Carrier 42NL series Installation, Operation And Maintenance Instructions

Hydronic ducted fan coil units
Hide thumbs Also See for 42NL series:
Table of Contents
  • Consignes

    • Limites de Fonctionnement
    • Espaces Libres Nécessaires
    • Réception Et Consignes D'installation
    • Tension D'alimentation
  • Consignes de Sécurité

    • Généralités
    • Protection Contre Les Électrocutions
    • Conditions Générales D'installation
    • Avertissement Relatif À la Régulation de L'unité
    • Conformité
  • Installation de L'unité

    • Installation de L'unité Dans un Faux Plafond
    • Procédure D'installation
    • Procédure de Démontage
  • Composants Et Maintenance

    • Motoventilateurs
    • Retrait du Bac D'évacuation
    • Batterie À Eau
    • Viroles de Raccordement Aux Gaines
    • Brides Rectangulaires de Raccordement Aux Gaines .30 4.6 - Option Filtre Et Accès
    • Régulateur D'air Neuf
    • Option Vannes de Régulation du Débit D'eau
    • Option Tuyau Flexible
    • Option Batterie Électrique
    • Option Sonde D'eau
    • Option Pompe À Condensat
  • Bestimmungen

    • Betriebs-Grenzwerte
    • Erforderliche Abstände
    • Annahme der Sendung - Installationsmethoden
    • Versorgungsspannung
  • Sicherheitsmassnahmen

    • Allgemeines
    • Schutz gegen Elektrische Schläge
    • Allgemeine Installationsbedingungen
    • Warnung für die Regelung der Geräte
    • Konformität
  • Installation des Geräts

    • Installation des Geräts in der Zwischendecke
    • Installationsvorgang
    • Ausbau
  • Bauteile und Wartung

    • Ventilator-Baugruppe
    • Ausbau der Kondensatwanne
    • Wasserregister
    • Kanalanschlussstutzen
    • Rechteck-Kanalanschlussflansche
    • Optionaler Filter und Zugang zum Filter
    • Frischluftregler
    • Optionale Wasserregelventile
    • Optionale Anschlussschläuche
    • Optionale Elektroheizung
    • Optionaler Wassertemperatursensor
    • Optionale Kondensatpumpe
  • Precauzioni

    • Limiti DI Funzionamento
    • Spazi Necessari
    • Ricevimento Delle Unità E Modalità D'installazione
    • Tensione DI Alimentazione
  • Considerazioni Sulla Sicurezza

    • Generalità
    • Precauzioni Contro Le Folgorazioni
    • Raccomandazioni Generali Per L'installazione
    • Precauzione Per Il Controllo Delle Unità
    • Conformità
  • Installazione Della Unità

    • Installazione Dell'unità in un Contro-Soffitto
    • Procedura DI Installazione
    • Procedura DI Smontaggio
  • Componenti E Manutenzione

    • Assieme Motoventilante
    • Rimozione Vasca DI Drenaggio
    • Batteria Ad Acqua
    • Rubinetti Connessioni Condotti
    • Flange Rettangolari Connessione Condotto
    • Filtro Opzionale E Accesso al Filtro
    • Controllore Dell'aria DI Rinnovo
    • Valvole DI Controllo DI Portata Dell'acqua Opzionali
    • Opzione Tubo Flessibile
    • Riscaldatore Elettrico Opzionale
    • Sensore Acqua Opzionale
    • Pompa del Condensato Opzionale
  • Precauciones

    • Límites de Funcionamiento
    • Espacio Necesario para el Mantenimiento
    • Recepción de un Envío; Métodos de Instalación
    • Tensión de Alimentación
  • Consideraciones de Seguridad

    • Generalidades
    • Precauciones contra la Electrocución
    • Recomendaciones Generales para la Instalación
    • Precaución con el Control de la Unidad
    • Conformidad
  • Instalación de la Unidad

    • Instalación de la Unidad en Falso Techo
    • Procédure D'installation
    • Procedimiento de Desmontaje
  • Componentes y Mantenimiento

    • Conjunto Motor/Ventilador
    • Extracción de la Bandeja de Drenaje
    • Batería de Agua
    • Espitas de Conexión de Los Conductos
    • Bridas Rectangulares de Conexión de Los Conductos
    • Filtro (Opción) y Acceso al Filtro
    • Controlador de Aire Fresco
    • Válvulas de Control del Caudal de Agua (Opción)
    • Tubo Flexible (Opción)
    • Calentador Eléctrico (Opción)
    • Sensor de Agua (Opción)
    • Bomba de Condensado (Opción)
  • Voorzorgsmaatregelen

    • Bedrijfslimieten
    • Benodigde Vrije Ruimte
    • Ontvangen Van Een Zending - Montagemethoden
    • Voedingsspanning
  • Veiligheid

    • Algemeen
    • Voorkomen Van Elektrische Schokken
    • Algemene Aanbevelingen Voor de Montage
    • Waarschuwing Voor de Regeling Van de Unit
    • Conformiteit
  • Montage Van de Unit

    • Montage Van de Unit Boven Het Verlaagd Plafond
    • Montageprocedure
    • Demontage
  • Componenten en Onderhoud

    • Ventilatormotor
    • Opvangbak Verwijderen
    • Waterbatterij
    • Kanaalaansluiting Openingen
    • Kanaalaansluiting Rechthoekige Flenzen
    • Optioneel Filter en Toegang Tot Het Filter
    • Verse Lucht Regelaar
    • Waterregelkleppen (Optie)
    • Flexibele Leiding (Optie)
    • Elektrisch Verwarmingselement (Optie)
    • Water Sensor (Optie)
    • Condensaatpomp (Optie)
  • Precauções

