter the breathing zone.
7. The fi lter-loading indicator refl ects particle clogging only. It does not provide any information about gas & vapor
service life. Attempting to use the fi lter loading indicator for gases and vapors may result in sickness or death.
8. The nuisance odor pad should only be used for concentrations of organic vapors not exceeding the OSHA
permissible exposure limit (PEL) or applicable government occupational exposure limits, whichever is lower.
Replace if smell or taste is detected. Use of the nuisance pad for concentrations exceeding applicable exposure
limits may result in sickness or death.
9. The service life of the optional organic vapor/acid gas cartridge must be pre-determined before use. The organic
vapor/acid gas cartridge must be replaced according to an established change-out schedule, regulations, or sooner
if smell, taste, or irritation from contaminants is detected. Failure to do so may result in sickness or death.
10. Do not use the 3M™ Adfl o™ PAPR system with a heavily loaded spark arrestor or without the spark arrestor
screen properly installed. Exposing a heavily loaded spark arrestor, or fi lter assembly to direct contact with sparks
or molten metal spatter may damage the fi lter, allowing unfi ltered air into the breathing zone, which may result in
sickness or death, and may cause the fi lter or blower housing to ignite, resulting in serious injury, sickness
or death.
For proper use, see supervisor, refer to the product User Instructions or contact 3M Technical Service at 1-800-243-4630.
In Canada, call Technical Service at 1-800-267-4414.
LIMITATIONS OF USE
Do not use this respirator to enter areas where:
• Atmospheres are oxygen defi cient
3M Personal Safety Division
• Contaminant concentrations are unknown
3M Center, Building 0235-02-W-70
• Contaminant concentrations are Immediately Dangerous to Life or Health (IDLH)
St. Paul, MN 55144-1000
• Contaminant concentrations exceed the maximum use concentration (MUC) determined using the Assigned Protection
© 3M 2013. All rights reserved.
Factor (APF) for the specifi c respirator system or the APF mandated by specifi c government standards, whichever is
3M, Adfl o and Versafl o are trademarks of 3M Company, used under license in Canada.
lower.
Immediately exit the contaminated area if any of the low battery or low airfl ow alarms activate.
3M Personal Safety Division
The OV/AG cartridge and nuisance odor pad assembly must always be used with the HE fi lter, pre-fi lter and spark arrestor.
Do not use the OV/AG cartridge or nuisance odor pad assembly alone or in combination with one another.
3M Canada Company
Due to lower air density at higher elevations, the 3M™ Adfl o™ PAPR automatic fl ow control may activate the Filter
P.O. Box 5757 London, Ontario N6A 4T1
Service Life Indicator prematurely. 3M makes the following recommendations for use of the 3M™ Adfl o™ PAPR:
• Below 2500 feet (800 meters) mean sea level (MSL), the 3M™ Adfl o™ PAPR can be used with the 3M™ Adfl o™
Division des produits de protection individuelle de 3M
PAPR HE Particulate Filter by itself or in combination with the 3M™ Adfl o™ PAPR Nuisance Odor Pad Assembly or
Compagnie 3M Canada
Organic Vapor/Acid Gas Cartridge.
C.P. 5757
• Between 2500 feet and 3500 feet (800 meters to 1200 meters) MSL, the 3M™ Adfl o™ PAPR should only be used
London (Ontario) N6A 4T1
with the 3M™ Adfl o™ PAPR HE Particulate Filter.
© 3M, 2013. Tous droits réservés.
• Over 3500 feet (1200 meters) MSL, 3M recommends the use of the 3M™ Adfl o™ PAPR altitude compensation,
3M, Adfl o et Versafl o sont des marques de commerce de 3M, utilisées sous licence au Canada.
model 35-3099-01, or another 3M™ PAPR.
Refer to the User Instructions provided with the applicable headgear and the additional cautions and limitations under the
3M México S.A. de C.V.
NIOSH Cautions and Limitations in this User Instructions.
Av. Santa Fe No. 190
Col. Santa Fe, Del. Álvaro Obregón
México D.F. 01210
© 3M 2013. Todos los derechos reservados.
3M, Adfl o y Versafl o son marcas registradas de 3M Company, usadas bajo licencia en Canadá.
Fig. 1
AVANT-PROPOS
Sortir immédiatement de la zone contaminée si l'une des alarmes de pile faible ou de faible débit d'air se déclenche.
Toujours utiliser la cartouche contre les vapeurs organiques et les gaz acides et l'ensemble tampon contre les odeurs
Personne-ressource
nuisibles avec le fi ltre à haute effi cacité, le préfi ltre et le pare-étincelles. Ne pas utiliser la cartouche contre les vapeurs
Lire toutes les directives et mises en garde avant l'utilisation. Conserver ces directives d'utilisation à titre de référence.
organiques et les gaz acides ou l'ensemble tampon contre les odeurs nuisibles seulement, ni combiné l'un à l'autre.
Pour toute question au sujet de ces produits, communiquer avec le Service technique de 3M.
Étant donné que la densité de l'air est moindre en altitude, il est possible que le débitmètre automatique du respirateur
d'épuration d'air propulsé Adfl o™ 3M™ puisse activer prématurément l'indicateur de durée utile du fi ltre contre les
Aux États-Unis :
Au Canada :
particules. Voici les recommandations de 3M relatives à l'utilisation du respirateur d'épuration d'air propulsé Adfl o™ 3M™.
