Download Print this page
Huawei MediaPad M2 Quick Start Manual

Huawei MediaPad M2 Quick Start Manual

10.0"
Hide thumbs Also See for MediaPad M2:

Advertisement

Quick Links

Quick Start

Advertisement

loading

Summary of Contents for Huawei MediaPad M2

  • Page 1 Quick Start...
  • Page 3 Content English ..............1 Čeština ..............29 Dansk ..............45 Eesti ..............62 Suomi ..............79 Deutsch ..............96 Magyar ..............114 Latviešu .............. 132 Lietuvių ............... 149 Norsk ............... 166 Srpski ..............182 Svenska .............. 199...
  • Page 5 HUAWEI MediaPad M2 10.0 at a glance Avoid blocking the ambient light sensor as it may affect normal use of the M2. Choose a screen protector that has a hole above the ambient light sensor.
  • Page 6 Card insertion  Use standard micro-SIM cards. SIM cards that are manually cut or in a sleeve may damage the card slots.  Do not insert or remove a SIM or microSD card while your M2 is on.  With the card tray horizontal, make sure that the beveled edge of the card is aligned with the card tray.
  • Page 7 Fingerprint identification Touch Settings > Fingerprint ID > Fingerprint management. Follow the onscreen instructions to set a PIN or password and enroll your fingerprint. After enrolling your fingerprint, you can touch the fingerprint sensor to unlock your screen.
  • Page 8 Dual windows You can split the screen into two parts and view different content simultaneously. To enable dual windows, touch and hold the recent key , or swipe up from the bottom of the screen with two fingers. On the dual windows screen, touch or drag view more options.
  • Page 9 M-Pen (optional accessory) The M-Pen replaces the finger to easily control the screen and optimize your efficiency. It can also work with special apps for handwriting and drawing, bringing you endless fun. The M-Pen is provided with M2 premium edition and is optional for other editions.
  • Page 10 Eraser When drawing, press and hold the eraser button  to delete pictures. Not all apps support this function. Function button Press and hold and then outline the screenshot  area to take a screenshot. Press and hold and then double touch the screen ...
  • Page 11 Installing the battery Unscrew the lid in a counterclockwise direction. Insert the battery (AAAA only) into the pen with the plus sign at the bottom and the minus sign at the top.
  • Page 12 Screw in the lid in a clockwise direction. Remove the battery if the M-Pen will not be used for a long time. Changing the pen tip Use forceps or your fingers to clamp the pen tip. Pull the pen tip out with force. Clamp tightly onto the pen tip so that you don't lose your grip.
  • Page 13 Protective flip cover (optional accessory) M2 has many useful features which can be used easily. As you open the M2 protective flip cover, the screen turns on. As you close it, the screen turns off. Stand the M2 up with the protective flip cover to enjoy watching movies.
  • Page 14 To purchase a protective flip cover, please contact your M2 retailer. Supporting M2 M-Pen storage Method 1: Clip the M-Pen directly onto the protective flip cover.
  • Page 15: Safety Information

    Method 2: Attach the pen holder (provided with the protective flip cover) to any inner edge of the cover, and then insert the M-Pen into the holder. Safety information This section contains important information about the operation of your device. It also contains information about how to use the device safely.
  • Page 16  Some wireless devices may affect the performance of hearing aids or pacemakers. Consult your service provider for more information.  Pacemaker manufacturers recommend that a minimum distance of 15 cm be maintained between a device and a pacemaker to prevent potential interference with the pacemaker.
  • Page 17: Operating Environment

    Traffic security  Observe local laws and regulations while using the device. To reduce the risk of accidents, do not use your wireless device while driving.  Concentrate on driving. Your first responsibility is to drive safely.  Do not hold the device while driving. Use hands-free accessories.
  • Page 18  Ideal operating temperatures are 0°C to 35°C. Ideal storage temperatures are -10°C to 45°C. Extreme heat or cold may damage your device or accessories.  Do not expose your device to direct sunlight (such as on a car dashboard) for prolonged periods. ...
  • Page 19 Child's safety  Comply with all precautions with regard to child's safety. Letting children play with the device or its accessories may be dangerous. The device includes detachable parts that may present a choking hazard. Keep away from children.  The device and its accessories are not intended for use by children.
  • Page 20: Battery Safety

