Hach Pocket Colorimeter II Basic User Manual
Hide thumbs Also See for Pocket Colorimeter II:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3
DOC022.L3.80451
Pocket Colorimeter II
08/2014, Edition 1
Basic User Manual
Základní návod k použití
Основно ръководство за потребителя
Alapvető felhasználói útmutató
Manual de utilizare de bază
Základný návod na použitie
Osnovni uporabniški priročnik
Osnovni korisnički priručnik

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hach Pocket Colorimeter II

  • Page 1 DOC022.L3.80451 Pocket Colorimeter II 08/2014, Edition 1 Basic User Manual Základní návod k použití Основно ръководство за потребителя Alapvető felhasználói útmutató Manual de utilizare de bază Základný návod na použitie Osnovni uporabniški priročnik Osnovni korisnički priručnik...
  • Page 2: Table Of Contents

    English ....................3 Čeština ....................20 български ................... 37 Magyar ....................56 Română ....................73 Slovenský jazyk ................... 90 Slovenski ................... 107 Hrvatski ..................... 124...
  • Page 3: Specifications

    Table of contents Specifications on page 3 Operation on page 11 General information on page 4 Maintenance on page 16 Startup on page 7 Troubleshooting on page 17 User interface and navigation Replacement parts on page 18 on page 9 Additional information Additional information is available on the manufacturer's website.
  • Page 4: English

    Specification Details Filter bandwidth 15 nm Absorbance range 0 to 2.5 Abs Sample cell path length 1 cm (5–10 mL), 25 mm (10 mL) Data storage Last 10 measurements Certifications CE mark Warranty 2 years General information In no event will the manufacturer be liable for direct, indirect, special, incidental or consequential damages resulting from any defect or omission in this manual.
  • Page 5: Use Of Hazard Information

    Use of hazard information D A N G E R Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. W A R N I N G Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 6: Product Overview

    Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne sur les équipements provoquant des interférences. FCC Part 15, Class "A" Limits Supporting test records reside with the manufacturer. The device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following conditions: 1.
  • Page 7: Startup

    Figure 1 Instrument overview 1 Instrument cap 3 Cell holder with 1-cm 5 Keypad cell adapter 2 Cell holder 4 Display Factory installed in some models Startup Install the batteries W A R N I N G Explosion hazard. Incorrect battery installation can cause the release of explosive gases.
  • Page 8 Figure 2 Install the batteries 8 English...
  • Page 9: User Interface And Navigation

    Install the cap cord Attach the cap cord to prevent loss of the instrument cap. Refer to Figure Figure 3 Install the cap cord User interface and navigation Keypad description Figure 4 shows the keypad and gives the key functions. English 9...
  • Page 10: Display

    Figure 4 Keypad 1 Power/Backlight key: Sets the 3 Menu key: Enters and goes out of power to on and off. Push and hold menu mode. for 1 second to set the backlight to on or off. 2 Zero/Scroll key: Sets the 4 Read/Enter key: Starts a sample instrument to zero, scrolls through measurement, selects a menu...
  • Page 11: Operation

    Figure 5 Display 1 Numeric display: Measured value 4 Menu icon: The instrument is in or menu options menu mode. 2 Range icon: Selected range or 5 Calibration adjusted icon: The parameter factory default calibration was adjusted or a user-entered calibration curve was entered.
  • Page 12 Option Description Shows the last 10 measurements recorded. Push to show the recorded measurements (01—most recent measurement, 10— oldest measurement). Push to scroll through the measurements. To select a measurement by number, push to select the number and then . Push to go out of this option.
  • Page 13 8. Close the sample cell and clean the optical surfaces of the cell with a lint-free cloth. 9. Insert the sample into the cell holder. Make sure to install the sample cell in the correct and consistent orientation so that the results are more repeatable and precise.
  • Page 14 Figure 6 Sample cell orientation 1 Orientation mark 2 Sample cell, 25-mm 3 Sample cell, 1-cm (10 mL) (10 mL) 14 English...
  • Page 15 Figure 7 Install the instrument cap over the cell holder Show the recorded measurements Refer to the "rCL" option in Configure the instrument on page 11. English 15...
  • Page 16: Maintenance

    Maintenance C A U T I O N Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasks described in this section of the document. N O T I C E Do not disassemble the instrument for maintenance. If the internal components must be cleaned or repaired, contact the manufacturer.
  • Page 17: Replace The Batteries

    Special cleaning methods are necessary for individual procedures. When a brush is used to clean sample cells, take extra care to avoid scratches on the interior surfaces of the sample cells. Replace the batteries Replace the batteries when the battery power level is low. Refer to Install the batteries on page 7.
  • Page 18: Replacement Parts

    Error Description Solution Standard value The standard solution concentration is equal to error another standard solution concentration that is already entered in the user-entered calibration curve. Enter the correct standard concentration. Flash error The instrument is not able to save data. If the reading is less than the instrument range, make sure that the instrument cap is fully installed over the cell holder.
  • Page 19 Replacement parts Description Quantity Item no. AAA batteries, alkaline 4/pkg 4674300 Cap cord 5955900 Instrument cap 5954800 Sample cell, 25 mm (10 mL), with caps 6/pkg 2427606 Sample cell, 1 cm (10 mL), with caps 2/pkg 4864302 English 19...
  • Page 20: Čeština