Site Web : www.3M.com/PPESafety
Site Web : www.3m.com/CA/PPESafety
• À moins de 800 mètres (2 500 pieds) d'altitude au-dessus du niveau de la mer, utiliser le respirateur d'épuration d'air
Service technique : 1 800 243-4630
Service technique : 1 800 267-4414
propulsé Adflo™ 3M™ uniquement avec son filtre à haute efficacité contre les particules ou avec ce dernier combiné à
l'ensemble tampon contre les odeurs nuisibles ou la cartouche contre les vapeurs organiques et les gaz acides Adflo.
Description du système
• De 800 à 1 200 mètres (2 500 à 3 500 pieds) d'altitude au-dessus du niveau de la mer, le respirateur Adflo™ 3M™
Les ensembles respirateurs d'épuration d'air propulsé Adfl o™ 3M™ sont conçus pour être utilisés avec certaines pièces
faciales 3M™ pour former un système de protection respiratoire complet homologué par le NIOSH. Lorsqu'ils sont utilisés
ne doit être utilisé qu'avec son filtre à haute efficacité contre les particules.
conformément à l'homologation du NIOSH, les ensembles respirateurs d'épuration d'air propulsé Adfl o™ 3M™ procurent
• À plus de 1 200 mètres (3 500 pieds) d'altitude au-dessus du niveau de la mer, 3M recommande d'utiliser le
une protection respiratoire contre certains types de particules, de vapeurs organiques et de gaz acides. Consulter l'étiquette
respirateur d'épuration d'air propulsé 35-3099-01 Adflo™ 3M™ à compensation d'altitude ou un autre respirateur
d'homologation du NIOSH du système Adfl o™ 3M™ pour connaître les composants précis d'un système homologué.
d'épuration d'air propulsé 3M™.
Un ensemble respirateur d'épuration d'air propulsé Adfl o™ 3M™ se compose d'un souffl eur, d'un fi ltre à haute effi cacité,
Consulter les directives d'utilisation fournies avec la pièce faciale en question ainsi que la section Avertissements et
d'une ceinture, d'un tuyau de respiration et d'un bloc-piles à hydrure métallique de nickel. Un ensemble tampon contre
restrictions du NIOSH à ce sujet.
les odeurs nuisibles et une cartouche contre les vapeurs organiques et les gaz acides sont offerts en option. Le souffl eur
GESTION DES PROGRAMMES DE PROTECTION RESPIRATOIRE
à moteur fait passer l'air ambiant dans le fi ltre ou la cartouche, puis le propulse dans la pièce faciale par le tuyau de
respiration. Le régime du souffl eur à moteur se règle automatiquement pendant l'utilisation pour compenser l'état de
L'utilisation de respirateurs en milieu professionnel doit être conforme aux normes de santé et de sécurité applicables. La
charge de la pile et de la résistance croissante au débit d'air en raison de l'encrassement du fi ltre. Si le débit descend
réglementation américaine oblige l'employeur à mettre sur pied un programme de protection respiratoire écrit conforme
sous le niveau minimal prévu, une alarme sonore se déclenche et la DEL rouge de l'interrupteur marche-arrêt s'allume
aux exigences de la norme 29 CFR 1910.134 de l'Occupational Safety and Health Administration (OSHA) relative à la
pour avertir l'utilisateur de quitter les lieux contaminés sur-le-champ. De la même façon, une alarme sonore et une alarme
protection respiratoire et aux exigences de toutes les normes de l'OSHA applicables relatives aux substances. Pour obtenir
visuelle de pile faible se déclenchent lorsqu'il ne reste que 15 à 30 minutes ou environ 5% de charge au bloc-piles de
de plus amples renseignements au sujet de cette norme, consulter le site Web de l'OSHA au www.OSHA.gov. Au Canada,
manière à avertir l'utilisateur qu'il doit quitter la zone contaminée. Consulter la section Spécifi cations pour en apprendre
se conformer à la norme Z94.4 de la CSA et/ou aux exigences de l'autorité compétente, le cas échéant. Les principales
davantage sur les alarmes.
sections de la norme 29 CFR 1910.134 sont indiquées aux présentes à titre de référence. Pour toute question sur la
* REMARQUE : Par odeur nuisible on entend des concentrations de vapeurs organiques inférieures à la limite d'exposition
convenance de ces produits à son milieu de travail, consulter un hygiéniste industriel ou communiquer avec le Service
admissible de l'OSHA ou aux limites d'exposition gouvernementales applicables en milieu de travail, selon la valeur la
technique de 3M.
moins élevée.
Principales sections de la norme 29 CFR 1910.134 de l'OSHA
Consulter la liste des composants, des accessoires et des pièces de rechange des présentes directives d'utilisation pour
Section
Description
obtenir les numéros de pièce du respirateur d'épuration d'air propulsé Adfl o™ 3M™.