     If the power cable is damaged (for example, the cord is exposed or broken), or the plug loosens, stop using it at once. Continued use may lead to electric shocks, short circuits, or fire.  Do not touch the power cord with wet hands or pull the power cord to disconnect the charger.
  • Page 21  Do not attempt to modify or remanufacture the battery, insert foreign objects into it, or immerse or expose it to water or other liquids. Doing so may lead to fire, explosion, or other hazards.  If the battery leaks, ensure that the electrolyte does not make direct contact with your skins or eyes.
  • Page 22: Cleaning And Maintenance

     If the device standby time shortens significantly, replace the battery.  The device has a built-in, non-removable battery. Do not attempt to remove the battery, otherwise the device may be damaged. To replace the battery, take the device to an authorized service center. Cleaning and maintenance ...
  • Page 23: Emergency Calls

     Do not dismantle or remanufacture the device and its accessories. This voids the warranty and releases the manufacturer from liability for damage. In case of damage, contact an authorized service center for assistance or repair.  If the device screen is broken in a collision, immediately stop using the device.
  • Page 24 (Directive 2011/65/EU). Batteries (if included) are compliant with the Battery Directive (Directive 2006/66/EC). For up-to-date information about REACH and RoHS compliance, please visit the web site http://consumer.huawei.com/certification. EU regulatory conformance Body worn operation The device complies with RF specifications when used at a distance of 1.5 cm from your body.
  • Page 25 The highest SAR value reported for this device type when tested in portable exposure conditions is 1.33 W/kg. Statement Hereby, Huawei Technologies Co., Ltd. declares that this device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
  • Page 26 This device may be operated in all member states of the EU. Observe national and local regulations where the device is used. This device may be restricted for use, depending on the local network. Restrictions in the 2.4 GHz band: Norway: This subsection does not apply for the geographical area within a radius of 20 km from the centre of Ny-Ålesund.
  • Page 27 Personal Information and Data Security The use of some functions or third-party applications on your device could result in your personal information and data being lost or becoming accessible to others. Several measures are recommended to help you protect personal and confidential information.
  • Page 28: Legal Notice

    Legal Notice Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2016. All rights reserved. No part of this manual may be reproduced or transmitted in any form or by any means without prior written consent of Huawei Technologies Co., Ltd.
  • Page 29 The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Huawei Technologies Co., Ltd. is under license. LTE is a trademark of ETSI. Other trademarks, product, service and company names mentioned may be the property of their respective owners.
  • Page 30 Third-party software and applications services may be interrupted or terminated at any time, and Huawei does not guarantee the availability of any content or service. Third-party service providers provide content and services through network or transmission tools outside of the control of Huawei.
  • Page 31 Android platform or may be incompatible with third-party software. Huawei does not provide any warranty or representation in connect with any such compatibility and expressly excludes all liability in connection with such matters.
  • Page 32: For More Help