    • Limites de Funcionamento
    • Distâncias Necessárias
    • Recepção de Uma Remessa - Métodos de Instalação
    • Tensão de Alimentação
  • Considerações Relativas Àsegurança

    • Geral
    • Proteção contra Electrocussão
    • Condições Gerais da Instalação
    • Cuidado a Ter para O Controlo da Unidade
    • Conformidade
  • Instalação da Unidade

    • Instalação da Unidade no Teto Falso
    • Procedimento de Instalação
    • Procedimento de Remoção
  • Componentes E Manutenção

    • Módulo Do Motor Do Ventilador
    • Remoção Do Tabuleiro de Drenagem
    • Serpentina de Água
    • Torneiras de Conexão À Conduta
    • Flanges Retangulares de Conexão À Conduta
    • Filtro Opcional E Acesso Ao Filtro
    • Controlador de Ar Puro
    • Válvulas de Controlo Do Fluxo de Água Opcionais
    • Opção Tubo Flexível
    • Aquecedor Elétrico Opcional
    • Sensor de Água Opcional
    • Bomba de Condensado Opcional
  • Предупреждения

    • Условия Эксплуатации
    • Пространство Для Технического Обслуживания
    • Приемка И Хранение
    • Электропитание
  • Правила Безопасности

    • Общие Положения
    • Защита От Поражения Электрическим Током
    • Общие Условия Монтажа
    • Подключение Контроллера
    • Соответствие Нормативным Документам
  • Монтаж Блока

    • Монтаж Блока В Подвесном Потолке
    • Порядок Монтажа
    • Порядок Демонтажа
  • Компоненты Блока Итехническое Обслуживание

    • Узел Вентилятора С Двигателем
    • Снятие Поддона Для Сбора Конденсата
    • Водяной Теплообменник
    • Патрубки Соединения С Воздуховодом
    • Прямоугольное Фланцевое Соединение С Воздуховодом
    • Дополнительный Фильтр И Доступ К Фильтру
    • Регулятор Расхода Наружного Воздуха
    • Дополнительные Клапаны Регулирования Расхода Воды
    • Дополнительные Шланги
    • Дополнительный Электрический Нагреватель
    • Дополнительный Датчик Температуры Воды
    • Дополнительный Насос Отвода Конденсата
  • Środki OstrożnośCI

    • Robocze WartośCI Graniczne
    • Wymagane Prześwity
    • Odbiór Przesyłki - Metody Montażu
    • Napięcie Zasilania
  • Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Informacje Ogólne
    • Zabezpieczenie Przed Porażeniem Prądem
    • Ogólne Warunki Instalacji
    • Ostrzeżenie Dotyczące Systemu Sterującego Jednostki
    • Zgodność
  • Instalacja Jednostki

    • Instalacja Jednostki W Podwieszanym Suficie
    • Procedura Instalacji
    • Procedura Demontażu
  • Podzespoły I Konserwacja

    • Zespół Wentylatora Z Silnikiem
    • Demontaż Tacki Na Skropliny
    • Wężownica Wodna
    • Króćce Przyłączne Do Podłączenia Kanałów
    • Kołnierze Prostokątne Do Podłączenia Kanałów
    • Filtr Opcjonalny I Dostęp Do Filtra
    • Sterownik Świeżego Powietrza
    • Opcjonalne Zawory Sterujące Natężeniem Przepływu Wody
    • Opcja Przewodu Giętkiego
    • Opcjonalna Nagrzewnica Elektryczna
    • Opcjonalny Czujnik Wody
    • Opcjonalna Pompa Skroplin

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17
INSTALLATION, OPERATION AND

MAINTENANCE INSTRUCTIONS

VENTILATOR-KONVEKTOREN MIT KANALANSCHLUSS
UNITÀ BATTERIA VENTILATORE CANALIZZATE
VENTILATORCONVECTOR VOOR KANAALAANSLUITING
UNIDADES DA SERPENTINA DE VENTILADOR COM
КАНАЛЬНЫЕ ВЕНТИЛЯТОРНЫЕ ДОВОДЧИКИ
KLIMAKONWEKTORY WENTYLATOROWE KANAŁOWE
Hydronic Ducted Fan Coil Units
DUCTED FAN COIL UNITS
Installation instructions
VENTILO-CONVECTEURS GAINABLES
Manuel d'installation
Installationsanweisungen
Manuale d'installazione
UNIDAD DE FANCOIL CON CONDUCTOS
Manual de instalación
Montagehandleiding
Instruções de instalação
Инструкция по монтажу
Instrukcja instalacji
42NL & 42NH
EN
FR
DE
IT
ES
NL
CONDUTAS
PT
RU
PL
1
Original instructions

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Carrier 42NL series

  • Page 1: Maintenance Instructions

    INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS DUCTED FAN COIL UNITS Installation instructions VENTILO-CONVECTEURS GAINABLES Manuel d’installation VENTILATOR-KONVEKTOREN MIT KANALANSCHLUSS Installationsanweisungen UNITÀ BATTERIA VENTILATORE CANALIZZATE Manuale d’installazione UNIDAD DE FANCOIL CON CONDUCTOS Manual de instalación VENTILATORCONVECTOR VOOR KANAALAANSLUITING Montagehandleiding UNIDADES DA SERPENTINA DE VENTILADOR COM CONDUTAS Instruções de instalação КАНАЛЬНЫЕ...
  • Page 2: Table Of Contents