A
Permissible Practice (pratique permise)
W MISE EN GARDE
B
Defi nitions (défi nitions)
Les respirateurs sélectionnés, utilisés et entretenus convenablement offrent une protection contre certains
contaminants en suspension dans l'air en réduisant leur concentration dans la zone de respiration de l'utilisateur sous la
C
Respiratory Protection Program (programme de protection respiratoire)
limite d'exposition en milieu de travail. Afi n que ce produit protège l'utilisateur, il est essentiel de suivre les directives et
D
Selection of Respirators (sélection des respirateurs)
les règlements gouvernementaux qui régissent son utilisation, y compris de porter le système de protection respiratoire
E
Medical Evaluation (examen médical)
complet pendant la durée complète de l'exposition. Une mauvaise utilisation des respirateurs peut entraîner une
surexposition aux contaminants et provoquer des problèmes de santé ou la mort. Pour tout renseignement
F
Fit Testing (essai d'ajustement)
sur l'utilisation adéquate de ce produit, consulter son superviseur, lire les directives d'utilisation ou communiquer, au
G
Use of respirators (utilisation des respirateurs)
Canada, avec le Service technique de la Division des produits d'hygiène industrielle et de sécurité environnementale
H
Maintenance and Care of Respirators (entretien des respirateurs)
de 3M au 1 800 267-4414. Avant d'utiliser ce respirateur, chaque utilisateur doit lire et comprendre les présentes
directives d'utilisation. L'utilisation de ces respirateurs par des personnes qui n'ont pas reçu la formation nécessaire
I
Breathing Air Quality and Use (qualité et utilisation de l'air respirable)
ou qui n'ont pas les qualifi cations requises, ou l'utilisation non conforme aux présentes directives d'utilisation peut
J
Identifi cation of Cartridges, Filters, and Canisters (identifi cation des cartouches, des fi ltres et des
diminuer l'effi cacité du respirateur et provoquer des problèmes de santé ou la mort.
boîtiers fi ltrants)
K
Training and Information (formation et renseignements)
MISES EN GARDE ÉNONCÉES DANS LES PRÉSENTES DIRECTIVES
G
Program Evaluation (évaluation du programme)
D'UTILISATION
M
Recordkeeping (tenue de dossiers)
W MISE EN GARDE
NIOSH – HOMOLOGATION, AVERTISSEMENTS ET RESTRICTIONS
1. L'ensemble respirateur d'épuration d'air propulsé Adfl o™ 3M™ constitue un composant d'un système de
protection respiratoire homologué. Toujours lire et suivre toutes les directives d'utilisation fournies avec la pièce
Homologation du NIOSH
faciale 3M™ et les autres composants du système afi n de s'assurer du bon fonctionnement du système. Tout
L'ensemble respirateur d'épuration d'air propulsé Adfl o™ 3M™ constitue un composant d'un système de protection
manquement à ces directives peut provoquer des blessures, des problèmes de santé ou la mort.
respiratoire homologué par le NIOSH. Consulter l'étiquette d'homologation du NIOSH et/ou les présentes directives
2. Le respirateur d'épuration d'air propulsé Adfl o™ 3M™ n'est pas intrinsèquement sécuritaire. Ne pas utiliser
d'utilisation fournies avec le respirateur d'épuration d'air propulsé Adfl o™ 3M™ pour obtenir la liste des composants qui
dans des atmosphères infl ammables ou explosives. Une telle utilisation peut provoquer des blessures
peuvent être utilisés pour former un système respiratoire complet homologué par le NIOSH ou communiquer, au Canada,
graves ou la mort.
avec le Service technique de 3M.
3. Toujours utiliser et entretenir correctement les blocs-piles. Tout manquement à ces directives peut causer un
REMARQUE : Le tuyau de respiration SG-50W ne s'utilise qu'avec les pièces faciales 9100 Air, 9100 FX Air, 9100 MP et de
incendie, une explosion ou diminuer l'effi cacité du respirateur et provoquer des blessures, des problèmes de
la série M. Il faut utiliser le tuyau de respiration SG-50W si on porte le masque pour soudeurs 9100 Air ou 9100 MP avec
santé ou la mort.
le fi ltre à haute effi cacité combiné à la cartouche contre les vapeurs organiques et les gaz acides ainsi qu'avec la pièce
a. Ne pas charger les piles avec un chargeur non homologué, dans des armoires fermées sans ventilation, dans
faciale M-400 utilisée avec un respirateur d'épuration d'air propulsé Adfl o, peu importe sa confi guration.
des endroits dangereux ou à proximité de sources de chaleur intense.
b. Ne pas utiliser, charger, ni entreposer les piles en dehors de la plage de températures recommandées.
Avertissements et restrictions du NIOSH
c. Charger les piles dans un endroit exempt de matériaux combustibles et sous surveillance.
A – Ne pas utiliser lorsque la concentration ambiante en oxygène est inférieure à 19,5%.
d. Ne charger qu'avec le chargeur pour respirateur d'épuration d'air propulsé Adfl o™ 3M™ 15-0099-08.
B – Ne pas utiliser si l'atmosphère présente un danger immédiat pour la vie ou la santé.
e. L'eau ne doit pas pénétrer dans le boîtier de la pile.
C – Ne pas utiliser en présence de concentrations supérieures au taux établi par la réglementation.
4. Mettre les blocs-piles au rebut conformément aux règlements environnementaux locaux. Ne pas broyer, démonter,
F – Ne pas utiliser de respirateurs d'épuration d'air propulsé si le débit d'air est inférieur à 115 l/min (4 pi³/min) en ce qui
mettre au rebut dans un bac ordinaire ni incinérer. Le fait de ne pas mettre convenablement au rebut les blocs-piles
a trait aux masques à ajustement serré ou à 170 l/min (6 pi³/min) en ce qui a trait aux cagoules et/ou aux casques.
peut contaminer l'environnement ou provoquer un incendie ou une explosion.
H – Respecter les horaires de changement établis pour les cartouches et les boîtiers fi ltrants ou se conformer à
5. Éviter de réparer ou de modifi er tout composant du système. Ne pas utiliser le respirateur avec des pièces ou des
l'indicateur de fi n de durée utile (IFDU) pour s'assurer de les remplacer avant que des contaminants puissent s'y
accessoires autres que ceux qui sont fabriqués par 3M, comme l'expliquent les présentes directives d'utilisation
infi ltrer.
ou l'étiquette d'homologation du NIOSH de ce respirateur. Tout manquement à ces directives peut diminuer
I – Comporte des pièces électriques qui peuvent provoquer une infl ammation dans les atmosphères infl ammables ou
l'effi cacité du respirateur et provoquer des problèmes de santé ou la mort.
explosives.