    To better understand how we protect your personal information, please see the privacy policy at http://consumer.huawei.com/privacy-policy. For More Help For more help, go to http://consumer.huawei.com/en/ to download the User Guide. Please visit http://consumer.huawei.com/en/support/hotline for recently updated hotline and email address in your country or region.
  • Page 33 HUAWEI MediaPad M2 10.0 na první pohled Neblokujte senzor okolního osvětlení, protože by to mohlo ovlivnit normální užívání vašeho tabletu. Zvolte takový chránič obrazovky, který má otvor na senzor okolního osvětlení.
  • Page 34 Vložení karty  Používejte standardní karty micro-SIM. Ručně zbroušené karty SIM a karty SIM v adaptéru, mohou poškodit sloty pro kartu.  Nevkládejte ani nevyjímejte karty SIM ani microSD při zapnutém zařízení.  Ujistěte se, že zkosené rohy karet jsou zarovnány s rámečky karet, a udržujte rámečky karet ve vodorovné...
  • Page 35 Identifikace podle otisku prstu Klepněte na Nastavení > ID otisku prstu > Správa otisků prstů . Postupujte podle pokynů na obrazovce, nastavte PIN nebo heslo a zaregistrujte otisk prstu. Po registraci otisku prstu budete moci odemknout obrazovku přiložením prstu k čtečce otisků prstů.
  • Page 36 Duální okna Obrazovku lze rozdělit na dvě části a v každé části lze zobrazit jiný obsah. Chcete-li duální okna povolit, podržte prst na kontextovém tlačítku , nebo táhněte dvěma prsty ze spodní do horní části obrazovky. Klepnutím nebo přetažením při zobrazení duálních oken zobrazíte více možností.
  • Page 37 M-Pen (volitelné příslušenství) M-Pen nahrazuje ovládání obrazovky prstem a optimalizuje vaši efektivitu. Umožňuje také práci se speciálními aplikacemi pro psaní rukou a kreslení nabízející nekonečné množství zábavy. M-Pen se dodává s verzi M2 premium a je volitelné u jiných verzí. Chcete-li M-PEN zakoupit, obraťte se na prodejce M2.
  • Page 38 Guma Stisknutím a podržením tlačítka gumy při kreslení  obrázky odstraňte. Tato funkce vyžaduje příslušnou aplikaci. Funkční tlačítko Stisknutím a podržením tlačítka a ohraničením  oblasti snímku obrazovky nasnímejte snímek obrazovky. Stisknutím a podržením tlačítka a dvojitým  klepnutím na obrazovku nasnímejte celý snímek obrazovky.
  • Page 39 Stisknutím a podržením tlačítka a klepnutím na  obrazovku snadno otevřete plovoucí okno speciálních aplikací. Instalace baterie Odšroubujte víčko proti směru hodinových ručiček.
  • Page 40 Vložte baterii (pouze AAAA) do pera tak, aby bylo znaménko plus ve spodní a mínus v horní části. Zašroubujte víčko ve směru hodinových ručiček. V případě, že M-Pen nebudete po delší dobu používat, vyjměte baterii. Výměna hrotu pera K uchopení hrotu pera použijte kleště nebo prsty.
  • Page 41 Uložte původní hrot na bezpečné místo mimo dosah dětí, aby nedošlo k náhodnému spolknutí nebo poranění. Ochranný výklopný kryt (volitelné příslušenství) Váš tablet M2 má mnoho užitečných funkcí, které lze snadno použít. Po otevření ochranného výklopného krytu M2 se obrazovka zapne. Při jeho zavření se...
  • Page 42 obrazovka vypne. Postavte M2 na ochranný výklopný kryt a vychutnejte si sledování filmů. Po použití lze M-Pen snadno uložit. Chcete-li ochranný výklopný kryt zakoupit, obraťte se na prodejce M2. Podpírání M2 Uložení M-Pen...
  • Page 43 Metoda 1: Připněte M-Pen přímo na ochranný výklopný kryt. Metoda 2: Zasuňte držák pera (dodávaný s ochranným výklopným krytem) do libovolné vnitřní hrany krytu a vložte M-Pen do držáku. Bezpečnostní informace Ochrana sluchu při použití náhlavní soupravy  Neposlouchejte při vysoké hlasitosti delší dobu - zabráníte tak možnému poškození...
