Parkside PMGS 12 C3 Operation And Safety Notes
Parkside PMGS 12 C3 Operation And Safety Notes

Parkside PMGS 12 C3 Operation And Safety Notes

Modelling & engraving set
Table of Contents
  • Suomi

    • Yleistä

      • Määräystenmukainen Käyttö
      • Varusteet
      • Toimituslaajuus
      • Tekniset Tiedot
    • Sähkötyökaluja Koskevat Yleiset Turvaohjeet

      • Työpaikkaturvallisuus
      • Sähköturvallisuus
      • Henkilöiden Turvallisuus
      • Sähkötyökalujen Huolellinen Käsittely Ja Käyttö
      • Akkutyökalun Käyttö Ja Käsittely
      • Huolto
      • Kaikkia Käyttötapoja Koskevat Turvallisuusohjeet
      • Kaikkia Käyttötapoja Koskevat Lisäturvallisuusohjeet
      • Hiontaa Ja Katkaisuhiontaa Koskevat Lisäturvallisuusohjeet
      • Teräsharjan Käyttöä Koskevat Lisäturvallisuusohjeet
      • Porakoneita Koskevat Turvallisuusohjeet
      • LED-Valaisimia Koskevat Turvallisuusohjeet
      • Pienoisporakoneen PMGS 12 C3 Ja Verkkolaitteen PMGS 12 C3-1 Laitekohtaiset Turvaohjeet
    • Käyttöönotto

      • Paristojen Vaihto
      • Työkalun / Kiinnitysholkin Kiinnittäminen / Vaihtaminen
      • Päälle- Ja Poiskytkeminen / Pyörimisnopeusalueen Asettaminen
      • LED-Valolla Varustetun Kiinnitysrenkaan Käyttö
      • Ohje Materiaalin Työstöön / Työkalu / Pyörimisnopeusalue
      • Vihjeet Ja Vinkit
    • Huolto Ja Puhdistus

    • Huolto

    • Takuu

    • Hävittäminen

    • Käännös Alkuperäisestä Ey- Vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta / Valmistajan

  • Svenska

    • Inledning

      • Avsedd Användning
      • De Olika Delarna
      • I Leveransen Ingår
      • Tekniska Data
    • Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

      • Säkerhet På Arbetsplatsen
      • Elsäkerhet
      • Personsäkerhet
      • Omsorgsfull Hantering Och Användning Av Elverktyg
      • Användning Och Hantering Av Batteridrivet Verktyg
      • Service
      • Säkerhetsinformation För Alla Användningar
      • Ytterligare Säkerhetsinformation Om Alla Användningar
      • Extra Säkerhetsinformation Om Slipning Och Kapning
      • Ytterligare Säkerhetsinformation Om Arbete Med Trådborstar
      • Säkerhetsinformation Om Borrmaskiner
      • Säkerhetsinformation Om LED-Lampor
      • Verktygssspecifika Säkerhetsanvisningar För Miniborrmaskin PMGS 12 C3 Och Nätdel PMGS 12 C3-1
    • Idrifttagning

      • Batteribyte
      • Sätt I / Byt Ut Verktyget / Spännhylsan
      • PÅ / AV / Ställa in Hastighet
      • Användning Av Greppring Med LED-Lampa
      • Anvisningar Om Materialbearbetning / Vertyg / Hastighet
      • Tips Och Tricks
    • Service

    • Rengöring Och Skötsel

    • Garanti

    • Avfallshantering

    • Översättning Av Tillverkarens Original-EG Försäkran Om Överensstämmelse

  • Français

    • Introduction

      • Utilisation Conforme
      • Équipement
      • Fourniture
      • Caractéristiques
    • Avertissements de Sécurité Généraux Pour L'outil

      • Sécurité de la Zone de Travail
      • Sécurité Électrique
      • Sécurité des Personnes
      • Utilisation Et Entretien de L'outil
      • Utilisation Et Manipulation D'un Outil À Accu
      • Maintenance Et Entretien
      • Instructions de Sécurité Pour Toutes Les Opérations
      • Autres Instructions de Sécurité Pour Toutes Les Opérations
      • Instructions de Sécurité Supplémentaires Pour Les Opérations de Meulage Et de Tronçonnage
      • Instructions de Sécurité Supplémentaires Pour Les Opérations de Brossage Métallique
      • Consignes de Sécurité Pour Les Perceuses
      • Consignes de Sécurité Pour Les Lampes À LED
      • Instructions de Sécurité Spécifiques Pour Le Set de Modélisme Et de Gravure PMGS 12 C3 Et Le Bloc Adaptateur D'alimentation PMGS 12 C3-1
    • Mise en Service

      • Procéder Au Changement de Pile
      • Insérer / Remplacer L'outil / Collet
      • Mise en Marche Et Arrêt / Réglage de Vitesse
      • Utiliser L'anneau Poignée À Lumière À LED
      • Instructions Pour L'usinage de Matériaux / Choix des Outils / Réglage de Vitesse
      • Trucs Et Astuces
    • Service

    • Garantie

    • Entretien Et Nettoyage

    • Elimination

    • Traduction de L'original de la Déclaration de Conformité / Fabricant

  • Dutch

    • Inleiding

      • Doelmatig Gebruik
      • Uitrusting
      • Leveringsomvang
      • Technische Gegevens
    • Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrische Gereedschappen