6. Toujours utiliser et entretenir l'ensemble fi ltre correctement. Tout manquement à ces directives peut diminuer
J – L'utilisation et l'entretien inadéquats de ce produit peuvent provoquer des blessures ou la mort.
l'effi cacité du respirateur, donner lieu à une surexposition à certains contaminants et provoquer des problèmes de
L – Pour le changement des cartouches, des boîtiers fi ltrants et/ou des fi ltres, suivre les directives d'utilisation du
santé ou la mort.
fabricant.
a. Vérifi er le fi ltre et le joint du fi ltre avant chaque usage et les remplacer s'ils sont endommagés.
M – Tous les respirateurs homologués doivent être sélectionnés, ajustés, portés et entretenus conformément aux
b. Toujours installer le fi ltre correctement dans le souffl eur à moteur.
règlements de la MSHA, de l'OSHA et à tout autre règlement en vigueur.
c. Garder le joint du fi ltre propre.
N – Ne jamais substituer ou modifi er ce produit ni lui ajouter ou lui enlever des pièces. N'utiliser que les pièces de
d. Ne jamais essayer de nettoyer les fi ltres en cognant le respirateur ou en souffl ant de manière à déloger les
rechange exactes déterminées par le fabricant.
substances accumulées. Cela peut endommager la membrane du fi ltre et permettre aux particules nocives de
O – Consulter les directives d'utilisation et/ou les manuels d'entretien pour obtenir des renseignements sur l'utilisation et
pénétrer dans la zone de respiration de l'utilisateur.
l'entretien de ces respirateurs.
7. L'indicateur d'encrassement du fi ltre n'indique que l'encrassement par particules. Il ne donne aucun renseignement
P – Le NIOSH n'évalue pas les respirateurs comme masques chirurgicaux.
quant à la durée utile contre les gaz et les vapeurs. L'utilisation de l'indicateur d'encrassement du fi ltre pour se
protéger contre les gaz et les vapeurs peut provoquer des problèmes de santé ou la mort.
DIRECTIVES D'UTILISATION
8. Utiliser le tampon contre les odeurs nuisibles uniquement contre les concentrations de vapeurs organiques
inférieures à la limite d'exposition admissible de l'OSHA ou aux limites d'exposition gouvernementales applicables
Déballage
en milieu de travail, selon la valeur la moins élevée. Le remplacer si on décèle une odeur ou un goût. L'utilisation du
Inspecter le contenu de l'emballage pour s'assurer qu'aucun dommage n'est survenu pendant l'expédition et qu'il ne
tampon contre les odeurs nuisibles contre des concentrations supérieures à la limite d'exposition admissible peut
manque aucun composant. Inspecter le produit avant chaque utilisation en suivant la procédure décrite dans la section
provoquer des problèmes de santé ou la mort.
Inspection des présentes directives d'utilisation.
9. Évaluer la durée utile de la cartouche contre les gaz acides et les vapeurs organiques offerte en option avant
Montage
l'utilisation. Remplacer la cartouche contre les gaz acides et les vapeurs organiques conformément à un
calendrier de changement des cartouches établi, à la réglementation, ou avant si on décèle une odeur ou un
Bloc-piles
goût de contaminant, ou si une irritation se manifeste. Tout manquement à ces directives peut provoquer des
problèmes de santé ou la mort.
W
MISE EN GARDE
10. Ne pas utiliser le respirateur d'épuration d'air propulsé Adfl o™ 3M™ si le pare-étincelles est très encrassé ou
mal installé. L'exposition directe d'un pare-étincelles très encrassé ou de l'ensemble fi ltre à des étincelles ou des
Le respirateur d'épuration d'air propulsé Adfl o™ 3M™ n'est pas intrinsèquement sécuritaire. Ne pas utiliser dans des
éclaboussures de métal fondu peut endommager le fi ltre, permettant ainsi l'entrée d'air non fi ltré dans la zone de
atmosphères infl ammables ou explosives. Une telle utilisation peut provoquer des blessures graves ou la mort.
Toujours utiliser et entretenir correctement les blocs-piles. Tout manquement à ces directives peut causer un incendie,
respiration, ce qui peut causer des problèmes de santé ou la mort, ou provoquer l'infl ammation du fi ltre ou
du boîtier du souffl eur et entraîner de graves blessures, des problèmes de santé ou la mort.
une explosion ou diminuer l'effi cacité du respirateur et provoquer des blessures, des problèmes de santé ou la mort.
Pour tout renseignement sur l'utilisation adéquate de ce produit, consulter son superviseur, lire les directives d'utilisation
a. Ne pas charger les piles avec un chargeur non homologué, dans des armoires fermées sans ventilation, dans des
ou communiquer, au Canada, avec le Service technique de la Division des produits d'hygiène industrielle et de sécurité
endroits dangereux ou à proximité de sources de chaleur intense.
environnementale de 3M au 1 800 267-4414.
b. Ne pas utiliser, charger, ni entreposer les piles en dehors de la plage de températures recommandées.
c. Charger les piles dans un endroit exempt de matériaux combustibles et sous surveillance.
d. Ne charger qu'avec le chargeur pour respirateur d'épuration d'air propulsé Adfl o™ 3M™ 15-0099-08.
RESTRICTIONS D'UTILISATION
e. L'eau ne doit pas pénétrer dans le boîtier de la pile.
