Download Print this page
Sony XS-NW1200 Instructions

Sony XS-NW1200 Instructions

Advertisement

Quick Links

4-478-217-11(1)
Subwoofer
Instructions
Mode d'emploi
Instrucciones
Instruções
‫اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬
‫دﺳﺘﻮ ر اﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎ‬
Instruksi
วิ ธ ี ก ารใช้ ง าน
Arahan
©2013 Sony Corporation Printed in Vietnam
XS-NW1200
Dimensions
Unit: mm (in)
Unité : mm (po)
Dimensions
Unidad: mm
Dimensiones
Unidade: mm
Dimensões
‫اﻷﺑﻌﺎد‬
‫اﺑﻌﺎد‬
Satuan: mm
หน่ ว ย: มม.
Dimensi
ขนาด
Unit: mm
Ukuran
28º
72º
ø 306.5
(12
/
)
1
8
20.3
145.1
(
13
/
)
(5
3
/
)
4
16
Reference Point
Reference Plane
Reference Axis
Point de référence
Plan de référence
Axe de référence
Punto de referencia
Plano de referencia
Eje de referencia
Ponto de Referência
Plano de Referência
Eixo de Referência
‫ﺳﻄﺢ اﳌ ﺮ اﺟﻌﺔ‬
‫ﻧﻘﻄﺔ اﳌ ﺮ اﺟﻌﺔ‬
‫ﻧﻘﻄﻪ ﻣﺮﺟﻊ‬
‫ﺳﻄﺢ ﻣﺮﺟﻊ‬
Titik Referensi
Bidang Referensi
Poros Referensi
จุ ด อ้ า งอิ ง
ระนาบอ้ า งอิ ง
แกนอ้ า งอิ ง
Titik Rujukan
Satah Rujukan
Paksi Rujukan
Specifications
Speaker
Woofer 30 cm (12 in), cone
type
Short-term maximum power*
1
1,800 W*
2
Rated power
300 W*
2
CEA 2031 RMS Power
420 W
Rated impedance
4 Ω
Output sound pressure level 86±2 dB (1 W, 1 m)*
2
In-car output sound pressure level
94 dB (1 W, @driver's
seat)*
3
GB
Effective frequency range
30 – 1,000 Hz*
2
Mass
Approx. 5.2 kg (11 lb 8 oz)
FR
per speaker
Supplied accessory
Parts for installation
ES
Design and specifications are subject to change without
notice.
PT
1
*
"Short-term maximum power" may also be referred to as "Peak
Power".
2
*
Testing Condition: IEC 60268-5 (2003-05)
CT
3
*
Testing Condition: Inside the car
CS
Spécifications
AR
Haut-parleur
Haut-parleur de graves
30 cm (12 po), type en cône
Puissance maximale à court terme*
1
PR
1 800 W*
2
Puissance nominale
300 W*
2
Puissance efficace (RMS) CEA 2031
ID
420 W
Impédance nominale
4 Ω
Niveau de pression acoustique de sortie
TH
86±2 dB (1 W, 1 m) *
2
Niveau de pression acoustique de sortie dans une voiture
MY
94 dB (1 W, au siège
conducteur)*
3
Plage de fréquences efficace 30 – 1 000 Hz*
2
KR
Poids
Env. 5,2 kg (11 lb 8 oz) par
haut-parleur
Accessoires fournis
Eléments d'installation
La conception et les spécifications sont sujettes à modification
sans préavis.
1
*
La « Puissance maximale à court terme » peut aussi être désignée
Spesifikasi
sous le nom de « Puissance de crête »
2
*
Condition d'essai : CEI 60268-5 (2003-05)
Speaker
3
*
Condition d'essai : Dans une voiture
Daya Maksimum Jangka Pendek*
Daya Rata-rata
Especificaciones
Daya CEA 2031 RMS
Impedansi Rata-rata
Altavoz
Altavoz de graves de
Tingkat tekanan suara output 86±2 dB (1 W, 1 m)*
30 cm, tipo cónico
Tingkat tekanan suara output dalam mobil
Potencia de pico máximo*
1
1.800 W*
2
Potencia nominal
300 W*
2
CEA 2031 RMS Potencia
420 W
Jangkauan frekuensi rata-rata 30 – 1.000 Hz*
Impedancia nominal
4 Ω
Berat
Nivel de presión acústica de salida
Aksesoris yang tersedia
86±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Nivel de presión acústica de salida en el interior del automóvil
Desain dan spesifikasi dapat berubah sewaktu-waktu tanpa
94 dB (1 W, en el asiento
pemberitahuan.
del conductor)*
3
1
Rango de frecuencia efectivo 30 – 1.000 Hz*
2
*
"Daya Maksimum Jangka Pendek" juga disebut sebagai "Daya
Peso
Aprox. 5,2 kg por altavoz
Puncak".