      • Veiligheid Op de Werkplek
      • Elektrische Veiligheid
      • Veiligheid Van Personen
      • Zorgvuldige Omgang Met en Gebruik Van Elektrische Apparaten
      • Gebruik Van en Omgang Met Het Accugereedschap
      • Service
      • Veiligheidsaanwijzingen Voor Ieder Gebruik
      • Verdere Veiligheidsaanwijzingen Voor Ieder Gebruik
      • Aanvullende Veiligheidsaanwijzingen Voor Het Schuren en Snijden
      • Aanvullende Veiligheidsaanwijzingen Voor Het Werken Met Staalborstels
      • Veiligheidsinstructies Voor Boormachines
      • Veiligheidsinstructies Voor LED-Lampen
      • Apparaatspecifieke Veiligheidsinstructies Voor Kleinboormachine PMGS 12 C3 en Voedingsapparaat PMGS 12 C3-1
    • Ingebruikname

      • Vervangen Van de Batterij
      • Gereedschap Plaatsen / Verwijderen
      • In- en Uitschakelen / Toerental Instellen
      • Greepring Met LED-Lamp Gebruiken
      • Aanwijzingen Voor Materiaalbewerking / Gereedschap / Toerentalbereik
      • Tips en Advies
    • Onderhoud en Reiniging

    • Service

    • Garantie

    • Afvalverwijdering

    • Vertaling Van de Originele EG-Conformiteitsverklaring / Fabrikant

  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Ausstattung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

      • Arbeitsplatz-Sicherheit
      • Elektrische Sicherheit
      • Sicherheit von Personen
      • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
      • Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
      • Service
      • Sicherheitshinweise für alle Anwendungen
      • Weitere Sicherheitshinweise für alle Anwendungen
      • Zusätzliche Sicherheitshinweise zum Schleifen und Trennschleifen
      • Zusätzliche Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit Drahtbürsten
      • Sicherheitshinweise für Bohrmaschinen
      • Sicherheitshinweise für LED-Leuchten
      • Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Kleinbohrmaschine PMGS 12 C3 und Netzteil-PMGS 12 C3-1
    • Inbetriebnahme

      • Batteriewechsel Vornehmen
      • Werkzeug / Spannzange Einsetzen / Wechseln
      • Ein- und Ausschalten / Drehzahlbereich Einstellen
      • Griffring mit LED-Licht Verwenden
      • Hinweise zu Material- Bearbeitung / Werkzeug / Drehzahlbereich
      • Tipps und Tricks
    • Wartung und Reinigung

    • Service

    • Garantie

    • Entsorgung

    • Original-EG-Konformitätserklärung / Hersteller

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
MODELLING & ENGRAVING SET PMGS 12 C3
MODELLING & ENGRAVING SET
operation and safety Notes
Translation of the original instructions
MODELLBYGGE- OCH GRAVERINGSSET
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
Översättning av bruksanvisning i original
MODELBOUW- EN GRAVEERSET
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
IAN 113362
PIENOISMALLIEN RAKENNUS-
JA KAIVERRUSSARJA
Käyttö- ja turvaohjeet
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
MINI OUTIL ÉLECTRIQUE MULTIFONCTION
POUR MODÉLISME ET GRAVURE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction des instructions d'origine
MODELLBAU- UND GRAVIERSET
Bedienungs- und sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PMGS 12 C3

  • Page 1 MODELLING & ENGRAVING SET PMGS 12 C3 MODELLING & ENGRAVING SET PIENOISMALLIEN RAKENNUS- operation and safety Notes JA KAIVERRUSSARJA Translation of the original instructions Käyttö- ja turvaohjeet Alkuperäisen käyttöohjeen käännös MODELLBYGGE- OCH GRAVERINGSSET MINI OUTIL ÉLECTRIQUE MULTIFONCTION Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar POUR MODÉLISME ET GRAVURE...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
  • Page 5: Table Of Contents

    Additional safety instructions for wire brushing operations ..............Page 12 Safety notices for power drills ......................Page 12 Safety instructions for LED lights ......................Page 12 Device-specific safety instructions for small drill PMGS 12 C3 and mains adapter-PMGS 12 C3-1 ........................Page 12 Operation Changing the battery ..........................Page 13...
  • Page 6: Proper Use

    The Technical information manufacturer will not accept liability for loss or damage arising from improper use. Not intended for commercial use. Modelling & engraving set PMGS 12 C3: Nominal voltage: 12 V Nominal input Features and equipment power: 22 W Idle-running speed: n 5000–20000 min...
  • Page 7: General Safety Advice For Electrical Power Tools

    2. Electrical safety running without load). Mains adapter PMGS 12 C3-1: a) The mains plug on the power tool (or INPuT: on the power supply) must fit the mains socket.
  • Page 8: Personal Safety

    General safety advice for electrical power tools e) When working outdoors with an elec- ing parts. Loose clothing, jewellery or long trical power tool always use extension hair can become trapped in moving parts. cables that are also approved for use g) If vacuum dust extraction and collection outdoors.
  • Page 9: Use And Handling Of The Cordless Electrical Power Tool

    General safety advice for electrical power tools 6. Service cutting edges are less likely to jam and are easier to control. g) use the electrical power tool, accesso- a) Have your device repaired at the ser- ries, inserted tools etc. in accordance vice centre or by qualified specialist with these instructions and advice, and personnel using original manufacturer...
  • Page 10: Further Safety Instructions For All Operations

    General safety advice for electrical power tools or chuck. If the mandrel is insufficiently held use clamps to support workpiece when- ever practical. Never hold a small work- and / or the overhang of the wheel is too long, piece in one hand and the tool in the the mounted wheel may become loose and be other hand while in use.
  • Page 11: Additional Safety Instructions For Grinding And Cutting-Off Operations