Ne pas porter ce respirateur dans les situations ci-dessous :
Mettre les blocs-piles au rebut conformément aux règlements environnementaux locaux. Ne pas broyer, démonter,
• Atmosphères déficientes en oxygène.
mettre au rebut dans un bac ordinaire ni incinérer. Le fait de ne pas mettre convenablement au rebut les blocs-piles
• Atmosphères où les concentrations des contaminants sont inconnues.
peut contaminer l'environnement ou provoquer un incendie ou une explosion.
• Atmosphères où les concentrations des contaminants présentent un danger immédiat pour la vie ou la santé (DIVS).
Charger les blocs-piles dès leur réception. Les chargeurs sont destinés à une utilisation intérieure à l'abri de l'humidité.
• Atmosphères où les concentrations de contaminants sont supérieures à la concentration d'utilisation maximale
déterminée à l'aide du facteur de protection caractéristique (FPC) recommandé pour le système de protection
Le bloc-piles peut être chargé seul ou fi xé à l'ensemble respirateur d'épuration d'air propulsé Adfl o™ 3M™. La pile se
charge en 4 heures environ, selon sa charge résiduelle.
respiratoire utilisé ou au FPC établi par des normes gouvernementales spécifiques, selon la valeur la moins élevée.
RESPIRATOR PROGRAM MANAGEMENT
High Effi ciency (HE) Particulate Filter, Pre-fi lter and Spark Arrestor
Occupational use of respirators must be in compliance with applicable health and safety standards. By United States
NOTE: The high effi ciency (HE) fi lter, pre-fi lter and spark arrestor must always be used. The pre-fi lter is designed
to extend the service life of the HE fi lter by capturing many of the larger particles. The spark arrestor is a metal screen.
regulation, the employer must establish a written respirator protection program meeting the requirements of the
Occupational Safety and Health Administration (OSHA) Respiratory Protection standard 29 CFR 1910.134 and any
Inspect the spark arrestor each time the fi lters are changed. If it is dirty, remove it and clean with a solution of clean
applicable OSHA substance specifi c standards. For additional information on this standard visit OSHA's website at:
water and mild detergent. Dry the spark arrestor with a clean cloth and ensure the spark arrestor is completely dry before
reinstalling. If the spark arrestor is damaged, replace with a new spark arrestor. The HE fi lter and pre-fi lter CANNOT be
www.OSHA.gov. In Canada, CSA standard Z94.4 requirements must be met and/or requirements of the applicable
jurisdiction, as appropriate. The major sections of 29 CFR 1910.134 are listed here for reference. Consult an industrial
cleaned; do not attempt to remove contamination from the HE fi lter or pre-fi lter using compressed air or other means.
hygienist or call 3M Technical Service with questions concerning applicability of these products to your job requirements.
Major Sections of OSHA 29 CFR 1910.134
Always correctly use and maintain the fi lter assembly. Failure to do so may reduce respirator performance, overexpose
Section
Description
you to contaminants, and may result in sickness or death.
A
Permissible Practice
a. Inspect fi lter and fi lter seal before each use and immediately replace if damaged.
b. Always properly install the fi lter into the blower unit.
B
Defi nitions
c. Keep fi lter seal clean.
C
Respiratory Protection Program
d. Never attempt to clean fi lters by knocking or blowing out accumulated material. This may result in damage to the
D
Selection of Respirators
fi lter membrane allowing hazardous particles to enter the breathing zone.
E
Medical Evaluation
The fi lter-loading indicator refl ects particle clogging only. It does not provide any information about gas & vapor service
life. Attempting to use the fi lter loading indicator for gases and vapors may result in sickness, or death.
F
Fit Testing
The nuisance odor pad should only be used for concentrations of organic vapors not exceeding the OSHA permissible
G
Use of Respirators
exposure limit (PEL) or applicable government occupational exposure limits, whichever is lower. Replace if smell or
H
Maintenance and Care of Respirators
taste is detected. Use of the nuisance pad for concentrations exceeding applicable exposure limits may result in
I
Breathing Air Quality and Use
sickness or death.
The service life of the optional organic vapor/acid gas cartridge must be pre-determined before use. The organic
J
Identifi cation of Cartridges, Filters, and Canisters
vapor/acid gas cartridge must be replaced according to an established change-out schedule, regulations, or sooner if
K
Training and Information
smell, taste, or irritation from contaminants is detected. Failure to do so may result in sickness or death.
Do not use the 3M™ Adfl o™ PAPR system with a heavily loaded spark arrestor or without the spark arrestor screen
L
Program Evaluation
properly installed. Exposing a heavily loaded spark arrestor, or fi lter assembly to direct contact with sparks or molten
M
Recordkeeping
metal spatter may damage the fi lter, allowing unfi ltered air into the breathing zone, which may result in sickness or
death, and may cause the fi lter or blower housing to ignite, resulting in serious injury, sickness or death.
NIOSH – APPROVAL, CAUTIONS AND LIMITATIONS
1. Inspect the HE fi lter to be installed. Make sure:
NIOSH Approval
• Filter material is intact and dry with no tears or other damage.
The 3M™ Adfl o™ PAPR Assembly is one component of a NIOSH approved respiratory system. Refer to the User
• Filter gasket is present and intact with no particulates, cuts, distortions or indentations. Wipe gasket with clean,
Instructions and/or the NIOSH approval label provided with the 3M™ Adfl o™ PAPR for a listing of components that can be
dry cloth, if dirty. Dispose and replace fi lter if damage is noted.
used to assemble a complete NIOSH approved respirator system or contact 3M Technical Service.