2
*
Kondisi Pengujian: IEC 60268-5 (2003-05)
Accesorios suministrados
Componentes para
3
*
Kondisi Pengujian: Di dalam mobil
instalación
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
1
*
"Potencia de pico máximo" también puede denominarse
"Potencia de pico".
*
2
Condición de verificación: IEC 60268-5 (2003-05)
*
3
Condición de verificación: en el automóvil
Especificações
Altofalante
Altofalante de graves
‫اﻟﻮﺣﺪة: ﻣﻢ‬
30 cm, tipo cone
‫واﺣﺪ: ﻣﯿﻠﯽ ﻣﺘﺮ‬
Potência Máxima de Curto-Prazo*
1
1.800 W*
2
Potência nominal
300 W*
2
Potência RMS CEA 2031
420 W
Impedância nominal
4 Ω
Nível de pressão acústica de saída
86±2 dB (1 W, 1 m) *
2
Nível de pressão acústica de saída no interior do carro
94 dB (1 W, no banco do
motorista)*
3
Amplitude de frequência efetiva 30 – 1.000 Hz*
2
Peso
Aprox. 5,2 kg por
altofalante
Acessórios fornecidos
Peças para instalação
Spesifikasi
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Speaker
1
*
"Potência Máxima de Curto-Prazo" pode também ser referida
Kuasa maksimum jangka-pendek*
como "Potência de Pico".
2
*
Condição de Teste: IEC 60268-5 (2003-05)
3
Kadar kuasa
*
Condição de Teste: no interior do carro
Kuasa CEA 2031 RMS
Kadar impedans
規格
Aras tekanan bunyi output
Aras tekanan bunyi output dalam-kereta
揚聲器
低⾳揚聲器30 cm,圓錐型
短時間最⼤功率*
1
1800 W*
2
額定功率
300 W*
2
Julat kadar frekuensi
CEA 2031 RMS電源
420 W
Berat
額定阻抗
4 Ω
輸出聲⾳壓⼒位準
86±2 dB(1 W,1 m)*
2
Aksesori tambahan
⾞內輸出聲⾳壓⼒位準
94 dB(1 W,@駕駛座)*
3
2
有效頻率範圍
30 - 1000 Hz*
質量
每個揚聲器約5.2 kg
Reka bentuk dan spesifikasi mungkin bertukar tanpa
pemberitahuan.
隨附配件
安裝⽤零件
1
*
"Kuasa maksimum jangka-pendek" mungkin juga dirujuk sebagai
設計和規格有所變更時,恕不另⾏奉告。
"Kuasa Puncak".
2
*
Keadaan pemeriksaan: IEC 60268-5 (2003-05)
1
*
"短時間最⼤功率"也可能稱爲"峰值功率"。
3
*
Keadaan pemeriksaan: Dalam kereta
2
*
測試條件:IEC 60268-5(2003-05)
3
*
測試條件:⾞內
‫ﻣﺤﻮر اﳌ ﺮ اﺟﻌﺔ‬
주요 제원
‫ﻣﺤﻮر ﻣﺮﺟﻊ‬
规格
스피커
단기 최대 출력 *
扬声器
低⾳扬声器30 cm,圆锥型
정격 출력
短时间最⼤功率*
1
1800 W*
2
CEA 2031 RMS 전원
额定功率
300 W*
2
정격 임피던스
CEA 2031 RMS电源
420 W
출력 음압 레벨
额定阻抗
4 Ω
차량 내 출력 음압 레벨
输出声压级
86±2 dB(1 W,1 m)*
2
유효 주파수 범위
车内输出声压级
94 dB(1 W,@驾驶座)*
3
무게
有效频率范围
30 - 1000 Hz*
2
부속품
质量
每个扬声器约5.2 kg
随机附件
安装⽤部件
디자인 및 주요 제원은 예고 없이 변경될 수 있습니다.