    ENGLISH FRANCAIS CONTENTS TABLE DES MATIÈRES 1 - PRECAUTIONS ............17 1 - CONSIGNES ..............25 1.1 - Operating limits ............17 1.1 - Limites de fonctionnement .........25 1.2 - Clearances required .............17 1.2 - Espaces libres nécessaires ...........25 1.3 - Receiving a shipment - installation methods ....17 1.3 - Réception et consignes d’installation ......25 1.4 - Supply voltage ..............18 1.4 - Tension d’alimentation ..........26...
  • Page 3 ESPAÑOL NEDERLANDS ÍNDICE INHOUD 1 - PRECAUCIONES ............51 1 - VOORZORGSMAATREGELEN ......59 1.1 - Límites de funcionamiento .........51 1.1 - Bedrijfslimieten ............59 1.2 - Espacio necesario para el mantenimiento ....51 1.2 - Benodigde vrije ruimte ..........59 1.3 - Recepción de un envío; métodos de instalación ..51 1.3 - Ontvangen van een zending - montagemethoden ...59 1.4 - Tensión de alimentación..........52 1.4 - Voedingsspanning ............60...
  • Page 4 POLSKA SPIS TREŚCI 1 - ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ........... 84 1.1 - Robocze wartości graniczne ..........84 1.2 - Wymagane prześwity .............84 1.3 - Odbiór przesyłki - metody montażu ......84 1.4 - Napięcie zasilania ............85 2 - UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ... 85 2.1 - Informacje ogólne ............85 2.2 - Zabezpieczenie przed porażeniem prądem ....85 2.3 - Ogólne warunki instalacji ..........85...
  • Page 5 42NH/L - size 2 42NH/L - size 3 42NH/L - size 4 1114 42NH/L - size 5 1314 42NH/L - size 6 1314 42NH/L - size 7 1614 42NH/L - size 2 42NH/L - size 3 42NH/L - size 4 1114 42NH/L - size 5 1314...
  • Page 6 42NH/L - size 2 42NH/L - size 3 42NH/L - size 4 1114 42NH/L - size 5 1314 42NH/L - size 6 1314 42NH/L - size 7 1614...
  • Page 8 4w-v 2w-v + B 2w-v...
  • Page 12 ENGLISH Figure titles and legends: Connections for other valves and coils: size 2, 3, 4 and 5 : 1/2’’ diameter Clearance in mm without rectangular flange inlet size 6 and 7 : 3/4’’ diameter Clearance in mm with rectangular flange inlet Clearance in mm with small or large plenum Meaning of wires - Proportional valve actuator (not applicable for valves with balancing functions)
  • Page 13 DEUTSCH Abbildungstitel und Legenden: Anschlüsse für andere Ventile und Register: Freiraum in mm, ohne rechteckigen Einlassflansch Baugröße 2, 3, 4 und 5: Durchmesser 1/2’’ Freiraum in mm, mit rechteckigem Einlassflansch Abstand in mm, mit kleinem oder großem Plenum Baugröße 6 und 7: Durchmesser 3/4’’ Bedeutung der Drahtfarbe - Stellantrieb des stufenlosen Ventils Piktogramm für elektrische Gefahren (nicht bei Ventilen mit Ausgleichsfunktion)
  • Page 14 ESPAÑOL Títulos y leyendas de las figuras: Conexiones para otras válvulas y baterías: Distancia en mm sin admisión con brida rectangular tamaños 2, 3, 4 y 5: 1/2’’ de diámetro Distancia en mm con admisión con brida rectangular Distancia en mm con plénum pequeño o grande tamaños 6 y 7: 3/4’’...
  • Page 15 PORTUGUÊS Títulos e legendas das figuras: Conexões para outras válvulas e serpentinas: Distância em mm sem entrada do flange retangular tamanho 2, 3, 4 e 5: diâmetro de 1/2” Distância em mm com entrada do flange retangular Distância em mm com plenum pequeno ou grande tamanho 6 e 7: diâmetro de 3/4”...
  • Page 16 POLSKA Tytuły rysunków i legenda: Rodzaje przewodów - Siłownik zaworu proporcjonalnego (nie ma zastosowania do zaworów z funkcją równoważenia) Prześwit w mm bez wlotu z kołnierzem prostokątnym Czarny przewód (siłownik zaworu 230 V), Prześwit w mm z wlotem z kołnierzem prostokątnym podnoszenie trzpienia siłownika Prześwit w mm z małą...
  • Page 17: Precautions

    : Fig.2 and Fig. 3 temperature application NOTE : All informations about dimensions and weights are available in the PSD documentation on Carrier Webportal 1.3 - Receiving a shipment - installation methods When receiving a shipment, check the condition of the goods and report any damage in transit to the shipping company.
  • Page 18: Supply Voltage

    WARNING: Failure to take proper account of the above advice and unauthorised modification of the electrical If the product is supplied without a Carrier control device, connections will render the Carrier warranty on the product verification of EMC conformity is the responsibility of the installer.
  • Page 19: Caution For The Control Of The Unit

    Use the screened cable type recommended by condensate drain pan, valves or flexible pipes to lift them. Carrier and make sure all cables are connected to ‘Without filter’ unit must be connected to an air ductwork. the controllers and power modules.
  • Page 20: Removal Procedure

    Withdraw the vibrations. cable through the cable gland. Ensure that a gasket (not supplied by Carrier) is installed • Unscrew the electric heaters. between the screw connector and the stop valve.
  • Page 21: Drain Pan Removal