2. Remove the fi lter cover (Fig. 4).
NOTE: The SG-50W breathing tube can only be used with 9100 Air, 9100 FX Air, 9100 MP and M-series headgear. The
3. Place the spark arrestor, pre-fi lter and HE fi lter into the fi lter cover, ensuring that the ribs on the HE fi lter are aligned
SG-50W breathing tube must be used when using the 9100 Air or 9100 MP welding helmets with HE fi lter-OV/AG cartridge
with the slots on the latch side of the fi lter cover (Fig. 5). Ensure all are squarely seated in the fi lter cover.
combination and must be used with M-400 headgear when used with any Adfl o PAPR confi guration.
4. To reinstall the fi lter cover in the 3M™ Adfl o™ PAPR, hook the left side of the fi lter cover into the left side of the 3M™
NIOSH Cautions and Limitations
Adfl o™ PAPR. Press down on the right side of the cover until the catch fully engages with an audible click.
A – Not for use in atmospheres containing less than 19.5 percent oxygen.
Install the 3M™ Adfl o™ PAPR Organic Vapor/Acid Gas (OV/AG) Cartridge or Nuisance
B – Not for use in atmospheres immediately dangerous to life or health.
Odor Pad Assembly
C – Do not exceed maximum use concentrations established by regulatory standards.
The 3M™ Adfl o™ PAPR has a "stackable" chemical cartridge capability that helps provide protection from certain organic
F – Do not use powered air-purifying respirators if airfl ow is less than four cfm (115 lpm) for tight fi tting facepieces or six
vapors and acid gases and a "stackable" nuisance odor pad assembly to help reduce nuisance odors and nuisance ozone.
cfm (170 lpm) for hoods and/or helmets.
NOTE: Nuisance odor refers to concentrations of organic vapors not exceeding the OSHA permissible exposure limit (PEL)
H – Follow established cartridge and canister change schedules or observe ESLI to ensure that cartridge and canisters are
or applicable government occupational exposure limits, whichever is lower.
replaced before breakthrough occurs.
NOTE: The OV/AG cartridge and nuisance odor pad assembly must always be used with the HE fi lter, pre-fi lter and spark
I – Contains electrical parts that may cause an ignition in fl ammable or explosive atmospheres.
arrestor. Do not use the OV/AG cartridge or nuisance odor pad assembly alone or in combination with one another.
J – Failure to properly use and maintain this product could result in injury or death.
1. Remove the fi lter cover as noted above (Fig. 4).
L – Follow the manufacturer's User's Instructions for changing cartridges, canister and/or fi lters.
2. Hook the left side of the OV/AG cartridge or nuisance odor pad assembly into the left side of the PAPR and press the
cartridge down until its catch engages with an audible click (Fig. 6).
M – All approved respirators shall be selected, fi tted, used, and maintained in accordance with MSHA, OSHA, and other
applicable regulations.
3. Inspect the fi lter cover, HE fi lter, the pre-fi lter and the spark arrestor. Replace as needed (Fig. 5).
4. Reinstall the fi lter cover (Fig. 7).
N – Never substitute, modify, add, or omit parts. Use only exact replacement parts in the confi guration as specifi ed by the
manufacturer.
Replacement of the Nuisance Odor Pad
O – Refer to User's Instructions, and/or maintenance manuals for information on use and maintenance of these
The nuisance odor pad may be replaced by pressing the expired nuisance odor pad out of the nuisance odor pad assembly
respirators.
from the backside, or side with the gasket or multiple square holes. It is easiest to press the nuisance odor pad out on
P – NIOSH does not evaluate respirators for use as surgical masks.
the vertical edges, nearest to the frame edge, and then work the entire nuisance odor pad free from the assembly. Install
a new nuisance odor pad by pressing it into the nuisance odor pad assembly. The nuisance odor pad may only be used
OPERATING INSTRUCTIONS
to help provide relief from concentrations of organic vapors not exceeding the OSHA permissible exposure limit (PEL) or
applicable government occupational exposure limits, whichever is lower. Replace when smell or taste occurs.
Unpacking
Inspect the package contents for shipping damage and ensure all components are present. The product should be
Install the Breathing Tube
inspected before each use following the procedures in the Inspection section of these User Instructions.
Select an approved breathing tube for the headgear to be used. Refer to the 3M™ Adfl o™ PAPR NIOSH Approval Label for
approved headgear-breathing tube combinations.
Assembly
NOTE: The SG-50W breathing tube can only be used with 9100 Air, 9100 FX Air, 9100 MP and M-series headgear. The
Battery Pack
SG-50W breathing tube must be used when using the 9100 Air or 9100 MP welding helmets with HE fi lter-OV/AG cartridge
combination and must be used with M-400 headgear when used with any Adfl o PAPR confi guration.
W
WARNING
1. Inspect the PAPR end of the breathing tube (2 small prongs) to confi rm the rubber "O" ring is in place. Replace if
missing or damaged.
The 3M™ Adfl o™ PAPR System is not intrinsically safe. Do not use in fl ammable or explosive atmospheres, doing so
2. Insert the 2 prongs on the PAPR end of the breathing tube into the parallel slots in the air outlet of the motor blower
may result in serious injury or death.
and twist 1/4 turn to the right to lock into place.
Always correctly use and maintain the battery packs. Failure to do so may cause fi re or explosion or could adversely
affect respirator performance and result in injury, sickness, or death.
Connect to 3M™ Headgear
a. Do not charge batteries with unapproved chargers, in enclosed cabinets without ventilation, in hazardous locations,
Refer to the separate User Instructions provided with the approved headgear for procedures to connect the breathing tube.
or near sources of high heat.