    Obsah Technické údaje na straně 20 Provoz na straně 28 Obecné informace na straně 21 Údržba na straně 33 Uvedení do provozu na straně 24 Řešení problémů na straně 34 Uživatelské rozhraní a navigační Náhradní díly na straně 35 tlačítka na straně...
  • Page 21 Technické parametry Podrobnosti Fotometrická přesnost ± 0,0015 Abs Vlnová délka Pevná vlnová délka ±2 nm, odlišná pro každý model Šířka pásma filtru 15 nm Rozsah absorbance 0 až 2,5 Abs Délka dráhy světla kyvety 1 cm (5–10 ml), 25 mm (10 ml) na vzorek Ukládání...
  • Page 22 Informace o možném nebezpečí N E B E Z P E Č Í Označuje možnou nebo bezprostředně rizikovou situaci, jež může v případě, že jí nezabráníte, vést k usmrcení nebo vážnému zranění. V A R O V Á N Í Upozorňuje na možné...
  • Page 23 Tento digitální přístroj třídy A splňuje všechny požadavky kanadských předpisů o zařízeních způsobujících rušení. Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne sur les équipements provoquant des interférences. FCC Část 15, meze třídy "A" Záznamy o testech jsou uloženy u výrobce.
  • Page 24 Obr. 8 Informace o přístroji 1 Kryt přístroje 3 Držák kyvety s 1cm 5 Klávesnice kyvetovým adaptérem 2 Držák kyvety 4 Displej Instalováno ve výrobě u některých modelů Uvedení do provozu Instalace baterií V A R O V Á N Í Nebezpečí...
  • Page 25 Obr. 9 Instalace baterií Čeština 25...
  • Page 26 Instalace šňůry krytu Připevněte šňůru krytu, abyste zabránili ztrátě krytu přístroje. Viz Obr. Obr. 10 Instalace šňůry krytu Uživatelské rozhraní a navigační tlačítka Popis klávesnice Obr. 11 ukazuje klávesnici a funkce kláves. 26 Čeština...
  • Page 27 Obr. 11 Klávesnice 1 Klávesa Napájení/podsvícení: 3 Klávesa Nabídka: Vstup a odchod Zapnutí a vypnutí přístroje. z režimu nabídky. Stisknutím a podržením po dobu 1 sekundy zapnete nebo vypnete podsvícení. 2 Klávesa Nulování/Procházení: 4 Klávesa Číst/Potbrdit: Spuštění Nastavení přístroje na nulu, měření...
  • Page 28 Obr. 12 Displej 1 Číselný displej: Naměřené 4 Ikona nabídky: Přístroj je v režimu hodnoty nebo možnosti nabídky nabídky. 2 Ikona rozsahu: Vybraný rozsah 5 Ikona nastavené kalibrace: Byla nebo parametr nastavena výchozí kalibrace z výroby nebo byla zadána uživatelsky zadaná kalibrační křivka.
  • Page 29 Volba Popis Zobrazení posledních 10 zaznamenaných měření. Stisknutím zobrazíte zaznamenaná měření (01 – poslední měření, 10 – nejstarší měření). Stisknutím procházejte měřeními. Chcete-li vybrat měření podle čísla, stisknutím vyberte číslo a poté stiskněte . Stisknutím přejděte na tuto možnost. Podívejte se do rozšířené příručky k použití na webových stránkách výrobce.
  • Page 30 7. Připravte vzorek. Před naplněním kyvety vzorkem kyvetu a víčko třikrát opláchněte vzorkem. Podle dokumentace k metodě přidejte činidla. 8. Zavřete kyvetu se vzorkem a očistěte optické plochy kyvety hadříkem nepouštějícím vlákna.. 9. Do kyvetového držáku vložte kyvetu se vzorkem. Ujistěte se, že je kyveta se vzorkem správně...
  • Page 31 Obr. 13 Orientace kyvety na vzorek 1 Značka pro orientaci 2 Vzorková kyveta, 3 Vzorková kyveta, 25 mm (10 ml) 1 cm (10 ml) Čeština 31...
  • Page 32 Obr. 14 Na kyvetový držák nasaďte kryt přístroje Zobrazení zaznamenaných měření Viz možnost „rCL“ v části Konfigurace přístroje na straně 28. 32 Čeština...
  • Page 33 Údržba P O Z O R Různá nebezpečí. Práce uvedené v tomto oddíle dokumentu smí provádět pouze dostatečně kvalifikovaný personál. U P O Z O R N Ě N Í Při údržbě nerozebírejte přístroj. Pokud je nutné vyčistit nebo opravit vnitřní součásti, obraťte se na výrobce.
  • Page 34 Jednotlivé postupy vyžadují speciální čisticí metody. Pokud k čištění testovacích cel používáte kartáč, dávejte pozor, aby nedošlo k poškrábání jejich vnitřních ploch. Výměna baterií Baterie vyměňte, jakmile bude úroveň nabití baterií nízká. Viz Instalace baterií na straně 24. Řešení problémů Chyba Popis Řešení...
  • Page 35 Chyba Popis Řešení Chyba hodnoty Koncentrace standardního roztoku je stejná standardu jako koncentrace jiného standardního roztoku, která již byla zadána v uživatelsky definované křivce. Zadejte správnou koncentraci standardního roztoku. Chyba paměti flash Přístroj nemůže uložit data. Pokud je odečet výsledku nižší než rozsah přístroje, zkontrolujte, zda je na kyvetovém držáku správně...
  • Page 36 Náhradní díly Popis Množství Položka č. Baterie AAA, alkalické 4/balení 4674300 Šňůra krytu 5955900 Kryt přístroje 5954800 Kyveta na vzorek, 25 mm (10 ml), s víčky 6/balení 2427606 Kyveta na vzorek, 1 cm (10 ml), s víčky 2/balení 4864302 36 Čeština...
  • Page 37: Български 37