设计和规格如有变更,恕不另⾏通知。
*
1
"단기 최대 출력"은 "최대 출력"으로도 표기됩니다.
*
2
테스트 조건 : IEC 60268-5 (2003-05)
1
*
"短时间最⼤功率"也可能称为"峰值功率"。
*
3
테스트 조건 : 차량 내부
2
*
测试条件:IEC 60268-5(2003-05)
3
*
测试条件:车内
Installation / Installation /
Instalación / Instalação /
Pemasangan /
/
/
Pemasangan /
Precautions
 Do not continuously use the speaker system
ˎ
beyond its short-term maximum power handling
capacity.
 Keep recorded tapes, watches, credit cards, etc,
ˎ
with magnetic coding away from the speaker
system to prevent damage caused by the magnets
in the speakers.
 When installing the unit, be careful not to damage
ˎ
the diaphragm of the driver.
 The subwoofer is heavy, so attach it firmly to a solid
ˎ
baffle plate or metal board.
 Make a wooden woofer box, of at least 19 mm
ˎ
(3/4 in) thickness.
Précautions
 Ne faites pas fonctionner en continu le système de
ˎ
haut-parleurs à une puissance supérieure à sa
puissance maximale à court terme.
 Gardez les cassettes enregistrées, les montres, les
ˎ
cartes de crédit, etc., à codage magnétique à l'écart
du système de haut-parleurs de manière à éviter
tout dommage causé par les aimants intégrés dans
les haut-parleurs.
 Lorsque vous installez l'appareil, veillez à ne pas
ˎ
endommager le diaphragme de l'excitateur.
 Comme le haut-parleur de graves est lourd, fixez-le
ˎ
sur une planche pour baffle robuste ou sur une
plaque métallique.
 Construisez un caisson pour le haut-parleur de
ˎ
graves à l'aide de lattes en bois d'une épaisseur
Woofer 30 cm, tipe kerucut
d'au moins 19 mm (3/4 po).
1
1.800 W*
2
300 W*
2
Precauciones
420 W
4 Ω
 Evite utilizar de forma continuada el sistema de
ˎ
2
altavoces con una potencia que sobrepase su
capacidad de potencia de pico máximo.
94 dB (1 W, @kursi
 Mantenga alejados del sistema de altavoces cintas
ˎ
pengemudi)*
3
grabadas, relojes y tarjetas de crédito, etc., con
2
codificación magnética con el fin de evitar daños
Kira-kira 5,2 kg per speaker
causados por los imanes de dichos altavoces.
Bagian untuk instalasi
 Al instalar la unidad, tenga cuidado de no dañar el
ˎ
diafragma del conductor.
 El altavoz potenciador de graves es pesado. Por
ˎ
tanto, fíjelo firmemente a una placa de bafle sólida
y gruesa o a una placa metálica.
 Construya una caja para el altavoz de graves con
ˎ
tablas de madera con un grosor mínimo de 19 mm.
Precauções
 Não utilize o sistema de altofalante continuamente
além da capacidade de potência de pico a curto
prazo.
 Guarde as cassetes gravadas, os relógios, os
cartões de crédito, etc. com código magnético
longe dos altofalante para evitar os danos
provocados pelos ímãs dos altofalantes.
 Quando instalar a unidade, tenha cuidado para não
danificar o diafragma do motorista.
 O subwoofer é pesado, por isso monte-o numa
superfície estável e resistente ou numa placa de
metal.
 Construa uma caixa de altofalante de graves,
utilizando pranchas de madeira com, pelo menos,
19 mm de espessura.