    • Disconnect the flexible condensate drain pipe held in Size Multispeed AC Motor With Elec. Heater place by a collar (the collar is not supplied by Carrier). 0-1000W 1600-2000W 3200W • Remove the metal sheet part under the pan by loosing...
  • Page 22: Duct Connection Spigots

    Either using a fixed rate set by the installer that can 4.6.1 - Description be reconfigured as required The Carrier unit is fitted with G1 filter as standard. As an • Or based on the CO level; in this case it is connected...
  • Page 23 Disconnect the actuator power supply cable. Waterflow range : 200l/h (*) 600l/h (*) 1200l/h (*) 1600l/h (*) 230 V type actuator used with the Carrier numeric Dial Setting controller: Disconnect the actuator power supply cable fitted with a quick connector.
  • Page 24: Flexible Pipe Option

    WARNING: When replacing a valve always ensure that the direction of flow through the valve is as shown by the NOTE: In case of unit with an electrical box (for Carrier arrow on the valve body. If the direction of flow is wrong, Thermostats), a “switch”...
  • Page 25: Consignes

    NOTE : Toutes les informations relatives aux dimensions humidité et aux masses sont disponibles dans la documentation de sélection des produits sur le portail Web de Carrier Température T < 60 °C avec plénum de soufflage et de l'air soufflé...
  • Page 26: Tension D'alimentation

    Dans le cas ou le produit est livré sans organe de régulation ce produit nulle et non avenue en cas de non-respect des Carrier, la vérification de la conformité CEM est de la points mentionnés ci-dessus ou de modification non responsabilité...
  • Page 27: Avertissement Relatif À La Régulation De L'unité

    Utiliser le type de câble blindé préconisé par AVERTISSEMENT : pour soulever les unités, ne jamais Carrier et vérifier que tous les câbles sont reliés utiliser la tuyauterie d’eau, le bac à condensats, les vannes aux régulateurs et aux modules d’alimentation.
  • Page 28: Procédure De Démontage

    Pour les unités équipées d’une batterie électrique, empêchant la propagation des vibrations. débrancher le câble d’alimentation de cette dernière. Ne pas oublier d’intercaler un joint (non fourni par Carrier) Faire passer le câble à travers entre le raccord fileté et la vanne d’arrêt.
  • Page 29: Retrait Du Bac D'évacuation

    CA sur les cinq ou six disponibles (vitesse condensats maintenu par un collier (le collier n’est maximale = R1, vitesse minimale = R5 pour 42NH /R6 pour pas fourni par Carrier). 42NL). • Retirer la pièce en tôle sous le bac en desserrant les Lorsque l’appareil est livré...
  • Page 30: Viroles De Raccordement Aux Gaines

    0 à 55 l/s (0 à 200 m /h). et ne pas poser de charge dessus pendant l’installation ou Il est relié au régulateur numérique Carrier et peut réguler en fonctionnement. l’arrivée d’air neuf de deux façons : 4.5 - Brides rectangulaires de...
  • Page 31 (16c) Ils sont alimentés en 24 V c.a. REMARQUE : les servomoteurs 24 V ne sont pas Voir tableau ci-dessous. compatibles avec les régulateurs Carrier (Thermostats • Resserrer l’écrou moleté à la main (16d). A/B/C/D, WTC & NTC). Débit d’eau [l/h] 4.8.4 - Procédure de remplacement des...
  • Page 32: Option Tuyau Flexible

    Toutes les unités avec boîtier électrique ou régulateur • Remettre en place les servomoteurs en veillant à ce Carrier sont toujours équipées d’un relais si la capacité de qu’ils soient correctement fixés sur le corps de vanne. la batterie électrique est supérieure à 1 400 W.
  • Page 33: Bestimmungen

    Zulufttemperatur T < 60 °C für Anwendungen mit ANMERKUNG: Alle Informationen zu Maßen und Gewichten Zuluftplenum und Anschlussstutzen sind in der PSD-Dokumentation aufgelistet, die über das Carrier-Webportal abgerufen werden kann. 1.3 - Annahme der Sendung - Installationsmethoden Nach Erhalt den Zustand der Waren prüfen und eventuelle Transportschäden dem Spediteur schriftlich mitteilen.
  • Page 34: Versorgungsspannung

    Leichtindustriebereichen. Sie entsprechen höher. auch der Niederspannungs-Richtlinie. WARNUNG: Werden die obigen Anleitungen nicht befolgt Wird das Produkt ohne ein Carrier-Regelgerät geliefert, ist oder nicht zugelassene Änderungen der elektrischen der Installateur dafür verantwortlich, die EMV-Konformität Anschlüsse vorgenommen, verfällt die Gewährleistung sicherzustellen.
  • Page 35: Warnung Für Die Regelung Der Geräte

    Herstellers). Für den elektronischen Thermostat vom Typ und das Gerät nicht gegen die Decke pressen (zwischen A&B für AC-Motoren von Carrier ist für die Master/Slave- Decke und Gerät freien Raum lassen). Die Muttern werden Funktion eine Zusatzplatine erforderlich. An die endgültig justiert, wenn das Gerät an die Leitungen und...
  • Page 36: Ausbau

    4.1.2 - Austausch des Kondensators • Ehe irgendwelche Arbeiten am Gerät vorgenommen Den Strom zum Gerät am dafür bei der Installation werden, die Stromversorgung abtrennen. eingebauten Trennschalter abtrennen (Trennschalter nicht im Lieferumfang von Carrier). • Den Filter entfernen. • Die Stromversorgungs- und Verbindungskabel •...
  • Page 37: Ausbau Der Kondensatwanne