    Съдържание Спецификации на страница 37 Операция на страница 46 Обща информация на страница 38 Поддръжка на страница 51 Включване на страница 42 Откриване и отстраняване на неизправности на страница 52 Потребителски интерфейс и Резервни части на страница 54 навигация на страница 44 Допълнителна...
  • Page 38 Спецификация Детайли Работна среда 0 до 50° C (32 до 122° F), 0 до 90% относителна влажност, не настъпва кондензация Температура на съхранение –20 до 55° C (–7.6 до 131° F) Фотометрична точност ± 0.0015 Abs Дължина на вълната Фиксирана дължина на вълната ±2 nm, различна...
  • Page 39 Информация за безопасността З а б е л е ж к а Производителят не носи отговорност за никакви повреди, възникнали в резултат на погрешно приложение или използване на този продукт, включително, без ограничения, преки, случайни или възникнали впоследствие щети, и се отхвърля всяка отговорност към такива щети в пълната...
  • Page 40 Предпазни надписи Прочетете всички надписи и етикети, поставени на инструмента. Неспазването им може да доведе до физическо нараняване или повреда на инструмента. Символът върху инструмента е описан в ръководството с препоръка за повишено внимание. Ако е отбелязан върху инструмента, настоящият символ означава, че...
  • Page 41 Промени или модификации на това оборудване, които не са изрично одобрени от страните, отговорни за неговата съвместимост, могат да доведат до анулиране на правото за експлоатация на оборудването. Оборудването е тествано, като е установена неговата съвместимост с ограниченията за цифрово устройство...
  • Page 42 Фигура 15 Общ преглед на инструмента 1 Капачка на 3 Държател за кювети 5 Клавиатура инструмента с адаптер за кювети 1 cm 2 Държател за кювети 4 Дисплей Фабрично монтиран при някои модели Включване Поставяне на батериите П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасност...
  • Page 43 Фигура 16 Поставяне на батериите български 43...
  • Page 44 Поставяне на шнурчето за капачката Завържете шнурчето за капачката, за да се предотврати изгубването на капачката. Вижте Фигура Фигура 17 Поставяне на шнурчето за капачката Потребителски интерфейс и навигация Описание на клавиатурата На Фигура 18 е показана клавиатурата и са описани функциите на клавишите.
  • Page 45 Фигура 18 Клавиатура 1 Клавиш Захранване/Подсветка: 3 Клавиш Меню: включва и Включва и изключва изключва режим Меню. електрическото захранване. Натиснете и задръжте 1 секунда, за да се включи или изключи подсветката. 2 Клавиш Нула/Превъртане: За 4 Клавиш Четене/Въвеждане: корекция на нулата на Стартира...
  • Page 46 Фигура 19 Дисплей 1 Цифров дисплей: Измерена 4 Икона Меню: Уредът е в режим стойност или опции на менюто Меню. 2 Икона на диапазона: Избран 5 Икона на зададено диапазон или параметър калибриране: Зададено е заводско калибриране или е зададена калиброчвъчна крива, въведена...
  • Page 47 Опция Описание 00:00 Задава часа в 24-часов формат (чч:мм). Натиснете , за да промените часа. Натиснете , за да промените първата цифра, а след това , за да преминете на следващата цифра. Показва последните 10 записани измервания. Натиснете , за да...
  • Page 48 подходяща ориентация, така че резултатите да бъдат по- повторяеми и точни. Вижте Фигура 5. Поставете капачката на инструмента на държателя за кювети. Вижте Фигура 6. Натиснете , за да настроите нулата на инструмента. На дисплея се извежда "0.000" или резолюцията, избрана преди това.
  • Page 49 Фигура 20 Ориентация на кюветата 1 Маркировка за 2 Кювета, 25 mm 3 Кювета, 1 cm ориентацията (10 mL) (10 mL) български 49...
  • Page 50 Фигура 21 Поставете капачката на инструмента на държателя за кювети Извеждане на записаните измервания Вижте опция "rCL" в Конфигуриране на уреда на страница 46. 50 български...
  • Page 51 Поддръжка В Н И М А Н И Е Множество опасности. Задачите, описани в този раздел на ръководството, трябва да се извършват само от квалифициран персонал. З а б е л е ж к а Не разглобявайте инструмента с цел извършване на поддръжка. Ако трябва...
  • Page 52 Кюветите могат да бъдат почиствани с киселина, като след това бъдат изплаквани с дейонизирана вода. Забележка: Винаги използвайте киселина, за да почиствате кюветите, които са били използвани за тестове за ниско ниво на съдържание на метал. За отделни процедури са необходими специални начини на почистване.
  • Page 53 Грешка Описание Решение • Измерената стойност на стандартен разтвор е по-голяма от границите за настройка. Подгответе свеж стандартен разтвор • Стандартният разтвор не е в диапазона на концентрацията, който Грешка от се използва за настройка на настройка на стандартно калибриране. Пригответе стандартен...
  • Page 54 Грешка Описание Решение Ако показанието е под диапазона на инструмента, проверете дали капачката на инструмента е поставена добре над държателя за кювети. Измерете контролна проба. Ако показанието след измерване на контролна проба не е нула, отново настройте нулата на инструмента. Показанието...
  • Page 55 Резервни части Артикул Описание Количество номер Алкални батерии ААА 4/pkg 4674300 Шнурче на капачката 5955900 Капачка на инструмента 5954800 Кювета, 25 mm (10 mL), с капачки 6/pkg 2427606 Кювета, 1 cm (10 mL), с капачки 2/pkg 4864302 български 55...
  • Page 56: Magyar