使⽤前注意事項
 請勿超過峰值功率處理能⼒⽽連續使⽤揚聲器系統。
 將錄製的磁帶、⼿錶和使⽤磁條的個⼈信⽤卡遠離揚
聲器系統,以免被揚聲器中的磁體損壞。
 安裝本機時,請注意不要損壞激勵單元的振動膜。
Alat pembesar suara
 超低⾳揚聲器很重,因此請將其牢固地安裝在堅固厚
30 cm, jenis kon
實的隔⾳板或⾦屬板上。
1
1,800 W*
2
 請使⽤⾄少19 mm厚的⽊板製作低⾳揚聲器⾳箱。
300 W*
2
420 W
4 Ω
使⽤前注意事项
86±2 dB (1 W, 1 m)*
2
 请勿超过峰值功率处理能⼒连续使⽤扬声器系统。
94 dB (1 W, @tempat
 将录制的磁带、⼿表和使⽤磁性码的个⼈信⽤卡远离
duduk pemandu)*
3
扬声器系统,以防⽌被扬声器中的磁体损坏。
30 – 1,000 Hz*
2
 安装本装置时,请⼩⼼不要损坏驱动单元的隔膜。
Lebih kurang 5.2 kg setiap
 超低⾳扬声器很重,因此请将其牢固安装在坚固厚实
pembesar suara
的隔⾳板或⾦属板上。
Bahagian untuk
 请使⽤⾄少19 mm厚的⽊板制作低⾳扬声器⾳箱。
pemasangan
우퍼 30 cm, 콘형
1,800 W *
1
2
300 W *
2
420 W
4 Ω
86±2 dB (1 W, 1 m) *
2
3
94 dB (1 W, 운전석 쪽)*
30  1,000 Hz *
2
스피커당 약 5.2 kg
설치용 부품
/
/
/
Perhatian
 Jangan terus menerus menggunakan system
speaker lebih dari kapasitas kekuatan maksimum.
 Jauhkan kaset rekaman, jam tangan, kartu kredit
dan lain-lain yang mengandung magnet dari
sistem speaker untuk menghindari kerusakan yang
disebabkan oleh magnet di dalam speaker.
 Ketika memasang unit, berhati-hatilah agar tidak
merusak diafragma oleh tangan atau peralatan.
 Subwoofer berat, jadi pasanglah pada bidang yang
solid dan tebal atau bidang logam.
 Buatlah kotak woofer, dengan menggunakan
papan kayu dengan tebal minimum 19 mm.
Peringatan
 Jangan guna sistem pembesar suara melebihi
keupayaan kuasa puncak secara berterusan.
 Jauhkan pita rakaman, jam tangan, dan kad kredit,
dll. dengan pengekodan bermagnet daripada
sistem pembesar suara untuk mencegah kerosakan
yang diakibatkan oleh magnet-magnet di dalam
pembesar suara.
 Ketika pemasangan, berhati-hati supaya tidak
merosakkan gegendang dengan tangan ataupun
peralatan.
 Subwufer adalah berat, jadi pasangkannya dengan
kukuh kepada satu plat sesekat atau papan logam
yang keras dan tebal.
 Buat satu kotak wufer menggunakan papanpapan
kayu dengan ketebalan sekurangkurangnya 19 mm.
사용상의 주의
 단기 최대 출력 처리량을 초과한 상태로 스피
커 시스템을 계속 사용하지 마십시오.
 자기 코딩을 사용한 녹음 테이프, 시계 및 신용
카드 등이 스피커 내부의 자석으로 인해 손상
되지 않도록 하려면 스피커 시스템에서 가급적
멀리 두십시오.
 장치 설치 시 진동판이 손상되지 않도록 주의
하여 주십시오.
 서브우퍼는 무거우므로 견고하고 두꺼운 방음
판이나 금속판에 단단히 부착하십시오.
 최소 19 mm 두께의 목판을 사용하여 우퍼 상
자를 만드십시오.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony XS-NW1200

  • Page 1 Berat Kira-kira 5,2 kg per speaker Nivel de presión acústica de salida causados por los imanes de dichos altavoces. ©2013 Sony Corporation Printed in Vietnam Aksesoris yang tersedia Bagian untuk instalasi 86±2 dB (1 W, 1 m)*  Al instalar la unidad, tenga cuidado de no dañar el ˎ...
  • Page 2 ‫واﺣﺪ: ﻣﯿﻠﯽ ﻣﺘﺮ‬  Satuan: mm หน่ ว ย: มม.  Unit: mm     XS-NW1200 430 (17) 370 (14 270 (10 19 ( Enclosure Volume (Net)* XS-NW1200 24.53 Lit. (0.87 cu.ft) Thiele/Small parameters Parameter Thiele/Small * Net volumes do not include the air volume displaced by the speaker.