Leather Belt Replacement
b. Do not use, charge or store batteries outside of the recommended temperature limits.
1. Remove the belt from the 3M™ Adfl o™ PAPR by unfastening the belt's two hook and loop straps and pulling the
c. Charge in an area free of combustible material and readily monitored.
3M™ Adfl o™ PAPR away from the unfastened belt.
d. Charge only with 3M™ Adfl o™ PAPR Battery Smart Charger 15-0099-08.
2. Replace the belt:
e. Do not allow water to enter battery case.
• Thread each hook and loop strip through the slot on the back of the unit, and then on through the slot on the
Dispose of battery packs according to local environmental regulations. Do not crush, disassemble, dispose of in
leather belt (Fig. 8). The "UP" arrow should be pointing towards the top of the PAPR.
standard waste bins, in a fi re or send for incineration. Failure to properly dispose of battery packs may lead to
• Tightly pull the two hook and loop strips prior to fastening them to one another. When attached properly, the 3M™
environmental contamination, fi re or explosion.
Adfl o™ PAPR will sit tight against the belt and will stay in place.
New battery packs should be charged upon receipt. The chargers are intended for indoor use where they are protected
Backpack
from moisture. The battery pack can be charged separately or attached to the 3M™ Adfl o™ PAPR Assembly. The battery
The BPK-01 Backpack may be used in place of the belt (Fig. 8A):
will charge in approximately 4 hours, depending upon its residual charge.
1. With either end of the motor/blower towards the top of the backpack (end with the drag handle), thread the backpack
1. Inspect the battery pack initially and prior to each charge cycle. If any cracks or damage to the case is noted, do not
strap through the top retaining slot on the motor/blower and the large retaining sleeve (Fig. 8A, #1) on the backpack.
charge the battery pack. Replace the battery pack and properly dispose of it in accordance with local regulations.
2. Thread the strap through the lower retaining slot on the motor/blower and the small retaining sleeve (Fig. 8A, #2) on
2. Place charger and battery pack in a cool, well ventilated location free of airborne contaminants.
the backpack.
3. Connect the charger output into the battery's charging socket (Fig. 1).
3. Thread the strap through the buckle (Fig. 8A, #3) and tighten down.
4. Plug the charger into a suitable source of AC power (110-120V). See Specifi cation – Battery Pack/Charger section for
4. Don the backpack and adjust the shoulder straps for a comfortable fi t.
charger's LED codes.
On and Off
NOTE: 3M recommends disconnecting the battery pack from the charger once the battery is fully charged. A fully charged
battery can be left in the trickle-charging mode for a short amount of time (3-4 days). Leaving the battery pack connected
To turn the 3M™ Adfl o™ PAPR Motor/Blower on, press and hold the ON button on the top of the motor/blower for 2
seconds (Fig. 9). The unit will automatically perform a self diagnostic.
to the charger for prolonged periods of time may damage the battery pack cells. To avoid damage to the battery pack cells,
• All three LED (2 green, 1 red) on the power switch and the audible alarm will come on for 1 second. The 2 green LED
do not leave it connected to the charger for prolonged durations.
The 3M™ Adfl o™ PAPR Motor/Blower has a three-bar battery indicator (Fig. 2) that is operational when the unit is turned
will remain on (Fig. 9).
• The 3M™ Adfl o™ PAPR Battery Pack and fi lter LEDs will light up sequentially and then light and remain on showing
on. When all three bars are illuminated, the battery has 80-100% capacity. Two bars indicate 20-80% capacity. One bar
indicates 5-20% capacity. At approximately 15 – 30 minutes of charge remaining (less than 5%), the bottom LED will
the current status of each.
To turn off the motor/blower, press and hold the OFF button on the top of the motor/blower for 2 seconds. The red LED will
begin to fl ash and the audible alarm will sound.
come on and the audible alarm will sound for 1 second as the motor/blower turns off.
Installation and removal of the 3M™ Adfl o™ PAPR Battery Pack
To install the battery pack:
1. Inspect the hinge and latch on the battery pack and ensure they are clean and undamaged.
2. Hook the left edge of the battery pack into its holder on the bottom of the unit and press the battery pack into the
motor/blower until the catch fully engages with two audible clicks (Fig. 3).
3. Gently tug on the battery pack to verify it is secured to the 3M™ Adfl o™ PAPR.
To remove the battery pack press the battery pack latch on the right of the battery pack. Pull the battery pack down and
out.
NOTE: The NiMH battery pack may be upgraded to the Lithium Ion battery pack (35-1099-07) and Lithium Ion charger
(35-0099-08). The Lithium Ion battery pack must be used only with the Lithium Ion battery charger.
1- Cover; 2 - Spark Arrestor; 3-Pre-fi lter; 4 - HE Filter
1- Protège-fi ltre; 2- Pare-étincelles; 3- Préfi ltre;
4- Filtre à haute effi cacité
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
1. Inspecter le bloc-piles initialement et avant chaque cycle de charge. Si le boîtier présente des fi ssures ou des
dommages, ne pas charger le bloc-piles. Remplacer le bloc-piles et le mettre au rebut conformément à la
réglementation locale.
2. Placer le chargeur et le bloc-piles dans un endroit frais, bien ventilé et exempt de contaminants en suspension dans
l'air.
3. Raccorder la sortie du chargeur dans la prise de charge de la pile (Fig. 1).
4. Brancher le chargeur dans une source d'alimentation c.a. (110 à 120 V). Consulter la section Spécifi cations – bloc-
piles et chargeur pour connaître les codes de DEL du chargeur.