    Tartalomjegyzék Műszaki adatok oldalon 56 Működtetés oldalon 64 Általános tudnivaló oldalon 57 Karbantartás oldalon 69 Üzembe helyezés oldalon 61 Hibaelhárítás oldalon 70 Kezelőfelület és navigálás oldalon 62 Cserealkatrészek oldalon 72 További információ További információ a gyártó weboldalán elérhető. Műszaki adatok A műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak.
  • Page 57 Műszaki adatok Részletes adatok Hullámhossz Rögzített hullámhossz ±2 nm, modellenként eltérő Szűrő sávszélessége 15 nm Abszorbanciatartomány 0 - 2,5 Abs Mintacella úthossza 1 cm (5-10 ml), 25 mm (10 ml) Adattárolás Utolsó 10 mérés Tanúsítványok CE jelölés Jótállás 2 év Általános tudnivaló...
  • Page 58 A veszélyekkel kapcsolatos tudnivalók alkalmazása V E S Z É L Y Lehetséges vagy közvetlenül veszélyes helyzetet jelez, amely halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezet. F I G Y E L M E Z T E T É S Lehetséges vagy közvetlenül veszélyes helyzetet jelez, amely halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezethet.
  • Page 59 Ez az A osztályú berendezés megfelel A rádió interferenciát okozó eszközök kanadai szabályozásának. Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne sur les équipements provoquant des interférences. FCC 15 szakasz, az "A" osztályra vonatkozó határokkal A vizsgálati eredmények bizonyítása a gyártónál található.
  • Page 60 egy vagy két megadott paramétert mérjen. A műszert a gyárban bekalibrálták. Nincs szükség felhasználói kalibrálásra. Megjegyzés: A készüléket nem hitelesítették az Egyesült Államokban használt orvosi berendezésekben lévő klór- és klór-amin-tartalom mérésére. 22. ábra A műszer áttekintése 1 Műszer sapka 3 Cellatartó 1 cm-es 5 Billentyűzet cellaadapterrel 2 Cellatartó...
  • Page 61 Üzembe helyezés Az elemek behelyezése F I G Y E L M E Z T E T É S Robbanásveszély. A szabálytalanul behelyezett akkumulátorok miatt robbanásveszélyes gázok szabadulhatnak fel. Ügyeljen az akkumulátorok azonos, jóváhagyott típusára, és hogy a megfelelő irányban legyenek behelyezve. Ne használjon egyidejűleg új és használt akkumulátorokat.
  • Page 62 A fedéltartó kábel beszerelése Rögzítse a fedéltartó kábelt, hogy megakadályozza a készülékfedél elvesztését. Lásd: ábra. 24. ábra A fedéltartó kábel beszerelése Kezelőfelület és navigálás Gombok leírása 25. ábra a billentyűzetet ábrázolja, és ismerteti az egyes gombok funkcióját. 62 Magyar...
  • Page 63 25. ábra Billentyűzet 1 Bekapcsoló/Háttérvilágítás 3 Menü gomb: belépés és kilépés a gomb: a tápellátás be- és menü módból. kikapcsolása. A háttérvilágítás be- vagy kikapcsolásához nyomja le, és 1 másodpercig tartsa lenyomva. 2 Zéró/Görgetés gomb: a műszer 4 Olvasás/Enter gomb: mintamérés beállítása zéró...
  • Page 64 26. ábra Kijelző 1 Numerikus kijelző: Mért érték 4 Menü ikon: A készülék menü vagy menüpontok módban van. 2 Tartomány ikon: A kiválasztott 5 Kalibrálás beállítva ikon: A gyári tartomány vagy paraméter alapértelmezett kalibrálást állították be, vagy egy felhasználó által megadott kalibrációs görbét adtak meg.
  • Page 65 Opció Leírás 00:00 A 24 órás (óó:pp) időformátum beállítása. Az idő módosításához nyomja meg a gombot. Az első számjegy módosításához nyomja meg a gombot, majd a következő számjegyre lépéshez a gombot. A legutolsó 10 feljegyzett mérés megjelenítése. A feljegyzett mérések megjelenítéséhez nyomja meg a gombot ( 01 - a legutóbbi mérés, 10 - a legrégebbi mérés).
  • Page 66 érdekében, hogy az eredmények reprodukálhatóbbak és pontosabbak legyenek. Lásd: ábra. 5. Helyezze vissza a műszer fedelét a cellatartó fölé. Lásd: ábra. 6. A gomb megnyomásával állítsa be a műszert zéró értékre. A kijelzőn a „0,000” érték vagy ez előzőleg kiválasztott felbontási mérték jelenik meg.
  • Page 67 27. ábra Mintacella irányultsága 1 Irányjelölés 2 Mintacella, 25 mm 3 Mintacella, 1 cm (10 ml) (10 ml) Magyar 67...
  • Page 68 28. ábra A műszer fedelének visszahelyezése a cellatartó fölé A feljegyzett mérések megjelenítése Lásd az „rCL” lehetőséget itt: A készülék konfigurálása oldalon 64. 68 Magyar...
  • Page 69 Karbantartás V I G Y Á Z A T Többszörös veszély. A dokumentumnak az ebben a fejezetében ismertetett feladatokat csak képzett szakemberek végezhetik el. M E G J E G Y Z É S Ne szerelje szét a műszert karbantartás céljából. Ha a belső alkatrészek tisztítása vagy javítása válik szükségessé, forduljon a gyártóhoz.
  • Page 70 Megjegyzés: Mindig savat használjon olyan mintacellák tisztítására, amelyeket alacsony szintű fémtesztekhez használtak. Különleges tisztítási módszerekre van szükség az egyes eljárásoknál. Ha ecsetet használunk a mintacellák tisztítására, különösen figyeljünk arra, hogy elkerüljük a karcolásokat a mintacellák belső felületén. Akkumulátorcsere Ha a töltöttségi szint alacsony, cserélje ki az elemeket. Lásd: elemek behelyezése oldalon 61.
  • Page 71 Hiba Leírás Megoldás Abs hiba Az abszorbancia értéke hibás vagy a felhasználó által megadott kalibrációs görbe kettőnél kevesebb pontot tartalmaz. Adja meg vagy mérje meg ismét az abszorbancia értékét. Szabványos érték A szabványos oldat koncentrációja egy hibája másik szabványos oldat koncentrációjával, amelyet már megadtak a felhasználó...
  • Page 72 Cserealkatrészek F I G Y E L M E Z T E T É S Személyi sérülés veszélye. A nem jóváhagyott alkatrészek használata személyi sérüléshez, a műszer károsodásához vagy a berendezés meghibásodásához vezethet. Az ebben a fejezetben található cserealkatrészek a gyártó által jóváhagyott alkatrészek. Megjegyzés: A termék- és cikkszám régiónként eltérhet.
  • Page 73: Română 73