    Kühl- und Heizventile kennzeichnen. Wechselstrommotor mehreren • Den Kondensatablaufschlauch abtrennen, der durch Größe Drehzahlstufen und Elektroheizung eine Schelle (nicht im Lieferumfang von Carrier) gehalten wird. • Die Zwei- oder Vier-Wege-Wasserregelventile entfernen. Je nach Gerätekonfiguration kann der Anschluss des Vier-Wege-Ventils mit einem Heiz-/ Kühl-Umschalter versehen sein.
  • Page 38: Kanalanschlussstutzen

    4.5 - Rechteck-Kanalanschlussflansche • Oder abhängig vom CO -Gehalt; in diesem Fall wird er über den numerischen Carrier-Regler mit einem Wenn für den Kanalanschluss Rechteckflansche an den -Sensor verbunden (der CO -Sensor ist gegenüber Lufteintritten und -austritten verwendet werden, muss der dem Frischlufteinlass installiert).
  • Page 39: Optionale Wasserregelventile

    4.8 - Optionale Wasserregelventile Wasserdurchflussmenge[l/h] 1/2”-Ventil Nicht Diese Ventile gibt es entweder als Zwei-Wege- oder Vier- Standard Wege-Ausführung (Drei-Wege mit integriertem Bypass). 3/4”-Ventil Verfügbar Der Ventilkörper ist so konzipiert, dass er einem Betriebsdruck von 15,5 bar (1550 kPa) standhält. 1”-Ventil Verfügbar Verfügbar EIN/AUS-Stellantrieb Nicht...
  • Page 40: Optionale Anschlussschläuche

    Der Wiedereinbau der Ventilator-Baugruppe erfolgt Umschalter nicht entfernen. in umgekehrter Reihenfolge. Elektronische • Das neue Ventil am Register anbringen (neue Thermostate von Carrier des Typs B und D verfügen Dichtungen einsetzen). über ein 8 A-Relais für die Elektroheizung. • Die flexible Kondensatablauf-Leitung wieder Dementsprechend verlangt Carrier ab einer Leistung anschließen, die durch eine Schelle gehalten wird (die...
  • Page 41: Optionaler Wassertemperatursensor

    Für 4-Leiter-Geräte: der Sensor muss an einer Heizwasserleitung installiert werden (für die Zugluftfunktion, die den Betrieb des Geräts bei nicht aktivem Heizkreis verhindert). Hinweis: Bei Geräten mit Schaltschränken (für Carrier- Thermostate) wird optional ein Schalter anstelle des Wassertemperatursensors geliefert. 4.12 - Optionale Kondensatpumpe Die Zusammenstellung der optionale Kondensatpumpe ist auf der Abb.
  • Page 42: Precauzioni

    Temperatura T < 60°C con applicazione rubinetti e Con plenum : Fig. 2 e Fig.3 dell'aria in plenum di mandata ingresso NOTA: Tutte le informazioni riguardanti le dimensioni e i pesi sono disponibili nella documentazione PSD sul Portale web Carrier...
  • Page 43: Ricevimento Delle Unità E Modalità D'installazione

    NOTA: Tutti i dati sulle prestazioni certificati da Eurovent sono basati sull’applicazione 50Hz. Carrier non assicura le stesse Se il prodotto è fornito senza comando Carrier, la verifica di prestazioni quando l’unità opera a 60Hz; i giri/min e la potenza conformità...
  • Page 44: Precauzione Per Il Controllo Delle Unità

    Nell’alloggiamento in plastica del controllore prevenire deformazioni, rotture e/o la manifestazione di Carrier è previsto un foro a tal scopo. Il cavo deve vibrazioni durante il funzionamento. essere fascettato all’isolamento esterno.
  • Page 45: Procedura Di Smontaggio

    (Figs. 8 e 9). sul sezionatore previsto a tal scopo su di essa durante l’installazione (il sezionatore non è di fornitura Carrier). Linea di scarico del condensato (Fig. 10): La linea di scarico del condensato deve essere realizzata utilizzando un tubo •...
  • Page 46: Rimozione Vasca Di Drenaggio

    Quando l’unità viene fornita con un controllore WTC o condensato che è mantenuto in posizione da un NTC, per motori CA, tre delle 5 o 6 velocità sono collegate. collare (tale collare non è di fornitura Carrier). La disposizione delle velocità può essere modificata sul •...
  • Page 47: Batteria Ad Acqua

    • Allentare le 4 viti di fissaggio. Estrarre il gruppo della L’unità Carrier è dotata di filtro G1 standard. Come opzione, batteria e della vasca di drenaggio del condensato (la può essere fornito anche un filtro G3 o M5, in conformità...
  • Page 48: Controllore Dell'aria Di Rinnovo

    Attuatore ON/OFF Disponibile Disponibile standard dell’aria di rinnovo variabile da 0 a 55 l/s (da 0 a 200 m /h). Quest’ultimo è collegato al controllore digitale Carrier e Att. modulante / 3p Disponibile Disponibile standard può regolare la presa dell’aria di rinnovo in due modi:...
  • Page 49: Opzione Tubo Flessibile

    NOTA: Gli attuatori 24V non sono compatibili con i • Ricollegare i tubi dell’acqua stringendo i dadi per controllori Carrier (Termostati A/B/C/D, WTC e NTC). raccordi. Stringere di nuovo tutti le connessioni 4.8.4 - Procedura di sostituzione dell’attuatore idrauliche e verificare che tutte le guarnizioni siano state sostituite e montate correttamente (coppia Gli attuatori sulle valvole dell’acqua fredda e dell’acqua...
  • Page 50: Sensore Acqua Opzionale