REMARQUE : 3M recommande de débrancher le bloc-piles du chargeur une fois le bloc-piles chargé à fond. On peut
laisser une pile pleinement chargée en mode de maintien pendant une brève période (3 à 4 jours). Le fait de laisser le
bloc-piles branché au chargeur pendant de longues périodes peut endommager les cellules du bloc-piles. Pour ne pas les
endommager, ne pas laisser le bloc-piles brancher au chargeur pendant de longues périodes.
Le souffl eur à moteur pour respirateur d'épuration d'air propulsé Adfl o™ 3M™ est muni d'un indicateur de charge à trois
barres (Fig. 2) qui fonctionne lorsque l'appareil est sous tension. Lorsque les trois barres sont allumées, la capacité de la
pile est de 80 à 100%. Deux barres indiquent une capacité de 20 à 80%. Une barre indique une capacité de 5 à 20%. Une
charge restante d'environ 15 à 30 minutes (moins de 5%) fait clignoter la DEL du bas et déclenche l'alarme sonore.
Installation et retrait du bloc-piles pour respirateur d'épuration d'air propulsé Adfl o™
3M™
Installation du bloc-piles :
1. Inspecter la charnière et le verrou du bloc-piles et s'assurer qu'ils sont propres et exempts de dommages.
2. Accrocher le bord gauche du bloc-piles à son support au bas du boîtier, puis appuyer sur le bloc-piles dans le
souffl eur à moteur jusqu'à l'enclenchement complet du double verrou (Fig. 3).
3. Ensuite, tirer doucement sur le bloc-piles pour s'assurer qu'il est bien fi xé au respirateur d'épuration d'air propulsé
Adfl o™ 3M™.
Pour retirer le bloc-piles, appuyer sur son loquet situé à droite. Tirer sur le bloc-piles vers le bas pour le retirer.
REMARQUE : Le bloc-piles NiMH peut être remplacé par le bloc-piles ion-lithium (35-1099-07) et un chargeur ion-lithium
(35-0099-08). Le bloc-piles ion-lithium ne se charge qu'avec le chargeur de pile ion-lithium.
Filtre à haute effi cacité contre les particules, préfi ltre et pare-étincelles
REMARQUE : Toujours utiliser le fi ltre à haute effi cacité, le préfi ltre et le pare-étincelles. Le préfi ltre est conçu pour
prolonger la durée utile du fi ltre à haute effi cacité en retenant bon nombre de grosses particules. Le pare-étincelles est
un grillage métallique. Inspecter le pare-étincelles au moment de chaque remplacement des fi ltres. S'il est sale, le retirer
et le nettoyer avec une solution d'eau propre et de détergent doux. Le sécher avec un chiffon propre et s'assurer qu'il est
complètement sec avant de le réinstaller. S'il est endommagé, le remplacer par un pare-étincelles neuf. Le fi ltre à haute
effi cacité et le préfi ltre NE PEUVENT PAS être nettoyés. Ne pas tenter de décontaminer le fi ltre à haute effi cacité ou le
préfi ltre à l'aide d'air comprimé.
W
MISE EN GARDE
Toujours utiliser et entretenir l'ensemble fi ltre correctement. Tout manquement à ces directives peut diminuer
l'effi cacité du respirateur, donner lieu à une surexposition à certains contaminants et provoquer des problèmes de
santé ou la mort.
a. Vérifi er le fi ltre et le joint du fi ltre avant chaque usage et les remplacer s'ils sont endommagés.
b. Toujours installer le fi ltre correctement dans le souffl eur à moteur.
c. Garder le joint du fi ltre propre.
d. Ne jamais essayer de nettoyer les fi ltres en cognant le respirateur ou en souffl ant de manière à déloger les
substances accumulées. Cela peut endommager la membrane du fi ltre et permettre aux particules nocives de
pénétrer dans la zone de respiration de l'utilisateur.
L'indicateur d'encrassement du fi ltre n'indique que l'encrassement par particules. Il ne donne aucun renseignement
quant à la durée utile contre les gaz et les vapeurs. Toute tentative de l'utiliser pour les gaz et les vapeurs peut
provoquer des problèmes de santé ou la mort.
Utiliser le tampon contre les odeurs nuisibles uniquement contre les concentrations de vapeurs organiques inférieures
à la limite d'exposition admissible de l'OSHA ou aux limites d'exposition gouvernementales applicables en milieu de
travail, selon la valeur la moins élevée. Le remplacer si on décèle une odeur ou un goût. L'utilisation du tampon contre
les odeurs nuisibles contre des concentrations supérieures à la limite d'exposition admissible peut provoquer des
problèmes de santé ou la mort.
Évaluer la durée utile de la cartouche contr
W
W
WARNING
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
W
W
W
W
W
Fig. 8A
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12
Fig. 13

Advertisement

loading

Summary of Contents for 3M Adflo 15-5401-02SG

  • Page 1 M-400 headgear when used with any Adfl o PAPR confi guration. 4. To reinstall the fi lter cover in the 3M™ Adfl o™ PAPR, hook the left side of the fi lter cover into the left side of the 3M™...
  • Page 2 2. Enganche el lado izquierdo del cartucho OV/AG o el ensamble de almohadilla para olores molestos en el lado izquierdo 5. Deje correr el PAPR 3M™ Adfl o™ por 2 minutos para estabilizar el fl ujo de aire antes de leer el indicador de fl ujo de que el tubo de respiración esté...

This manual is also suitable for:

Adflo 25-5401-01Adflo 15-5401-01