    Cuprins Specificaţii de la pagina 73 Funcţionarea de la pagina 81 Informaţii generale de la pagina 74 Întreţinerea de la pagina 86 Pornirea sistemului de la pagina 78 Depanare de la pagina 87 Interfaţa cu utilizatorul şi navigarea Piese de schimb de la pagina 89 de la pagina 79 Informaţii suplimentare...
  • Page 74 Specificaţie Detalii Precizie fotometrică ± 0,0015 Abs Lungime de undă Lungime de undă fixă de ±2 nm, diferită pentru fiecare model Lărgime de bandă a filtrului 15 nm Interval de absorbanţă 0-2,5 Abs Drum optic cuvă 1 cm (5-10 ml), 25 mm (10 ml) Salvarea datelor Ultimele 10 măsurători Certificări...
  • Page 75 Informaţii despre utilizarea produselor periculoase P E R I C O L Indică o situaţie periculoasă în mod potenţial sau iminent care, dacă nu este evitată, va avea ca rezultat decesul sau vătămarea corporală gravă. A V E R T I S M E N T Indică...
  • Page 76 Acest aparat digital de clasă A întruneşte toate cerinţele reglementărilor canadiene privind echipamentele care produc interferenţe. Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne sur les équipements provoquant des interférences. FCC Partea 15, limite pentru clasa „A” Înregistrările testelor relevante se află...
  • Page 77 Prezentare generală a produsului Acest instrument este un fotometru portabil cu filtru, utilizat pentru testarea apei. Consultaţi Figura 29. Acest instrument este configurat din fabrică pentru a măsura unul sau doi parametri specifici. Acest instrument este calibrat din fabrică. Nu este necesară calibrarea de către utilizator.
  • Page 78 Pornirea sistemului Instalarea bateriilor A V E R T I S M E N T Pericol de explozie. Instalarea incorectă a bateriilor poate provoca eliberarea de gaze explozive. Asiguraţi-vă că bateriile sunt de acelaşi tip chimic aprobat şi că sunt introduse cu orientarea corectă. Nu amestecaţi baterii noi şi uzate.
  • Page 79 Instalarea cablului capacului Ataşaţi cablul capacului pentru a preveni pierderea capacului instrumentului. Consultaţi Figura Figura 31 Instalarea cablului capacului Interfaţa cu utilizatorul şi navigarea Descrierea tastaturii Figura 32 prezintă tastatura şi indică funcţiile tastelor. Română 79...
  • Page 80 Figura 32 Tastatură 1 Tasta Pornire/Iluminare de 3 Tasta Meniu: Intră şi iese din fundal: Porneşte şi opreşte modul de meniu. instrumentul. Menţineţi tasta apăsată timp de 1 secundă pentru a activa sau dezactiva iluminarea de fundal. 2 Tasta Zero/Derulare: Resetează 4 Tasta Citire/Introducere: Începe instrumentul la zero şi derulează...
  • Page 81 Figura 33 Afişaj 1 Afişajul numeric: Valoarea 4 Pictograma de meniu: măsurată sau opţiunile de meniu Instrumentul se află în modul de meniu. 2 Pictograma de interval: Intervalul 5 Pictograma de calibrare reglată: sau parametrul selectat Calibrarea implicită din fabrică a fost reglată...
  • Page 82 Opţiune Descriere 00:00 Setează ora în format de 24 de ore (hh:mm). Apăsaţi pentru a schimba ora. Apăsaţi pentru a schimba prima cifră, apoi pentru a trece la următoarea cifră. Afişează ultimele 10 măsurători înregistrate. Apăsaţi pentru a afişa măsurătorile înregistrare (01 – cea mai recentă înregistrare, 10 –...
  • Page 83 5. Instalaţi capacul instrumentului peste suportul cuvei. Consultaţi Figura 6. Apăsaţi pentru a reseta instrumentul la zero. Afişajul indică „0,000”, respectiv nivelul de rezoluţie selectat anterior. 7. Pregătiţi proba. Clătiţi cuva şi capacul cu proba de trei ori înainte de umplerea cuvei.
  • Page 84 Figura 34 Orientarea cuvei 1 Marcaj de orientare 2 Cuvă, 25 mm (10 ml) 3 Cuvă, 1 cm (10 ml) 84 Română...
  • Page 85 Figura 35 Instalaţi capacul instrumentului peste suportul cuvei. Afişaţi măsurătorile înregistrate Consultaţi opţiunea „rCL” din Configuraţi instrumentul de la pagina 81. Română 85...
  • Page 86 Întreţinerea A T E N Ţ I E Pericole multiple. Numai personalul calificat trebuie să efectueze activităţile descrise în această secţiune a documentului. N O T Ã Nu demontaţi instrumentul pentru întreţinere. În cazul în care componentele interne trebuie curăţate sau reparate, contactaţi producătorul. Curăţarea instrumentului Curăţaţi exteriorul instrumentului cu o cârpă...
  • Page 87 Pentru anumite proceduri, sunt necesare metode speciale de curăţare. În cazul utilizării unei perii pentru curăţarea cuvelor, acordaţi o atenţie suplimentară pentru a evita zgârierea suprafeţelor interioare ale cuvelor. Înlocuirea bateriilor Înlocuiţi bateriile atunci când nivelul acestora este scăzut. Consultaţi Instalarea bateriilor de la pagina 78.
  • Page 88 Eroare Descriere Soluţie Eroare Abs Valoarea absorbanţei nu este corectă sau curba de calibrare introdusă de utilizator are mai puţin de două puncte. Introduceţi sau măsuraţi din nou valoarea absorbanţei. Eroare valoare Concentraţia soluţiei etalon este egală cu etalon concentraţia unei alte soluţii etalon, care este deja introdusă...
  • Page 89 Piese de schimb A V E R T I S M E N T Pericol de vătămare corporală. Utilizarea pieselor neaprobate poate cauza vătămare corporală, deteriorarea instrumentului sau defectarea echipamentului. Piesele de schimb din această secţiune sunt aprobate de producător. Notã: Numerele de produs şi articol pot să...
  • Page 90: Slovenský Jazyk