    Rimontare il gruppo motoventilante seguendo la procedura inversa a quella sopra precisata. Termostato Carrier Electronic tipo B e D sono incassati nel relè del riscaldatore elettrico a 8 Amp. Di conseguenza Carrier richiede un relè aggiuntivo di protezione per il riscaldatore elettrico con una potenza superiore a 1400W.
  • Page 51: Precauciones

    Temperatura T <40 °C NOTA: Toda la información acerca de dimensiones y pesos está ambiente y disponible en la documentación de PSD en el portal web de Carrier humedad Temperatura 1.3 - Recepción de un envío; métodos T <60 °C con plénum de suministro y del aire de de instalación...
  • Page 52: Tensión De Alimentación

    NOTA: Todos los datos de rendimiento certificados por que se instalen y utilicen de acuerdo con estas instrucciones. Los Eurovent se basan en una aplicación de 50 Hz. Carrier no componentes que constituyen estos sistemas de control cumplen garantiza los mismos rendimientos si la unidad funciona a 60 los requisitos de compatibilidad electromagnética en zonas...
  • Page 53: Precaución Con El Control De La Unidad

    Utilizar el tipo de cable apantallado recomendado las válvulas ni los tubos flexibles como puntos de agarre. por Carrier y asegurarse de que todos los cables La unidad «sin filtro» se debe conectar a una red de estén conectados a los controladores y módulos conductos de aire.
  • Page 54: Procedimiento De Desmontaje

    Invertir el procedimiento anterior para instalar el Asegúrese de que hay una junta (no suministrada por nuevo calentador y montar el conjunto motor/ Carrier) entre el conector de rosca y la válvula de cierre. ventilador. Cuando estén instaladas todas las unidades, deben abrirse ADVERTENCIA: Deben realizarse las conexiones las válvulas de cierre de los colectores, purgar y, luego,...
  • Page 55: Extracción De La Bandeja De Drenaje

    • Desconecte la tubería flexible de drenaje de velocidades disponibles en el motor AC están conectadas condensado que se sujeta con un collarín (Carrier no (velocidad máxima = R1, velocidad mínima = R5 para suministra el collarín). 42NH/R6 para 42NL).
  • Page 56: Espitas De Conexión De Los Conductos

    4.6.1 - Descripción NOTA: Con el controlador de caudal variable de aire La unidad de Carrier está equipada con filtro G1 como fresco, la presión curso arriba en el conducto de aire fresco estándar. Opcionalmente, también se puede proporcionar debe ser de 180 Pa.
  • Page 57 (*): caudal máximo especificado en el cuerpo de la válvula • Desconectar la tubería flexible de drenaje de condensado que se sujeta con un collarín (Carrier no ADVERTENCIA: Las válvulas tienen que estar abiertas suministra el collarín). al realizar la limpieza o la prueba de presión en el sistema.
  • Page 58: Tubo Flexible (Opción)

    Instalar los actuadores de la válvula y verificar que Todas las unidades que se entregan con un cuadro eléctrico están perfectamente apretados en el cuerpo de o un controlador Carrier siempre están equipadas con un válvula. relé si la capacidad del calentador eléctrico está por encima de 1400 W.
  • Page 59: Voorzorgsmaatregelen

    Met plenum : Fig. 2 en Fig.3 1.1.2 - Verwarmingsbedrijf OPMERKING: Alle informatie over afmetingen en gewichten zijn beschikbaar in de PSD-documentatie op Verwarmingsbedrijf - bedrijfslimieten het Carrier-webportaal Watercircuit Min. intredetemperatuur < 80°C 1.3 - Ontvangen van een zending - ethyleen/propyleenglycol montagemethoden concentratie <...
  • Page 60: Voedingsspanning

    50 Hz-toepassing. elektromagnetische compatibiliteit in woonwijken en Carrier garandeert dezelfde prestaties niet als de unit op zakelijke- en licht industriële gebieden. Ook voldoet de 60 Hz werkt; het toerental en het stroomverbruik van de apparatuur aan de laagspanningsrichtlijn.
  • Page 61: Waarschuwing Voor De Regeling Van De Unit

    (maximaal 300 mm gezamenlijk met De bevestigingsmethode voor de draadstangen (niet de 230 VAC, 30 A kabel). geleverd door Carrier) hangt af van het type plafond Voer laagspanningsbedrading niet door lussen in (maximum diameter van de draadstangen is 10 mm).
  • Page 62: Demontage

    Breng een pakking (niet door Carrier geleverd) aan tussen Trek de kabel uit de doorvoer. de wartelaansluiting en de afsluiter. •...
  • Page 63: Opvangbak Verwijderen

    4.2 - Opvangbak verwijderen Als de unit is geleverd met een WTC of een NTC regelaar worden voor de wisselstroommotor drie van de 5 of 6 WAARSCHUWING: Schakel de hoofdstroom uit alvorens snelheden aangesloten. Snelheidsopstellingen kunnen op werkzaamheden aan de unit uit te voeren. locatie aangepast worden volgens het elektrische schema.
  • Page 64: Kanaalaansluiting Openingen

    0 tot 55 l/s (0 tot 200 m /u). garanderen, moet het kanaal de gehele opening overlappen. Deze is verbonden met de digitale Carrier regelaar en kan Zorg ervoor dat de maximum temperatuur van de lucht de toevoer van verse lucht op twee manieren regelen: intrede niet hoger is dan 60°C.
  • Page 65 De voeding van de aandrijving is 24 V wisselstroom. (16c) - zie tabel hieronder. OPMERKING: 24 V aandrijvingen zijn niet compatibel • Draai de kartelmoer met de hand weer vast (16d). met Carrier regelaars (thermostaten A/B/C/D, WTC & NTC). Waterdebiet [l/u] 1/2” klep Niet 4.8.4 - Vervangen van de aandrijving...
  • Page 66: Flexibele Leiding (Optie)