  • Page 44 příslušenství může vést ke zrušení záruky, porušení místních předpisů a zákonů a může být nebezpečné. Informace o dostupnosti schváleného příslušenství ve vašem okolí získáte od svého prodejce. Provozní prostředí  Ideální provozní teplota je 0°C až 35°C. Ideální skladovací teplota je -10°C až 45°C. Extrémní teplo nebo chlad může přístroj nebo příslušenství...
  • Page 45 (2011/65/EU). Baterie (jsou-li součástí dodávky) splňují směrnici o bateriích (2006/66/ES). Aktuální informace o shodě se směrnicemi REACH a RoHS naleznete na stránkách http://consumer.huawei.com/certification. Prohlášení o shodě s předpisy EU Provoz při nošení na těle Přístroj splňuje požadavky na vysokofrekvenční zařízení při použití...
  • Page 46 Informace o certifikátech (SAR) Tento přístroj splňuje směrnice pro vystavení vysokofrekvenčnímu záření. Tento přístroj je nízkonapěťový rádiový přijímač a vysílač. Je navržen tak, aby nepřekračoval limity pro vystavení rádiovým vlnám, které jsou dány mezinárodními předpisy. Tyto předpisy vyvinula nezávislá vědecká organizace Mezinárodní...
  • Page 47 Prohlášení Společnost Huawei Technologies Co., Ltd. tímto potvrzuje, že tento přístroj je v souladu s hlavními požadavky a dalšími relevantními předpisy směrnice 1999/5/ES. Prohlášení o shodě naleznete na webové stránce http://consumer.huawei.com/certification. Součástí produktu je následující označení: Tento přístroj může být provozován ve všech členských státech EU.
  • Page 48 Právní upozornění Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2016. Všechna práva vyhrazena. TENTO DOKUMENT MÁ POUZE INFORMAČNÍ ÚČEL A NEPOSKYTUJE ŽÁDNÉ ZÁRUKY. Zásady ochrany osobních údajů Nejlépe pochopíte, jak chráníme vaše osobní údaje, pokud si přečtete zásady ochrany osobních údajů na webu http://consumer.huawei.com/cz/privacy-policy/...
  • Page 49 HUAWEI MediaPad M2 10.0 med et enkelt øjekast Undgå at blokere sensoren for omgivende lys, da det kan påvirke den normale brug af M2. Vælg en skærmbeskyttelsesanordning, der har et hul oven over sensoren for omgivende lys.
  • Page 50 Indsættelse af kort  Brug standard micro-SIM-kort. SIM-kort, som er manuelt tilskåret eller sidder i et omslag, kan beskadige kortslottene.  Indsæt eller fjern ikke et SIM-kort eller et microSD-kort, mens M2 er tændt.  Kontrollér, mens du holder kortbakken vandret, at kortets affasede kant er rettet ind efter kortbakken.
  • Page 51 Fingeraftryksidentifikation Tryk på Indstillinger > Fingeraftryks-id > Administration af fingeraftryk. Følg anvisningerne på skærmen for at indstille en PIN-kode eller en adgangskode og indregistrere fingeraftrykket. Når du har indregistreret dit fingeraftryk, kan du bruge fingeraftrykssensoren til at oplåse skærmen.
  • Page 52 Dobbeltvindue Du kan opdele skærmen i to dele og se forskelligt indhold samtidigt. For at aktivere dobbeltvindue skal du trykke på og holde knappen nylig , eller stryge op fra bunden af skærmen med to fingre. Tryk på eller træk på...
  • Page 53 M-Pen (tilbehør, ekstraudstyr) M-Pen erstatter fingeren til nem styring af skærmen og optimering af din effektivitet. Den kan også fungere sammen med særlige apps til håndskrivning og tegning med masser af sjov. M-Pen følger med M2 premium edition, og er ekstraudstyr for andre versioner.
  • Page 54 Viskelæder Tryk på og hold viskelæderknappen for at slette  billeder, når du tegner. Denne funktion kræver appen for at bruge den. Funktionsknap Tryk og hold, og omring derpå  skærmbilledområdet for at tage et skærmbillede. Tryk og hold, og dobbelttryk derefter på skærmen ...