    Obsah Technické údaje na strane 90 Prevádzka na strane 98 Všeobecné informácie na strane 91 Údržba na strane 103 Spustenie do prevádzky na strane 95 Riešenie problémov na strane 104 Užívateľské rozhranie a navigácia Náhradné diely na strane 105 na strane 96 Ďalšie informácie Ďalšie informácie sú...
  • Page 91 Technický údaj Detaily Fotometrická presnosť ±0,0015 Abs Vlnová dĺžka Pevná vlnová dĺžka ±2 nm, líši sa pri jednotlivých modeloch Šírka pásma filtra 15 nm Rozsah absorbancie 0 až 2,5 Abs Dĺžka dráhy kyvety na vzorku 1 cm (5 – 10 ml), 25 mm (10 ml) Ukladanie údajov Posledných 10 meraní...
  • Page 92 Informácie o možnom nebezpečenstve N E B E Z P E Č I E Označuje potenciálne alebo bezprostredne nebezpečnú situáciu, ktorá, ak sa jej nezabráni, spôsobí smrť alebo vážne zranenie. V A R O V A N I E Označuje potenciálne alebo bezprostredne nebezpečnú situáciu, ktorá, ak sa jej nezabráni, by mohla spôsobiť...
  • Page 93 Tento digitálny prístroj Triedy A vyhovuje všetkým požiadavkám Kanadskej smernice o zariadeniach spôsobujúcich elektromagnetické rušenie. Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne sur les équipements provoquant des interférences. Obmedzenia podľa smernice FCC, Časť 15, Trieda „A“ Príslušné...
  • Page 94 meranie jedného alebo dvoch konkrétnych parametrov. Tento prístroj je kalibrovaný z výroby. Nie je potrebná kalibrácia používateľom. Poznámka: Tento prístroj nebol posudzovaný na meranie chlóru a chloramínov v medicínskych aplikáciách v Spojených štátoch. Obrázok 36 Popis prístroja 1 Veko prístroja 3 Držiak kyvety s 5 Klávesnica adaptérom kyvety s...
  • Page 95 Spustenie do prevádzky Vloženie batérií V A R O V A N I E Nebezpečenstvo výbuchu. Z nesprávne vložených batérií sa môžu uvoľňovať výbušné plyny. Ubezpečte sa, že batérie sú rovnakého odporúčaného chemického typu a že sú správne orientované. Nepoužívajte nové batérie spolu so starými. Vložte batérie podľa znázornenia na Obrázok Obrázok 37 Vkladanie batérií...
  • Page 96 Pripevnenie šnúry veka Aby sa predišlo strate veka prístroja, pripevnite k nemu šnúru. Pozri Obrázok Obrázok 38 Pripevnenie šnúry veka Užívateľské rozhranie a navigácia Popis klávesnice Obrázok 39 zobrazuje klávesnicu a uvádza funkcie tlačidiel. 96 Slovenský jazyk...
  • Page 97 Obrázok 39 Klávesnica 1 Tlačidlo napájania/podsvietenia: 3 Tlačidlo ponuky: Slúži na vstup do Slúži na zapnutie a vypnutie režimu ponuky a jeho ukončenie. napájania. Ak chcete podsvietenie zapnúť, resp. vypnúť, stlačte ho a podržte 1 sekundu. 2 Tlačidlo nulovania/posunu: Slúži 4 Tlačidlo načítania/potvrdenia: na vynulovanie prístroja, posúvanie Slúži na spustenie merania vzorky,...
  • Page 98 Obrázok 40 Displej 1 Číselný displej: Nameraná 4 Ikona ponuky: Prístroj je v režime hodnota alebo možnosti ponuky ponuky. 2 Ikona rozsahu: Vybratý rozsah 5 Ikona upravenej kalibrácie: Bola alebo parameter upravená predvolená výrobná kalibrácia alebo bola zadaná používateľom stanovená kalibračná krivka.
  • Page 99 Voľba Popis Zobrazí 10 posledných zaznamenaných meraní. Stlačením tlačidla zobrazíte zaznamenané merania (01 – najnovšie meranie, 10 – najstaršie meranie). Stlačením tlačidla sa môžete posúvať medzi meraniami. Ak chcete vybrať meranie podľa čísla, stlačením tlačidla vyberte číslo a potom stlačte tlačidlo .
  • Page 100 7. Pripravte vzorku. Pred naplnením kyvety na vzorku trikrát vypláchnite vzorkou kyvetu na vzorku a veko. Pridajte reagenty podľa pracovného postupu. 8. Zatvorte kyvetu na vzorku a vyčistite optické plochy kyvety utierkou, ktorá nezanecháva chĺpky. 9. Vložte vzorku do držiaka kyvety. Uistite sa, že ste kyvetu na vzorku nainštalovali v správnej a zhodnej orientácii, dosiahnete tak presnejšie výsledky s vyššou opakovateľnosťou.
  • Page 101 Obrázok 41 Orientácia kyvety na vzorku 1 Orientačná značka 2 Kyveta na vzorku, 3 Kyveta na vzorku, 25 mm (10 ml) 1 cm (10 ml) Slovenský jazyk 101...
  • Page 102 Obrázok 42 Nasadenie veka prístroja na držiak kyvety Zobrazenie zaznamenaných meraní Pozrite si možnosť „rCL“ v časti Konfigurácia prístroja na strane 98. 102 Slovenský jazyk...
  • Page 103 Údržba U P O Z O R N E N I E Viacnásobné nebezpečenstvo. Úkony popísané v tejto časti návodu smú vykonávať iba kvalifikovaní pracovníci. P O Z N Á M K A Nerozoberajte merací prístroj na účely údržby. Ak je potrebné opraviť alebo vyčistiť...
  • Page 104 Pri jednotlivých postupoch je nevyhnutné používať špeciálne metódy čistenia. Ak pri čistení kyviet na vzorky použijete kefku, dávajte veľký pozor, aby ste nepoškriabali vnútorné povrchy kyviet na vzorky. Výmena batérií Keď je úroveň nabitia batérií nízka, vymeňte ich. Pozri Vloženie batérií na strane 95.
  • Page 105 Chyba Popis Riešenie Chyba štandardnej Koncentrácia štandardného roztoku sa rovná hodnoty inej koncentrácii štandardného roztoku, ktorá je už zadaná v používateľom stanovenej kalibračnej krivke. Zadajte správnu štandardnú koncentráciu. Chyba pamäte flash Prístroj nemôže uložiť údaje. Ak je údaj nižší ako rozsah prístroja, uistite sa, že je veko prístroja úplne nasadené...
  • Page 106 Náhradné diely Kód Popis Množstvo položky Batérie typu AAA, alkalické 4/pkg 4674300 Šnúra veka 5955900 Veko prístroja 5954800 Kyveta na vzorku, 25 mm (10 ml), s 6/pkg 2427606 vekami Kyveta na vzorku, 1 cm (10 ml), s vekami 2/pkg 4864302 106 Slovenský...
  • Page 107: Slovenski 107