    General safety advice for electrical power tools uncontrolled power tool to be forced in the direction high-speed cutter or tungsten carbide cutter opposite of the accessory’s rotation. grabs, it may jump from the groove and you could lose control of the tool. For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by the workpiece, the edge of the wheel Additional safety instructions...
  • Page 12: Additional Safety Instructions For Wire Brushing Operations

    Device-specific safety instructions “pocket cut” into existing walls or for small drill PMGS 12 C3 and other blind areas. The protruding wheel mains adapter-PMGS 12 C3-1 may cut gas or water pipes, electrical wiring or objects that can cause kickback.
  • Page 13: Operation

    General safety advice for electrical power tools / Operation Changing the battery Wear a dust mask! NOXIOuS FuMES! ATTENTION! Ensure that there is adequate ventilation when machining surfaces containing plastic or cov- Do not leave drained battery in the device, as ered with paint, varnish etc.
  • Page 14: Switching On And Off / Setting The Speed Range

    Operation using the Insertion tool with mandrel Set the ON / OFF switch of the LED light NOTE: Use the screwdriver end of the combi- position “I“ to switch it on. nation key to release or tighten the screw of Set the ON / OFF switch of the LED light the mandrels position “0“...
  • Page 15: Tips And Tricks

    Operation / Maintenance and cleaning Examples of appropriate tool selection Function: Function Accessory Application Projection (min–max) mm Drilling HSS drill Drilling wood 18–25 when us- ing the smallest drill the projection is 10 mm Milling Milling bits Various tasks, e.g. hollowing out, goug- 18–25 ing, shaping, grooving or slotting Engraving...
  • Page 16: Service

    Service / Warranty / Disposal Service Service Great Britain Have your device Tel.: 0871 5000 720 repaired at the service centre or by (0.10 GBP / Min.) qualified specialist personnel using e-mail: kompernass@lidl.co.uk original manufacturer parts only. This IAN 113362 will ensure that your device remains safe to use.
  • Page 17: Translation Of The Original Declaration Of Conformity / Manufacturer

    EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 61558-1:2006/A1:2009 EN 61558-2-6:2009 Type / Device description: Modelling & engraving set PMGS 12 C3 Date of manufacture (DOM): 07–2015 Serial number: IAN 113362 Bochum, 31.07.2015 Semi Uguzlu - Quality Manager - GB/IE...
  • Page 19 Teräsharjan käyttöä koskevat lisäturvallisuusohjeet ................Sivu 26 Porakoneita koskevat turvallisuusohjeet ..................... Sivu 26 LED-valaisimia koskevat turvallisuusohjeet ..................Sivu 26 Pienoisporakoneen PMGS 12 C3 ja verkkolaitteen PMGS 12 C3-1 laitekohtaiset turvaohjeet ... Sivu 26 Käyttöönotto Paristojen vaihto ........................... Sivu 27 Työkalun / kiinnitysholkin kiinnittäminen / vaihtaminen ..............Sivu 27 Päälle- ja poiskytkeminen / Pyörimisnopeusalueen asettaminen ............
  • Page 20: Määräystenmukainen Käyttö

    Yleistä Pienoismallien rakennus- ja 3 Kiillotuslaikkaa kaiverrussarja PMGS 12 C3 4 Hiomalaikkaa 1 Metalliharja 16 Erotuslaikkaa yleistä Q 5 Kiristyspihtiä 2 Muoviharjaa Onnittelemme sinua hyvästä valinnastasi! Valitsit erit- 3 Jyrsintäterää täin korkealaatuisen tuotteen. Käyttöohje on osa tätä 2 Kaiverrusterää tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuusohjeita sekä...
  • Page 21: Sähkötyökaluja Koskevat Yleiset Turvaohjeet

    Sähkötyökalun pistokkeen (tai verk- Verkkolaite PMGS 12 C3-1: kolaitteen) täytyy sopia pistorasiaan. SISääNMENO / Input: Pistoketta ei saa muuttaa millään ta- Nimellisjännite:...
  • Page 22: Henkilöiden Turvallisuus

    Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet 3. Henkilöiden turvallisuus työkalua. Sopivan sähkötyökalun kanssa työs- kentelet paremmin ja varmemmin sen tehoalueella. a) Ole aina tarkkaavainen, tarkista aina, b) älä käytä mitään sähkötyökalua, mitä teet ja toimi järkevästi sähkölait- jonka käynnistyskytkin on viallinen. teilla työskennellessäsi. älä käytä Sähkötyökalu, jota ei voi enää...
  • Page 23: Huolto

    Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet b) Käytä sähkötyökaluissa vain niille työkalun kanssa. Vaikka varuste voitaisiin tarkoitettuja akkuja. Muiden akkujen käyttö kiinnittää sähkötyökaluun, se ei takaa vielä tur- voi johtaa loukkaantumisiin ja tulipalon vaaraan. vallista käyttöä. c) Pidä käyttämätön akku loitolla klem- c) Vaihtotyökalun sallitun kierrosluvun mareista, kolikoista, avaimista, nau- täytyy olla vähintään yhtä...
  • Page 24: Kaikkia Käyttötapoja Koskevat Lisäturvallisuusohjeet

    Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet h) Käytä henkilökohtaista suojavarus- n) älä koskaan aseta sähkötyökalua tusta. Käytä kokokasvonaamaria, sil- työtasolle, ennen kuin vaihtotyökalu mäsuojuksia tai suojalaseja käytöstä on pysähtynyt kokonaan. Pyörivä vaih- riippuen. Käytä tarvittaessa pölynaa- totyökalu voi koskettaa työtasoa, minkä vuoksi maria, kuulosuojaimia, suojakäsineitä...
  • Page 25: Hiontaa Ja Katkaisuhiontaa Koskevat Lisäturvallisuusohjeet

    Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet Esimerkiksi: älä hio koskaan katkai- Takaisku seuraa sähkötyökalun väärästä tai virheel- sulaikan sivupinnalla. Materiaali poiste- lisestä käytöstä. Se voidaan estää sopivilla varokei- noilla, jotka esitetään seuraavaksi. taan käyttämällä terän reunaa. Sivulta tuleva paine voi murtaa hiomatyökalut. a) Pidä...
  • Page 26: Teräsharjan Käyttöä Koskevat Lisäturvallisuusohjeet

    Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet Teräsharjan käyttöä koskevat Pienoisporakoneen PMGS 12 C3 lisäturvallisuusohjeet ja verkkolaitteen PMGS 12 C3-1 laitekohtaiset turvaohjeet Erityiset turvallisuusohjeet teräsharjan käyttöön: Käytä työkalun käytön yh- a) Huomioi, että teräsharjoista irtoaa teydessä seuraavaa suojava- teräslankaa myös tavallisen käytön rustusta: suojalasit ja suojakäsineet.
  • Page 27: Paristojen Vaihto

    Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet / Käyttöönotto Kun katkaiset laittees- Poista paristot laitteesta, kun et käytä sitä pitkään ta virran, anna sen pysähtyä, ennen aikaan. Näin estät paristojen vuotamisen. kuin laitat sen pois. Vuotaneet tai vaurioituneet paristot voivat Laitteen on aina oltava syövyttää...
  • Page 28: Päälle- Ja Poiskytkeminen / Pyörimisnopeusalueen Asettaminen

    Käyttöönotto Päälle- ja poiskytkeminen / T yöstä muoveja ja materiaaleja, joissa on alempi Pyörimisnopeusalueen sulamispiste, alemmalla pyörimislukualueella. asettaminen T yöstä puuta korkeilla pyörimisluvuilla. S uorita puhdistus-, kiillotus- ja kiillotuslaikkatyöt Päällekytkeminen / Pyörimisnopeusalueen keskimmäisellä pyörimisnopeusalueella. asettaminen: L iitä pistoke jännitelähteeseen pistämällä Seuraavat tiedot ovat ei-sitovia suosituksia.
  • Page 29: Vihjeet Ja Vinkit

    Käyttöönotto / Huolto ja puhdistus Käyttöesimerkkejä / sopivan työkalun valintaan: Tehtävä Tarvikkeet Käyttö Läpi tuleva kierteen osa (min–max) mm Poraaminen HSS-poranterä Puun työstäminen Pienimmällä po- ranterällä 18–25 läpi tuleva kier- teen osa on 10 mm Jyrsiminen Jyrsintäterät Monipuoliset työt; esim. avartaminen, kovertaminen, muotoilu, uurtaminen tai 18–25 viiltojen tekeminen...
  • Page 30: Huolto

    Huolto / Takuu / Hävittäminen Huolto Huolto Suomi Anna laitteet huoltoliik- Tel.: 010309 3582 keen tai sähköliikkeen korjattavaksi. e-mail: kompernass@lidl.fi Korjauksissa saa käyttää vain alkupe- IAN 113362 räisiä varaosia. Laitteesi säilyy näin turvallisena. Laitteen pistokkeen tai verkkojohdon saa vaihtaa vain laitteen Hävittäminen valmistaja tai sen valtuuttama huolto- liike.
  • Page 31: Käännös Alkuperäisestä Ey- Vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta / Valmistajan

    (2011 / 65 / Eu) Sovelletut harmonisoidut normit EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-1:2010 EN 60745-2-23:2013 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 61558-1:2006/A1:2009 EN 61558-2-6:2009 Tyyppi / Laitemerkinnät: Pienoismallien rakennus- ja kaiverrussarja PMGS 12 C3 Date of manufacture (DOM): 07–2015 Sarjanumero: IAN 113362...
  • Page 33 Extra säkerhetsinformation om slipning och kapning ..............Sidan 39 Ytterligare säkerhetsinformation om arbete med trådborstar ............Sidan 40 Säkerhetsinformation om borrmaskiner ....................Sidan 40 Säkerhetsinformation om LED-lampor ....................Sidan 40 Verktygssspecifika säkerhetsanvisningar för miniborrmaskin PMGS 12 C3 och nätdel PMGS 12 C3-1 ..........................Sidan 40 Idrifttagning Batteribyte ............................Sidan 41 Sätt i / byt ut verktyget / spännhylsan ....................Sidan 41...
  • Page 34: Avsedd Användning

    Inledning Modellbygge- och graveringsset 3 Polerrondeller PMGS 12 C3 4 Sliprondeller 1 Metallborste 16 Kaprondeller Inledning 5 Spänntänger 2 Plastborstar Vi gratulerar till köpet av den nya apparaten. Du har 3 Fräsbits köpt en högklassig produkt. Bruksanvisningen hör 2 Graveringsbits till produkten.
  • Page 35: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    Låt dig inte störas under användningen, det elektriska verktyget är avstängt, och tider när det håll uppsikt hela tiden. är påslaget, men drivs utan belastning). 2. Elsäkerhet Nätdel PMGS 12 C3-1: INGåNG / Input: a) Elverktygets anslutningskontakt (resp. Märkspänning: 230 V∼ 50 Hz nätdelen) måste passa till vägguttaget.
  • Page 36: Personsäkerhet

    Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg tyget används utomhus. Användning av Använd sådan utrustning för att minska förekom- godkänd förlängningskabel för utomhusbruk mande damm och därmed förbundna risker. reducerar risken för elstötar. Använd jordfelsbrytare om elverktyget 4. Omsorgsfull hantering och måste användas i fuktig omgivning. användning av elverktyg Användning av jordfelsbrytare minimerar risken för elstötar.
  • Page 37: Användning Och Hantering Av Batteridrivet Verktyg

    Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 5. Användning och hantering trådborste, polermaskin, att fräsa med av batteridrivet verktyg och som kapslip. Beakta all säkerhets- information, samtliga anvisningar, bil- a) Ladda endast laddbara batterier i der och data, som följer med maskinen. laddare som rekommenderats av till- Beaktas inte dessa anvisningar, föreligger risk verkaren.
  • Page 38: Ytterligare Säkerhetsinformation Om Alla Användningar

    Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg verktyg användas. När du kontrollerat runda arbetsstycken som träpluggar, stänger eller monterat verktyget, måste du och eller rör har dessa tendensen att rulla undan, andra personer som finns i närheten, vilket kan medföra att verktyget kläms fast och uppehålla er utanför det roterande kan slungas mot dig.
  • Page 39: Extra Säkerhetsinformation Om Slipning Och Kapning

    Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg blockerar ett roterande verktyg leder detta till att det kapskivor när de fastnar. När roterande filar, stannar abrupt. Därigenom accelereras ett okon- kapskivor, höghastighetsfräsverktyg eller fräs- trollerat elverktyg mot verktygets rotationsriktning. verktyg av hårdmetall fastnar, kan verktyget hoppa ur spåret och leda till att kontrollen över elverktyget förloras.
  • Page 40: Ytterligare Säkerhetsinformation Om Arbete Med Trådborstar

    LED-lampornas ljusstråle. gas- eller vattenledningar, elektriska ledningar eller andra objekt. Verktygssspecifika säkerhets- anvisningar för miniborrmaskin ytterligare säkerhetsinforma- PMGS 12 C3 och nätdel PMGS tion om arbete med trådborstar 12 C3-1 Särskild säkerhetsinformation om arbete Använd alltid följande med trådborstar: skyddsutrustning: Skydds- a) Observera att trådborsten förlorar bi-...
  • Page 41: Idrifttagning

    Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg / Idrifttagning Batteribyte för operatören eller för de personer som befinner sig i närheten. Bär alltid en skyddsmask mot damm! OBS! GIFTIGA åNGOR! Lämna inte förbrukade batterier i produkten, När Ni bearbetar plast, färger, lacker etc. skall då...
  • Page 42: På / Av / Ställa In Hastighet

    Idrifttagning Använd extraverktyg med spänndorn Gör enligt följande för att åter sätta fast grepp- INFORMATION: Använd kombinationsskruv- ringen nyckelns gängskärsida till att lossa och dra fast spänndornarnas skruv Anvisningar om materialbear- S ätt in spänndornet i elverktyget enligt betning / Vertyg / Hastighet beskrivningen.
  • Page 43: Tips Och Tricks

    Idrifttagning / Rengöring och skötsel / Service Användningsexempel / Välja lämpligt verktyg: Funktion Tillbehör Användning Framskjutan- de del (min– max) mm Borra HSS-borr Bearbeta trä 18–25 på det minsta borret är den framskjutan- de delen 10 mm Fräsa Fräsbits Många olika arbeten, t.ex. tryck ut buck- 18–25 lor, holka ur, forma, skapa spår eller slitsar Gravera...
  • Page 44: Garanti

    Service / Garanti / Avfallshantering Låt alltid tillverkaren el- ler kundtjänst byta nätkontakt eller näts- Service Suomi ladd. Därmed säkerställs verktygets säkerhet. Tel.: 010309 3582 e-mail: kompernass@lidl.fi Hänvisning: Icke nämnda reservdelar (som t.ex IAN 113362 kolborstar, brytare) kan beställas via vår callcenter. Garanti Avfallshantering Q...
  • Page 45: Översättning Av Tillverkarens Original-Eg Försäkran Om Överensstämmelse

    (2011 / 65 / Eu) använda harmoniserade normer EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-1:2010 EN 60745-2-23:2013 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 61558-1:2006/A1:2009 EN 61558-2-6:2009 Typ / Beteckning: Modellbygge- och graveringsset PMGS 12 C3 Date of manufacture (DOM): 07–2015 Serienummer: IAN 113362...
  • Page 47 Consignes de sécurité pour les perceuses ..................Page 55 Consignes de sécurité pour les lampes à LED...................Page 55 Instructions de sécurité spécifiques pour le set de modélisme et de gravure PMGS 12 C3 et le bloc adaptateur d‘alimentation PMGS 12 C3-1 ..............Page 55 Mise en service Procéder au changement de pile .......................Page 56...
  • Page 48: Utilisation Conforme

    Introduction Mini outil électrique multifonction Bloc adaptateur d’alimentation (voir ill. A) : pour modélisme et gravure Dispositif d’emboîtement pour prise PMGS 12 C3 Dépôt Bloc adaptateur d’alimentation Cordon secteur (avec prise) Introduction Accessoires (voir ill. B) : Félicitations pour l‘acquisition de votre nouvel appareil ! 6 Forets HSS Vous avez opté...
  • Page 49: Caractéristiques

    Introduction / Avertissements de sécurité généraux pour l’outil Caractéristiques Bloc adaptateur d’alimentation PMGS 12 C3-1 : Graveur PMGS 12 C3 : ENTRÉE / Input : Tension nominale : 12 V Tension nominale : 230 V∼ 50 Hz Consommation nominale : 22 W SORTIE / Output : Vitesse de rotation à...
  • Page 50: Sécurité Électrique