    4 - w e g k l e p z i j n v o o r z i e n v a n e e n De Carrier elektronische thermostaat type B is voorzien omschakelthermostaat koeling/verwarming. Is dit het van een 8 A relais voor het aansturen van elektrische geval dan mag deze niet worden verwijderd.
  • Page 67: Precauções

    NOTA : todas as informações sobre as dimensões e pesos estão Circuito de Temperatura de entrada máxima >80°C disponíveis na documentação PSD no portal Web Carrier água taxa de etileno/ propilenoglicol < 40% 1.3 - Recepção de uma remessa - métodos Pressão do lado da água <...
  • Page 68: Tensão De Alimentação

    Como tal, podem gerar NOTA: todos os dados de desempenho certificados pela ou ser danificados por interferências eletromagnéticas, Eurovent baseiam-se na aplicação a 50Hz. A Carrier não salvo se forem instalados e utilizados em conformidade garante os mesmos desempenhos quando a unidade com estas instruções.
  • Page 69: Cuidado A Ter Para O Controlo Da Unidade

    HDB, ou qualquer terceiro responsável pelo NOTA: neste ponto, não aperte completamente as porcas controlo). Os tipos A & B de Termóstato eletrónico Carrier nem fixe a unidade ao teto (deixe um espaço entre o teto e para motores AC necessitam um quadro acessório adicional a unidade).
  • Page 70: Procedimento De Remoção

    NOTA: tenha cuidado para não tocar nas pás do ventilador qualquer dano devido a vibrações. durante o processo de remoção, para evitar desequilibrá-lo. Deve ser instalado um vedante (não fornecido pela Carrier) • No caso das unidades com a opção do aquecedor entre o conector roscado e a válvula de paragem.
  • Page 71: Remoção Do Tabuleiro De Drenagem

    AC estão ligadas - que é mantido na respetiva posição por um aro (o aro (velocidade máxima = R1, velocidade mínima = R5 para a não é fornecido pela Carrier). 42NH /R6 para a 42NL). •...
  • Page 72: Torneiras De Conexão À Conduta

    4.6.1 - Descrição entrada de ar puro está montada na unidade básica ou no A unidade Carrier está equipada com um filtro G1 como plenum de retorno, é da responsabilidade do instalador padrão. Como uma opção, também pode ser fornecido um para verificar se o ar puro é...
  • Page 73 Desligue o cabo da fonte de alimentação do atuador. MÍN Atuador tipo de 230 V utilizado com o controlador numérico Carrier: desligue o cabo da fonte de alimentação do atuador equipado com um conetor rápido. Atuador de 230 V utilizado com um termóstato eletrónico: retire a tampa de proteção em plástico...
  • Page 74: Opção Tubo Flexível

    Os termostatos Eletrónicos Carrier do tipo B e D incluem • Volte a ligar o tubo flexível de drenagem de o relé de aquecedor Elétrico de 8 Amps. Assim, a Carrier condensado que é mantido na respectiva posição por necessita de um relé de proteção adicional para aquecedores um aro (o aro não é...
  • Page 75: Предупреждения

    Рабочее давление в водяном контуре ПРИМЕЧАНИЕ. Подробная информация о размерах и <15,5 бар (1550 кПа) массе агрегатов приведена в технической документации, Температура T < 40 °C размещенной на веб-портале компании Carrier и влажность окружающего воздуха Температура T < 60 °C с приточным пленумом и...
  • Page 76: Приемка И Хранение

    О н и т а к ж е с о о т в е т с т в у ю т т р е б о в а н и я м указания или несанкционированное изменение директивы о низковольтном оборудовании. электрических соединений блока аннулирует Если данный блок поставляется без контроллера Carrier, гарантийные обязательства компании Carrier. то ответственность за электромагнитную совместимость 2 - ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ...
  • Page 77: Подключение Контроллера

    5_5; 5_9 блоков к одному контроллеру (электронному 6_5; 6_9 контроллеру NTC, контроллеру HDB или любому иному контроллеру). 7_9; 7_9 Электронный те рмостат Carrier A&B для с электронагревателем Типоразмер двигателей переменного тока поддерживает (42NL & 42NH) функцию ведущий-ведомый только при наличии...
  • Page 78: Порядок Демонтажа

    целесообразно использовать шаблон для ВНИМАНИЕ! Перед подсоединением труб водяного сверления). Метод крепления подвесных шпилек контура убедитесь, что защитные заглушки (компанией Carrier не поставляются) зависит от патрубков теплообменника сняты (см. рис. 19). типа потолка (максимальный диаметр подвесных ПРИМЕЧАНИЕ. Каждый вентиляторный доводчик...
  • Page 79: Снятие Поддона Для Сбора Конденсата

    • Отсоедините гибкий патрубок отвода конденсата ОСТОРОЖНО! В блоках с дополнительным (крепежный хомут не входит в комплект поставки электронагревателем необходимо поддерживать компании Carrier). расход воздуха не ниже указанного в следующей таблице. • Снимите металлическую панель, установленную под поддоном. Для этого ослабьте два боковых...
  • Page 80: Водяной Теплообменник