    Kazalo vsebine Specifikacije na strani 107 Delovanje na strani 115 Splošni podatki na strani 108 Vzdrževanje na strani 120 Zagon na strani 111 Odpravljanje težav na strani 121 Uporabniški vmesnik in pomikanje Nadomestni deli na strani 122 na strani 113 Dodatne informacije Dodatne informacije so vam na voljo na spletnem mestu proizvajalca.
  • Page 108 Tehnični podatki Podrobnosti Fotometrična natančnost ± 0,0015 Abs Valovna dolžina Fiksna valovna dolžina ± 2 nm; odvisno od modela Pasovna širina filtra 15 nm Območje absorbance Od 0 do 2,5 Abs Dolžina poti pri kiveti za vzorec 1 cm (5–10 mL), 25 mm (10 mL) Shranjevanje podatkov Zadnjih 10 meritev Certifikati...
  • Page 109 Uporaba varnostnih informacij N E V A R N O S T Označuje možno ali neposredno nevarno situacijo, ki lahko povzroči smrt ali hude poškodbe. O P O Z O R I L O Označuje možno ali neposredno nevarno situacijo, ki lahko privede do hude poškodbe ali povzroči smrt, če se ji ne izognete.
  • Page 110 Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne sur les équipements provoquant des interférences. FCC del 15, omejitve razreda "A" Zapiske o preskusih ima proizvajalec. Ta naprava je skladna s 15. delom pravil FCC. Delovanje mora ustrezati naslednjima pogojema: 1.
  • Page 111 Slika 43 Pregled instrumenta 1 Pokrov instrumenta 3 Vložišče za kiveto z 5 Tipkovnica adapterjem za 1- centimetrske kivete 2 Vložišče za kiveto 4 Zaslon Tovarniško nameščen pri nekaterih modelih Zagon Namestitev baterij O P O Z O R I L O Nevarnost eksplozije.
  • Page 112 Slika 44 Namestitev baterij 112 Slovenski...
  • Page 113 Namestitev vrvice za pokrov Z namestitvijo vrvice za pokrov poskrbite, da pokrova instrumenta ne boste izgubili. Glejte Slika Slika 45 Namestitev vrvice za pokrov Uporabniški vmesnik in pomikanje Opis tipkovnice Slika 46 prikazuje tipkovnico in navaja osnovne funkcije. Slovenski 113...
  • Page 114 Slika 46 Tipkovnica 1 Tipka za vklop/osvetlitev ozadja: 3 Tipka za meni: preklop v način za vklop in izklop instrumenta. Za prikaz menija in iz njega. vklop ali izklop osvetlitve ozadja pritisnite tipko in jo 1 sekundo pridržite. 2 Tipka za nastavitev na 4 Tipka za branje/vnos: začetek nič/pomikanje: ponastavitev merjenja vzorcev, izbira menijskih...
  • Page 115 Slika 47 Zaslon 1 Številski zaslon: izmerjena 4 Ikona menija: instrument je v vrednost ali menijske možnosti. načinu za prikaz menija. 2 Ikona območja: izbrano območje 5 Ikona za prilagojeno umerjanje: ali parameter. tovarniško privzeta umeritev je bila prilagojena ali pa je uporabnik vnesel lastno umeritveno krivuljo.
  • Page 116 Možnost Opis 00:00 Nastavitev časa v 24-urni obliki zapisa (hh:mm). Če želite spremeniti uro, pritisnite . Za spremembo prve številke pritisnite , nato pritisnite , da se premaknete na naslednjo številko. Prikaz zadnjih 10 zabeleženih meritev. Za prikaz zabeleženih meritev pritisnite (01 –...
  • Page 117 6. Za ponastavitev instrumenta na nič pritisnite . Na zaslonu se izpiše "0.000" ali prej izbrana stopnja ločljivosti. 7. Pripravite vzorec. Preden napolnite kiveto za vzorec, kiveto in pokrov trikrat sperite. Dodajte reagente, tako kot je to specificirano v dokumentu metode. 8.
  • Page 118 Slika 48 Usmeritev kivet z vzorcem 1 Oznaka za usmeritev 2 Kiveta za vzorec, 3 Kiveta za vzorec, 25 mm (10 mL) 1 cm (10 mL) 118 Slovenski...
  • Page 119 Slika 49 Vložišče za kiveto prekrijte s pokrovom instrumenta. Prikaz zabeleženih meritev Glejte možnost "rCL" v poglavju Konfiguracija instrumenta na strani 115. Slovenski 119...
  • Page 120 Vzdrževanje P R E V I D N O Različne nevarnosti Opravila, opisana v tem delu dokumenta, lahko izvaja samo usposobljeno osebje. O P O M B A Ne razstavljajte inštrumenta zaradi vzdrževanja. V kolikor je potrebno čiščenja ali zamenjava notranjih delov kontaktirajte proizvajalca. Čiščenje instrumenta Zunanjost instrumenta očistite z vlažno krpo in blago milnico, nato instrument do suhega obrišite.
  • Page 121 Pri posameznih postopkih so potrebne posebne metode čiščenja. Kadar kivete za vzorce čistite s ščetkanjem, bodite še zlasti previdni, da ne opraskate notranjih površin kivet. Zamenjava baterij Ko je napolnjenost šibka, zamenjajte baterije. Glejte Namestitev baterij na strani 111. Odpravljanje težav Napaka Opis Rešitev...
  • Page 122 Napaka Opis Rešitev Napaka pri Koncentracija standardne raztopine je enaka vrednosti standarda koncentraciji druge standardne raztopine, ki je že vnesena v uporabniško vneseni umeritveni krivulji. Vnesite pravilno standardno koncentracijo. Napaka Shranjevanje podatkov v instrumentu ni bliskovnega mogoče. pomnilnika Če odčitek ne dosega območja instrumenta, se prepričajte, ali pokrov instrumenta popolnoma prekriva vložišče za kiveto.
  • Page 123 Nadomestni deli Št. Opis Količina elementa Baterije AAA, alkalne 4/pak 4674300 Vrvica za pokrov 5955900 Pokrov instrumenta 5954800 Kiveta za vzorce, 25 mm (10 mL) s 6/pak 2427606 pokrovčki Kiveta za vzorce, 1 cm (10 mL) s pokrovčki 2/pak 4864302 Slovenski 123...
  • Page 124: Hrvatski

