Download Print this page

Aastra 8004 Installation And User Manual page 2

Advertisement

A
Detach the Directory
ard (on the left)
write your frequently
called phone numbers on it
and place it as shown. Then
cover the card with the plastic
lens of the same size. To install
the lens insert one tab into
its slot and then bend the lens
slightly and insert the other
tab.
etirez l aide mémoire
(à gauche) inscrivez y vos
numéros importants puis
remettez le en place comme
il est illustré. ecouvrez le
du protecteur en plastique.
our mettre le protecteur
en place insérez un onglet
dans l une des fentes courbez
légèrement le protecteur puis
insérez l autre onglet dans
l autre fente.
etire la tarjeta guía (a la
izquierda) escriba en ella los
números de teléfono a los que
llama con más frecuencia y
vuelva a ponerla en su lugar
como se muestra en la ilus
tración. oloque el protector
plástico sobre la tarjeta inser
Flash
tando una de las lengüetas del
protector en la ranura cor
respondiente. Luego fl exione
Redial
ligeramente el protector para
insertar la otra lengüeta.
Mute
Press and hold
Detach the eature
ard write your phone
number on it and place
it next to the three feature
Enlace
buttons as shown. Then cover
the card with the plastic lens.
Rediscar
etirez la che de fonctions
inscrivez y votre numéro de
Privado
téléphone et remettez la près
Mantener presionado
des trois touches de fonction
comme il est illustré.
ouvrez la ensuite du pro
tecteur.
Liaison
etire la tarjeta de funciones
y escriba su número de telé
fono en ella. uelva a ponerla
Recomp
al lado de las tres teclas de
función como se muestra en la
Discrétion
ilustración y coloque el protec
Maintenir enfoncée
tor plástico correspondiente.
Features of the 8005
The red indicator light fl ashes when the telephone
rings and when you have a voice message (if you
subscribe to a voice messaging service with voltage
message waiting).
se Flash to access telephone networ services
such as all
aiting and Three
ay alling.
(To subscribe to these services contact
your telephone company.)
Answering a all Waiting call
hen
you hear the all
aiting tone press
Flash to place your original call on
hold and answer the new call. To
return to the original call press
Flash again. ress Flash to alter
nate between calls.
a ing a hree Wa call
irst ma e a call.
hen
the rst call is answered press
Flash. That call is put on hold
and you will hear a dial tone.
a e the second call.
hen
the second call is answered
press Flash again to lin the
calls together.
ress e ial to redial the
last telephone number that was
dialed.
F
ress and hold down
te when you
don t want your caller to hear you. elease
ute
when you want to be heard.
inger olume
lide this switch to set the loudness
of the ringer.
andset pea er olume
lide this switch to set
the loudness of the handset.
Fo
t o s u oste 8005
Le voyant rouge clignote lorsque le téléphone sonne ou lorsque vous avez un ou plusieurs messages dans votre bo te vocale (si vous tes
abonné à un service de messagerie vocale avec indicateur de messages).
Appuyez sur la touche Liaison pour répondre à l appel en attente ou établir une conférence à trois. ( our vous abonner à ces services
veuillez communiquer avec votre compagnie de téléphone.)
rise
n a
el en attente
Lorsque vous percevez la tonalité d appel en attente appuyez sur la touche iais n pour mettre le premier
appel en garde et répondre au deuxième appel. our reprendre l appel initial appuyez de nouveau sur iais n. ous pouvez appuyer sur iais n
pour passer d un appel à l autre.
ta lisse ent
ne c n rence
tr is
tablissez d abord la communication avec le premier interlocuteur puis appuyez sur iais n pour
mettre l appel en garde. ous entendrez alors la tonalité de man uvre. tablissez la deuxième communication. ela fait appuyez de nouveau sur
iais n pour parler simultanément avec les deux interlocuteurs.
La touche ec
permet de lancer la recomposition automatique du dernier numéro que vous avez composé.
F
aintenez enfoncée la touche
iscr ti n pour tenir un aparté. el chez la pour permettre à vos interlocuteurs de vous entendre de
nouveau.
églage du volume de la sonnerie
aites glisser ce sélecteur pour régler le volume de la sonnerie.
églage du volume du combiné
aites glisser ce sélecteur pour régler le volume du combiné.
A
B
C
D
E
F
G
H
Fu
o es e 8005
l indicador luminoso rojo centellea cuando suena el
timbre del teléfono y cuando tiene un mensaje en su
mensajería por voz (es necesario suscribirse al servicio
de mensajería por voz con indicador de mensaje).
La tecla nlace le permite el acceso a los servicios
telefónicos de red como Llamada en espera y Llamada
de conferencia (es necesario suscribirse a estos servicios
ofrecidos por su compa ía de teléfonos).
ara c ntestar na la a a en es era
Al escuchar el
tono de llamada en espera oprima la tecla nlace. La llamada
original se pondrá en retención y podrá contestar la llamada
nueva. uelva a oprimir la tecla nlace para regresar a la llamada
original o para alternar entre las dos llamadas.
ara hacer na la a a e c n erencia
arque el
primer número. Al establecer la comunicación oprima la tecla
nlace para poner la primera llamada en retención y escuchar
el tono de marcar.
arque el segundo número. Al establecer la
comunicación oprima nuevamente la tecla nlace para poner en
comunicación a las tres líneas.
La tecla e iscar permite llamar al último número
marcado.
F La tecla ri a
permite evitar que lo escuche el inter
locutor mientras mantiene oprimida la tecla. Al dejar de
oprimirla el interlocutor volverá a escucharlo.
olumen del timbre
Deslice el interruptor para ajustar
el volumen del timbre.
olumen del auricular
Deslice el interruptor para
ajustar el volumen del auricular.
ett
he
If the telephone does not ring or you cannot hear a dial tone
chec to ma e sure the telephone cord and handset cord are
connected properly. If you ve read this guide and still have
questions call 1 800 574 1611 in the
A and anada. In other
areas contact your local telephone company.
A e
i le téléphone ne sonne pas ou si vous n entendez pas la
tonalité de man uvre véri ez si les cordons du téléphone et
du combiné sont bien branchés. i des questions subsistent
après la lecture du présent guide faites le 1 800 574 1611 au
anada et aux tats nis.
l extérieur de l Amérique du
veuillez communiquer avec votre compagnie de téléphone.
A u a
i no suena el timbre del teléfono o no escucha el tono
de marcar veri que que los cables del teléfono y el cordón
en espiral del auricular estén conectados correctamente.
i desea mayor información después de haber leído esta
guía comuníquese con su compa ía de teléfonos o marque
el 1 800 574 1611 si llama desde stados nidos o anadá.
0890285 Issue 03
ord

Advertisement

loading