    Avertissements de sécurité généraux pour l’outil 3. Sécurité des personnes de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve 2. Sécurité électrique de bon sens dans votre utilisation de l’outil.
  • Page 51: Utilisation Et Entretien De L'outil

    Avertissements de sécurité généraux pour l’outil 4. utilisation et entretien de l’outil 5. utilisation et manipulation d’un outil à accu a) Ne pas forcer l’outil. utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté a) uniquement recharger les accus dans les chargeurs recommandés par le réalisera mieux le travail et de manière plus sûre fabricant.
  • Page 52 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil métallique, lustreuse, outil de façon- tambours de ponçage pour mettre en nage ou de tronçonnage. Lire tous les évidence des fissures, une déchirure avertissements de sécurité, toutes les ou une usure excessive, les brosses instructions, toutes les illustrations et métalliques pour repérer des fils mal toutes les spécifications fournies avec...
  • Page 53: Autres Instructions De Sécurité Pour Toutes Les Opérations

    Avertissements de sécurité généraux pour l’outil de l’outil non isolées peuvent se retrouver aussi poussière à l’intérieur du boîtier et l’accumula- sous tension et pourraient soumettre l’opérateur tion excessive de poudre métallique peut à un choc électrique. exposer l’outil à des risques électriques. k) Toujours tenir l’outil fermement en r) Ne pas faire fonctionner l’outil à...
  • Page 54: Instructions De Sécurité Supplémentaires Pour Les Opérations De Meulage Et De Tronçonnage

    Avertissements de sécurité généraux pour l’outil vives, etc. Éviter les rebondissements b) Pour les cônes filetés sur broche filetée, et les accrochages de l’accessoire. Les n’utiliser que des tiges en bon état, avec un collet épaulé sans détalonnage, de coins, les arêtes vives ou les rebondissements ont la bonne taille et de la bonne longueur.
  • Page 55: Instructions De Sécurité Supplémentaires Pour Les Opérations De Brossage Métallique

    Garder à l’esprit que des brins métal- gravure PMGS 12 C3 et le bloc liques sont éjectés par la brosse même adaptateur d‘alimentation au cours d’une opération ordinaire.
  • Page 56: Mise En Service

    Avertissements de sécurité généraux pour l’outil / Mise en service personne en danger et tenir toutes les matières L e dispositif de protection du transformateur ne inflammables à l’écart de la zone de travail. peut être réarmé ou remplacé après un DANGER Du court-circuit ou une surcharge.
  • Page 57: Insérer / Remplacer L'outil / Collet

    Mise en service Mise en marche et arrêt / Les piles ne doivent pas être rechargées. Il y a réglage de vitesse un risque d’explosion. Mise en marche / réglage de vitesse : Attention à éteindre la lumière LED. Enlevez les trois vis du couvercle des piles à...
  • Page 58: Instructions Pour L'usinage De Matériaux / Choix Des Outils / Réglage De Vitesse

    Mise en service Instructions pour l’usinage de Les valeurs ci-dessous sont indiquées à titre de matériaux / choix des outils / recommandation. Avant d’effectuer les travaux, réglage de vitesse vous devez vous-même faire des tests afin de déter- miner quels outils et réglages sont appropriés pour U tiliser les embouts à...
  • Page 59: Trucs Et Astuces

    Mise en service / Entretien et nettoyage / Service / Garantie Fonction Accessoire usage Dépassement (min–max) mm Tronçonner et scier Disques à Usiner le métal, le plastique et le bois 12–18 tronçonner d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité Attention à ce que le diamètre maximal des meules et des meules coniques et meules avec de fonctionnement de l’appareil.
  • Page 60: Elimination

    … / Elimination / Traduction de l‘original de la déclaration de conformité / Fabricant La garantie est annulée en cas de manipulation in- Pour les mesures d’élimination des outils électriques correcte et inappropriée, d’utilisation brutale et en usagés actuellement en vigueur, consultez votre cas d’intervention qui n’aurait pas été...
  • Page 61 Traduction de l‘original de la déclaration de conformité / Fabricant Type / Désignation de l’appareil : Mini outil électrique multifonction pour modélisme et gravure PMGS 12 C3 Date of manufacture (DOM): 07–2015 Numéro de série : IAN 113362 Bochum, 31.07.2015 Semi Uguzlu - Responsable qualité...
  • Page 63 Aanvullende veiligheidsaanwijzingen voor het werken met staalborstels ........Pagina 71 Veiligheidsinstructies voor boormachines ..................Pagina 71 Veiligheidsinstructies voor LED-lampen ..................Pagina 71 Apparaatspecifieke veiligheidsinstructies voor kleinboormachine PMGS 12 C3 en voedingsapparaat PMGS 12 C3-1 ....................Pagina 71 Ingebruikname Vervangen van de batterij ......................Pagina 72 Gereedschap plaatsen / verwijderen ....................
  • Page 64: Doelmatig Gebruik

    Technische gegevens De producent is niet aansprakelijk voor schade die resulteert uit ondoelmatig gebruik. Niet geschikt voor commercieel gebruik. Modelbouw- en graveerset PMGS 12 C3: Nominale spanning: 12 V Nominaal opgenomen uitrusting vermogen:...
  • Page 65: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrische Gereedschappen

    Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die stof of dampen zouden kunnen ontsteken. Voedingsapparaat PMGS 12 C3-1: c) Houd kinderen en andere personen INGANGSSPANNING / Input: tijdens het gebruik weg van het elek- trische gereedschap. In geval van afleiding Nominale spanning: 230 V∼...
  • Page 66: Veiligheid Van Personen

    Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen passende contactdozen verminderen het risico al naargelang het soort en de toepassing van van elektrische schokken. het elektrische gereedschap, het risico voor let- b) Vermijd lichaamscontact met geaarde sel te verminderen. oppervlakken zoals buizen, verwar- c) Vermijd een ongewenste ingebruikna- mingen, fornuizen en koelkasten.
  • Page 67: Gebruik Van En Omgang Met Het Accugereedschap

    Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen volen. Voor een laadtoestel dat bestemd is kan worden, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. voor een bepaalde soort accu’s, bestaat c) Trek de steker uit de contactdoos en / brandgevaar indien u het apparaat met andere of verwijder de accu voordat u appa- accu‘s gebruikt.
  • Page 68 Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen lijstmachine, voor het frezen en als gebruiken toebehoor zoals schuurschij- doorslijpmachine. Neem de veiligheids- ven op splinters en scheuren, slijpwal- aanwijzingen, instructies, weergaven sen op scheuren of slijtage, staalborstels en gegevens, welke u samen met het op losse of gebroken draden.
  • Page 69: Verdere Veiligheidsaanwijzingen Voor Ieder Gebruik

    Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen q) Reinig regelmatig de ventilatiesleuven talen apparaatdelen onder spanning zetten en van uw elektrisch gereedschap. De mo- zo tot een elektrische schok leiden. k) Houd het elektrisch gereedschap tijdens torventilatie trekt stof in de behuizing, en een het starten altijd goed vast.
  • Page 70: Aanvullende Veiligheidsaanwijzingen Voor Het Schuren En Snijden

    Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen Aanvullende veiligheidsaan- van een terugslag kunt opvangen. De wijzingen voor het schuren bediener kan door geschikte voorzorgsmaatre- en snijden gelen de krachten van de terugslag beheersen. b) Werk altijd bijzonder voorzichtig bij hoeken, scherpe randen etc. Verhinder, Bijzondere veiligheidsaanwijzingen voor dat het te gebruiken toebehoor van het schuren en snijden:...
  • Page 71: Aanvullende Veiligheidsaanwijzingen Voor Het Werken Met Staalborstels

    Aanvullende veiligheidsaan- wijzingen voor het werken met staalborstels Apparaatspecifieke veilig- heidsinstructies voor klein- boormachine PMGS 12 C3 en Bijzondere veiligheidsaanwijzingen voor voedingsapparaat PMGS 12 C3-1 het werken met staalborstels: a) Let erop dat de staalborstel ook tijdens het normale gebruik draaddelen ver- Gebruik tijdens het werk de liest.
  • Page 72: Ingebruikname

    Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen / Ingebruikname B RANDGEVAAR DOOR WEGSPRIN- Smeltzekering GENDE VONKEN! Wanneer u metaal slijpt, ontstaat een vonkenregen. Let daarom altijd op dat géén personen in gevaar worden gebracht en geen brandbare materialen in de buurt van Ingebruikname het werkbereik zijn opgeslagen.
  • Page 73: Gereedschap Plaatsen / Verwijderen

    Ingebruikname Gereedschap plaatsen / uitschakelen: verwijderen Zet de AAN- / UIT-Schakelaar op „OFF“. D ruk de spilblokkering in en houd deze Greepring met LED-lamp ingedrukt. gebruiken D raai de spanmoer totdat de blokkering inklikt. D raai de spanmoer met behulp van de Houd de spilvergrendeling ingedrukt en combinatiesleutel...
  • Page 74 Ingebruikname Geschikt toerental instellen: Cijfer aan de Te bewerken toerentalre- materiaal geling 5000 Kunststof en materialen met een laag smeltpunt 9000 Steen, Keramiek Zachthout, metaal 13000 17000 Hardhout 20000 Staal Toepassingsvoorbeelden / geschikt gereedschap kiezen: Functie Toebe horen Gebruik uitsteken (min–max) 18–25 bij de Boren...
  • Page 75: Tips En Advies

    Ingebruikname / Onderhoud en reiniging / Service / Garantie Garantie Toebehoor in de originele box opslaan of de toebehoren op een andere manier beschermen u heeft op dit apparaat 3 jaar garantie tegen beschadigingen. vanaf de aankoopdatum. Het apparaat Het toebehoor droog en buiten het bereik van is met de grootst mogelijke zorg vervaar- agressieve producten bewaren.
  • Page 76: Afvalverwijdering

    Informeer bij uw gemeente over de recyclingmogelijk- EN 61558-2-6:2009 heden voor uitgediende elektrische gereedschappen. Type / Benaming: Batterijen mogen niet via Modelbouw- en graveerset PMGS 12 C3 het huishoudelijk afval worden afgevoerd! Date of manufacture (DOM): 07–2015 Serienummer: IAN 113362...
  • Page 77 Zusätzliche Sicherheitshinweise zum Schleifen und Trennschleifen ..........Seite 84 Zusätzliche Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit Drahtbürsten ............Seite 85 Sicherheitshinweise für Bohrmaschinen .....................Seite 85 Sicherheitshinweise für LED-Leuchten ....................Seite 85 Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Kleinbohrmaschine PMGS 12 C3 und Netzteil-PMGS 12 C3-1 ........................Seite 85 Inbetriebnahme Batteriewechsel vornehmen ........................Seite 86 Werkzeug / Spannzange einsetzen / wechseln ................Seite 86...
  • Page 78: Einleitung