    Sadržaj Specifikacije na stranici 124 Funkcioniranje na stranici 132 Opći podaci na stranici 125 Održavanje na stranici 137 Pokretanje na stranici 128 Rješavanje problema na stranici 138 Korisničko sučelje i navigacija Zamjenski dijelovi na stranici 139 na stranici 130 Dodatne informacije Dodatne informacije dostupne su na web-mjestu proizvođača.
  • Page 125 Specifikacije Pojedinosti Fotometrička preciznost ± 0.0015% Abs Valna duljina Fiksna valna duljina ±2 nm, različita je za svaki model Propusnost filtra 15 nm Raspon apsorpcije 0 do 2,5 Abs Dužina puta kivete za uzorak 1 cm (5–10 ml), 25 mm (10 ml) Pohrana podataka Zadnjih 10 mjerenja Certifikati...
  • Page 126 Korištenje informacija opasnosti O P A S N O S T Označava potencijalno ili neposredno opasnu situaciju koja će, ako se ne izbjegne, dovesti do smrti ili ozbiljnih ozljeda. U P O Z O R E N J E Označava potencijalno ili neposredno opasnu situaciju koja će, ako se ne izbjegne, dovesti do smrti ili ozbiljnih ozljeda.
  • Page 127 Ovo digitalno pomagalo klase A udovoljava svim zahtjevima Kanadskog zakona o opremi koja uzrokuje smetnje. Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne sur les équipements provoquant des interférences. FCC dio 15, ograničenja klase "A" Izvješća s testiranja nalaze se kod proizvođača.
  • Page 128 Slika 50 Pregled instrumenta 1 Poklopac instrumenta 3 Držač kivete s 5 Tipkovnica adapterom za kivetu od 1 cm. 2 Držač kivete 4 Zaslon Tvornički ugrađeno u nekim modelima Pokretanje Umetanje baterija U P O Z O R E N J E Opasnost od eksplozije.
  • Page 129 Slika 51 Umetanje baterija Hrvatski 129...
  • Page 130 Postavljanje trake poklopca Traku poklopca pričvrstite kako ne biste izgubili poklopac uređaja. Pogledajte Slika Slika 52 Postavljanje trake poklopca Korisničko sučelje i navigacija Opis tipkovnice Slika 53 prikazuje tipkovnicu i daje funkcije tipki. 130 Hrvatski...
  • Page 131 Slika 53 Tipkovnica 1 Tipka napajanja / pozadinskog 3 Tipka izbornika: ulazak i izlazak iz osvjetljenja: uključivanje i izbornika. isključivanje napajanja. Pritisnite i držite 1 sekundu za uključivanje ili isključivanje pozadinskog svjetla. 2 Tipka nula/listanje: postavljanje 4 Tipka za čitanje/unos: pokretanje uređaja na nulu, listanje po mjerenja uzorka, odabir opcije opcijama izbornika i brojevima...
  • Page 132 Slika 54 Zaslon 1 Numerički zaslon: izmjerena 4 Ikona izbornika: uređaj je u načinu vrijednost ili opcije izbornika izbornika. 2 Ikona raspona: odabrani raspon ili 5 Ikona podešene kalibracije: parametri podešena je tvornički zadana kalibracija ili je unesena korisnička kalibracija. Pogledajte prošireno izdanje korisničkog priručnika na web-stranici proizvođača.
  • Page 133 Opcija Opis Prikazuje zadnjih 10 evidentiranih mjerenja. Pritisnite prikaz evidentiranih mjerenja (01 – najnovije mjerenje, 10 – najstarije mjerenje). Pritisnite za pregledavanje mjerenja. Za odabir mjerenja prema broju, pritisnite za odabir broja i zatim . Pritisnite za izlazak iz ove opcije. Pogledajte prošireno izdanje korisničkog priručnika na web- stranici proizvođača.
  • Page 134 7. Pripremite uzorak. Kivetu za uzorak i čep isperite uzorkom tri puta prije punjenja kivete za uzorak. Dodajte reagens kako je specificirano po dokumentaciji metode. 8. Zatvorite kivetu s uzorkom i obrišite optičke površine kivete s uzorkom s tkaninom bez dlačica.. 9.
  • Page 135 Slika 55 Položaj kivete za uzorak 1 Orijentacijska oznaka 2 Kiveta za uzorak, 25- 3 Kiveta za uzorak, 1- mm (10 ml) cm (10 ml) Hrvatski 135...
  • Page 136 Slika 56 Poklopac uređaja postavite na držač kivete Prikaz evidentiranih mjerenja Pogledajte opciju "rCL" pod Konfiguriranje uređaja na stranici 132. 136 Hrvatski...
  • Page 137 Održavanje O P R E Z Višestruka opasnost. Zadatke opisane u ovom odjeljku priručnika treba obavljati isključivo kvalificirano osoblje. O B A V I J E S T Ne rastavljajte instrument radi održavanja. U slučaju potrebe za čišćenjem ili popravkom internih dijelova, obratite se proizvođaču. Čišćenje instrumenta Očistite vanjski dio instrumenta vlažnom krpom i otopinom blagog sapuna, a zatim krpom osušite instrument.
  • Page 138 Za pojedinačne načine potrebne su posebne metode čišćenja. Kada se za čišćenje koristi četka, budite pažljivi kako biste izbjegli ogrebotine na unutarnjim površinama kiveta za uzorke. Zamjena baterija Baterije zamijenite kada su pri kraju. Pogledajte Umetanje baterija na stranici 128. Rješavanje problema Pogreška Opis...
  • Page 139 Pogreška Opis Rješenje Pogreška vrijednosti Koncentracija standardne otopine jednaka standarda je drugoj koncentraciji standardne otopine koja je već unesena u korisničku krivulju kalibracije. Unesite točnu koncentraciju standarda. Pogreška treptanja Uređaj ne može spremati podatke. Ako je očitanje manje od raspona uređaja, provjerite je li poklopac uređaja u potpunosti postavljen preko držača kivete.
  • Page 140 Zamjenski dijelovi Broj Opis Količina proizvoda AAA baterije, alkalne 4/pkg 4674300 Traka poklopca 5955900 Poklopac instrumenta 5954800 Epruveta za uzorak, 25 mm (10 ml), s 6/pak 2427606 čepovima Epruveta za uzorak, 1 cm (10 ml), s 2/pkg 4864302 čepovima 140 Hrvatski...
  • Page 142 (800) 227-4224 (U.S.A. only) Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 Fax (970) 669-2932 info@hach-lange.de Fax +41 22 594 6499 orders@hach.com www.hach-lange.de www.hach.com © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2014. All rights reserved. Printed in Germany.

Table of Contents