    Присоединяемый воздуховод должен вплотную клапанов охлаждающей и нагревающей воды). примыкать к фланцу блока. • Отсоедините шланг слива конденсата (хомут, 4.6 - Дополнительный фильтр и доступ к которым крепится шланг, компанией Carrier не фильтру поставляется). • Снимите четырехходовой или двухходовые 4.6.1 - Описание...
  • Page 81: Дополнительные Клапаны Регулирования Расхода Воды

    расхода наружного воздуха с диапазоном 0...55 л/с Клапан 1” Доступен Доступен (0...200 м /ч). Привод Нестандарт Доступен Доступен Он подключается к цифровому контроллеру Carrier и 2-позиционный способен регулировать расход наружного воздуха двумя Привод с плавным Нестандарт Доступен Доступен способами: рег.
  • Page 82: Дополнительные Шланги

    • Установите новый клапан (не забудьте новые В электронном термостате Carrier типа B установлено прокладки). р е л е э л е к т р о н а г р е в а т е л я н о м и н а л о м 8 А .
  • Page 83: Дополнительный Датчик Температуры Воды

    Для 4-трубной системы: датчик монтируется на трубе нагревающей воды (для предотвращения подачи холодного воздуха при выключенной системе теплоснабжения). ПРИМЕЧАНИЕ. Если блок оборудован соединительной коробкой (для подключения термостата Carrier), то вместо датчика темпе ратуры воды можно установить переключатель. 4.12 - Дополнительный насос отвода конденсата...
  • Page 84: Środki Ostrożności

    INFORMACJA: Wszystkie informacje dotyczące wymiarów i ciężaru są dostępne w dokumentacji PSD na portalu firmy Carrier 1.3 - Odbiór przesyłki - metody montażu Po odebraniu przesyłki, sprawdzić stan, w jakim znajduje się produkt. W przypadku wystąpienia uszkodzeń w czasie transportu, należy o tym powiadomić...
  • Page 85: Napięcie Zasilania

    Są one również zgodne z dyrektywą OSTRZEŻENIE: W przypadku niezastosowania się do niskonapięciową. powyższego i dokonania niedozwolonej modyfikacji w Jeśli produkt jest dostarczony bez urządzenia sterującego Carrier, połączeniach elektrycznych, gwarancja firmy Carrier obowiązkiem instalatora jest sprawdzenie zgodności EMC. obejmująca produkt staje się nieważna i bezskuteczna.
  • Page 86: Ostrzeżenie Dotyczące Systemu Sterującego Jednostki

    WTC lub dowolny sterownik innego urządzenia). przewodów i gdy kanały zostaną wypoziomowane. Elektroniczny termostat Carrier typu A i B do silników AC Wypoziomować jednostkę (Rys. 8 i 9). wymaga dodatkowej tablicy akcesoriów, aby zapewnić...
  • Page 87: Procedura Demontażu

    Wymontować panel dostępu do zespołu wentylatora z Odłączyć zasilanie jednostki przy odłączniku dostarczonym silnikiem. w tym celu podczas procedury instalacji (odłącznik nie jest dostarczony przez firmę Carrier). • Wyjąć kondensator przyczepiony do zespołu ramy silnika. • Odłączyć zasilanie i przewody podłączeniowe.
  • Page 88: Demontaż Tacki Na Skropliny

    OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem jakichkolwiek czynności ostrożnie, aby zabezpieczyć elementy przed czynności w jednostce należy odłączyć zasilanie uszkodzeniem. elektryczne urządzenia. INFORMACJA: Ustawienie wężownicy nie może zostać • Odłączyć przewód elastyczny odprowadzający skropliny, odwrócone. przytrzymywany przez kołnierz (kołnierz nie jest dostarczany przez firmę Carrier).
  • Page 89: Króćce Przyłączne Do Podłączenia Kanałów

    świeżego powietrza od 0 do 55 l/s (0 do 200 m /h). 4.5 - Kołnierze prostokątne do podłączenia Jest on podłączony do cyfrowego sterownika Carrier i może kanałów regulować dopływ świeżego powietrza na dwa sposoby: Przy podłączaniu kołnierzy prostokątnych do wlotu i wylotu, •...
  • Page 90 Siłownik powinien być zasilany napięciem 24 V a.c. ON/OFF niestandardowy dostępny dostępny INFORMACJA: Siłowniki z zasilaniem 24V są niekompatybilne siłownik ze sterownikami Carrier (Termostaty A/B/C/D, WTC i NTC). Siłownik modulacyjny / 3-p. niestandardowy dostępny dostępny 4.8.4 - Procedura wymiany siłownika Zakres natężenia...
  • Page 91: Opcja Przewodu Giętkiego

    W przypadku, gdy moc nagrzewnicy elektrycznej przekracza przytrzymywany przez kołnierz (kołnierz nie jest 1400W, wszystkie jednostki wyposażone w skrzynkę dostarczany przez firmę Carrier). elektryczną lub sterownik Carrier zawsze posiadają przekaźnik. • Ponownie zamontować siłowniki zaworu, pamiętając, aby OSTRZEŻENIE: W przypadku występowania sterownika zostały prawidłowo zamocowane do korpusu zaworu.
  • Page 92 Order No.: X 00DCG000132000B, 12.2015 - Supersedes order No.: X 00DCG000132000A, 08.2015 The manufacturer reserves the right to change any product specifications without notice. Printed in the European Union. N° X 00DCG000132000B, 12.2015 Remplace - N°: X 00DCG000132000A, 08.2015 Le fabricant se réserve le droit de modifier sans préavis les spécifications du produit. Imprimé...

This manual is also suitable for:

42nh series42nl42nh

Table of Contents