    Veränderung des Gerätes gilt als nicht Technische Daten bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallge- fahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Modellbau- und Gravierset PMGS 12 C3: Haftung. Nicht für gewerblichen Einsatz bestimmt. Nennspannung: 12 V Nennaufnahme -...
  • Page 79: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Belastung läuft). Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät ver- Netzteil PMGS 12 C3-1: lieren. EINGANG / Input: Nennspannung: 230 V∼ 50 Hz 2. Elektrische Sicherheit...
  • Page 80: Sicherheit Von Personen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re- dass das Elektrowerkzeug ausgeschal- gen oder Nässe fern. Das Eindringen von tet ist, bevor Sie es an die Stromversor- gung und / oder den Akku anschließen, Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko es aufnehmen oder tragen.
  • Page 81: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck- b) Verwenden Sie nur die dafür vorgese- dose und / oder entfernen Sie den Akku, henen Akkus in den Elektrowerkzeugen. bevor Sie Geräteeinstellungen vor- Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu nehmen, Zubehörteile wechseln oder Verletzungen und Brandgefahr führen.
  • Page 82 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge bürsten auf lose oder gebrochene Drähte. rischem Schlag, Feuer und / oder schweren Wenn das Elektrowerkzeug oder das Verletzungen kommen. b) Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Einsatzwerkzeug herunterfällt, über- Hersteller nicht speziell für dieses prüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder Elektrowerkzeug vorgesehen und verwenden Sie ein unbeschädigtes empfohlen wird.
  • Page 83: Weitere Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge r) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug ment des Motors dazu führen, dass sich das nicht in der Nähe brennbarer Materi- Elektrowerkzeug verdreht. Wenn möglich, verwenden Sie Zwingen, alien. Funken können diese Materialien ent- um das Werkstück zu fixieren. Halten zünden.
  • Page 84: Zusätzliche Sicherheitshinweise Zum Schleifen Und Trennschleifen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge zeuge vom Werkstück zurückprallen b) Verwenden Sie für konische und gera- und verklemmen. Das rotierende Einsatz- de Schleifstifte mit Gewinde nur unbe- schädigte Dorne der richtigen Größe werkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder und Länge, ohne Hinterschneidung an wenn es abprallt dazu, sich zu verklemmen.
  • Page 85: Zusätzliche Sicherheitshinweise Zum Arbeiten Mit Drahtbürsten

    Sie selbst niemals direkt in den Lichtstrahl der LED-Leuchten. Zusätzliche Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit Drahtbürsten Gerätespezifische Sicherheits- hinweise für Kleinbohrmaschine PMGS 12 C3 und Netzteil- Besondere Sicherheitshinweise zum PMGS 12 C3-1 Arbeiten mit Drahtbürsten: a) Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch während des üblichen Gebrauchs Verwenden Sie beim Betrieb Drahtstücke verliert.
  • Page 86: Inbetriebnahme

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Inbetriebnahme GIFTIGE DäMPFE! als in der Bedienungsanleitung empfohlener Sorgen Sie bei der Bearbeitung von Kunststoffen, Teile oder anderen Zubehörs kann eine Verlet- Farben, Lacken, etc. für ausreichende Belüftung. zungsgefahr für Sie bedeuten. Tränken Sie Materialien oder zu bear- beitende Flächen nicht mit lösungsmit- Batteriewechsel vornehmen telhaltigen Flüssigkeiten.
  • Page 87: Ein- Und Ausschalten / Drehzahlbereich Einstellen

    Inbetriebnahme Griffring mit LED-Licht Drehen Sie die Spannmutter bis die verwenden Arretierung einrastet. Lösen Sie die Spannmutter mit dem Kombi- schlüssel vom Gewinde. Halten Sie die Spindelarretierung gedrückt Entnehmen Sie ggf. ein eingesetztes Werkzeug. und schrauben Sie die Spannmutter gegen Schieben Sie zuerst das vorgesehene Werkzeug den Uhrzeigersinn vom Gewinde ab.
  • Page 88 Inbetriebnahme Geeignete Drehzahl einstellen: Ziffer an der zu bearbeitendes Drehzahlregu- Material lierung 5000 Kunststoff und Werkstoffe mit niedrigem Schmelzpunkt 9000 Gestein, Keramik 13000 Weichholz, Metall 17000 Hartholz Stahl 20000 Anwendungsbeispiele / geeignetes Werkzeug auswählen: Funktion Zubehör Verwendung Überstand (min–max) mm Bohren HSS-Bohrer Holz bearbeiten...
  • Page 89: Tipps Und Tricks

    Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service / Garantie Hinweis: Die max. zulässige Länge eines Hinweis: Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z.B. Spanndorns beträgt 33 mm. Kohlebürsten, Schalter) können Sie über unsere Zubehör in der Original-Box lagern oder die Callcenter bestellen. Zubehörteile anderweitig gegen Beschädigung schützen.
  • Page 90: Entsorgung

    EN 61558-2-6:2009 nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Typ / Gerätebezeichnung: Wiederverwertung zugeführt werden. Modellbau- und Gravierset PMGS 12 C3 Herstellungsjahr: 07–2015 Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente Seriennummer: IAN 113362 Elektrowerkzeuge informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
  • Page 91 KOMPERNASS HANDELS GMBH Burgstrasse 21 44867 Bochum germaNY Last Information update · tietojen tila Informationsstatus · Version des informations · stand van de informatie · stand der Informationen: 07 / 2015 · Ident.-No.: Pmgs12c3072015-FI / se / Be IAN 113362...

This manual is also suitable for:

113362

Table of Contents