  • Page 55 Indsættelse af batteriet Skru låget af i retning mod uret. Indsæt batteriet (kun AAAA) i pennen med plus-tegnet i bunden og minus-tegnet i toppen. Skru låget på i retning med uret.
  • Page 56 Tag batteriet ud, hvis M-Pen ikke skal bruges i længere tid. Udskiftning af pennespidsen Brug en pincet eller fingrene til at klemme om pennespidsen. Træk pennespidsen ud. Hold godt fast på pennespidsen, så du ikke mister grebet om den. Klem fast om den øverste del af reservespidsen, og indsæt den nederste del i pennen.
  • Page 57 Beskyttende omslag (tilbehør, ekstraudstyr) M2 har mange nyttige funktioner, som er nemme at bruge. Når du åbner det beskyttende omslag på M2, tændes skærmen. Når du lukker det, slukkes skærmen. Anbring M2 oprejst vha. det beskyttende omslag for at se film. Efter brug af M-Pen kan du nemt opbevare den.
  • Page 58 Kontakt din M2-forhandler for at købe et beskyttende omslag. Støtte af M2...
  • Page 59 Opbevaring af M-Pen Metode 1: Klips M-Pen fast direkte på det beskyttende omslag. Metode 2: Anbring en penneholder (følger med det beskyttende omslag) i en hvilken som helst position i de indvendige kanter af omslaget, og indsæt derpå M-Pen i holderen.
  • Page 60 Sikkerhedsoplysninger Beskytter din hørelse, når du bruger et headset  For at forhindre eventuel høreskade skal du ikke lytte til høje lydstyrker i længere tid ad gangen. Tilbehør  Brug af en ikke-godkendt eller ikke-kompatibel strømadapter, oplader eller batteri kan forårsage brand, eksplosion eller andre farer.
  • Page 61  Bortskaf udtjente batterier i henhold til gældende regler. Forkert brug af batterier kan føre til brand, eksplosion eller andre farer.  For enheder til stikkontakter skal kontakten være monteret nær enhederne og være let tilgængelige. Oplysninger om bortskaffelse og genbrug Dette symbol (med eller uden en udfyldt linje) på...
  • Page 62 RoHS-direktiv (direktiv 2011/65/EU). Batterier (hvis inkluderet) er i overensstemmelse med batteridirektivet (direktiv 2006/66/EF). For opdateret information om REACH og overholdelse af RoHS kan du besøge webstedet http://consumer.huawei.com/certification. Overensstemmelse med EU-lovgivning Brug når enheden bæres på kroppen Enheden er i overensstemmelse med RF-specifikationerne, når den anvendes i en afstand af 1,5 cm fra kroppen.
  • Page 63 Den højeste SAR-værdi, der er rapporteret for denne type enhed ved test under bærbare forhold, er 1,33 W/kg. Erklæring Huawei Technologies Co., Ltd. erklærer hermed, at denne enhed er i overensstemmelse med de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i EU-direktivet 1999/5/EF.
  • Page 64 Der kan gælde begrænsninger for brug af denne enhed, afhængigt af det lokale netværk. Begrænsninger på 2,4 GHz-båndet: Norge: Dette underafsnit gælder ikke for geografiske områder inden for en radius på 20 km fra centrum af Ny-Ålesund. Begrænsninger i 5 GHz-båndet: Denne enheds WLAN-funktion er kun begrænset til indendørs brug i frekvensområdet 5.150 til 5.350 MHz...
  • Page 65 Juridisk meddelelse Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2016. Alle rettigheder forbeholdes. DETTE DOKUMENT ER KUN TIL INFORMATION OG UDGØR INGEN FORM FOR GARANTI. Politik om beskyttelse af personlige oplysninger Læs venligst vores politik om beskyttelse af personlige oplysninger på http://consumer.huawei.com/privacy-policy for at forstå, hvordan vi beskytter dine personlige...
  • Page 66 HUAWEI MediaPad M2 10.0 – ülevaade Püüdke ümbritseva valguse andurit mitte blokeerida, kuna see võib M2 tavapärast kasutamist mõjutada. Valige ekraanikaitse, millel on ümbritseva valguse anduri kohal ava.
  • Page 67 Kaardi sisestamine  Kasutage standardseid mikro-SIM-kaarte. SIM-kaardid, mida on käsitsi lõigatud või mis on ümbrises, võivad kaardipesasid kahjustada.  Ärge sisestage ega eemaldage SIM- või microSD-kaarti, kui M2 on sisse lülitatud.  Veenduge kaardisahtlit horisontaalselt hoides, et kaardi lõigatud nurk joonduks kaardisahtliga. Hoidke kaardi väljastamise tööriista turvalises kohas väljaspool laste käeulatust, et nad ei saaks seda alla neelata või ennast kogemata...
  • Page 68 Sõrmejälje tuvastamine Puudutage suvandeid Seaded > Sõrmejälje ID > Sõrmejälgede haldus. Järgige PIN-koodi või parooli seadistamiseks ja sõrmejälje registreerimiseks ekraanil kuvatavaid suuniseid. Pärast sõrmejälje registreerimist võite puudutada sõrmejäljeandurit ekraani avamiseks.
  • Page 69 Kaksikaknad Saate jaotada kuva kaheks osaks ja vaadata samal ajal erinevat sisu. Kaksikakende lubamiseks puudutage pikalt hiljutiste rakenduste klahvi või libistage ekraani alaosast kahe sõrmega üles. Rohkemate valikute nägemiseks puudutage kaksikakende kuval suvandit või lohistage seda.
  • Page 70 M-Pen (valikuline lisatarvik) M-Peni saab kasutada sõrme asemel, et juhtida hõlpsalt kuva ja töötada optimaalsemalt. See töötab ka spetsiaalsetes kirjutamis- ja joonistamisrakendustes, pakkudes rohkelt lõbusaid hetki. M-Pen kuulub M2 premium-väljalaske komplekti ja on teiste väljalasete puhul valikuline. M-Peni ostmiseks võtke ühendust oma M2 edasimüüjaga.
  • Page 71 Kustutaja Joonistamisel hoidke kustutaja nuppu all, et pilte  kustutada. Selle funktsiooni kasutamiseks on vaja rakendust. Funktsiooninupp Vajutage pikalt ja seejärel piiritlege ala, millest  soovite kuvatõmmise jäädvustada. Vajutage pikalt ja seejärel topeltpuudutage ekraani,  et jäädvustada tervest kuvast kuvatõmmis Vajutage pikalt ja puudutage ekraani, et avada ...
  • Page 72 Patarei paigaldamine Keerake kaas vastupäeva lahti. Sisestage patarei (ainult AAAA) pliiatsisse, nii et plussmärk jääb allapoole ja miinusmärk üles. Keerake kaas päripäeva kinni.
  • Page 73 Eemaldage patarei, kui M-Peni ei kasutata pikka aega. Pliiatsi otsaku vahetamine Kasutage pliiatsi otsakust kinnivõtmiseks pintsette või oma sõrmi. Tõmmake pliiatsi otsak jõuga välja. Hoidke pliiatsi otsakust tugevasti kinni, et teie haare ei lõdveneks. Võtke kinni varuotsaku ülaosast ja sisestage alumine osa pliiatsisse.
  • Page 74 Kaitsekaaned (valikuline lisatarvik) M2-l on palju kasulikke funktsioone, mida saab hõlpsalt kasutada. Kui avate M2 kaitsekaaned, lülitub ekraan sisse. Nende sulgemisel lülitub ekraan välja. Pange M2 kaitsekaante abiga püsti seisma, et nautida filmide vaatamist. Pärast M-Peni kasutamist saate seda hõlpsalt hoiustada.
  • Page 75 Kaitsekaante ostmiseks võtke ühendust M2 edasimüüjaga. M2 toetamine...
  • Page 76 M-Peni hoiustamine 1. meetod: klõpsake M-Pen otse kaitsekaante külge. 2. meetod: pange pliiatsihoidik (kuulub kaitsekaante komplekti) mis tahes asendisse kaane siseservas ja seejärel sisestage M-Pen hoidikusse.
  • Page 77 Ohutusteave Kuulmisorganite kaitsmine peakomplekti kasutamisel  Võimaliku kuulmiskahjustuse vältimiseks ärge kuulake seadet pikemat aega liiga valjult. Tarvikud  Heakskiitmata või mitteühilduva adapteri, laadija või aku kasutamine võib põhjustada tule-, plahvatus- või muu ohu.  Valige ainult sellised tarvikud, mis on seadme tootja poolt selle mudeliga kasutamiseks heaks kiidetud.
  • Page 78  Kõrvaldage aku vastavalt kohalikele eeskirjadele. Aku väär kasutamine võib põhjustada tule-, plahvatus- või muu ohu.  Pistikutega seadmete korral tuleb võrgupesa paigaldada seadme lähedusse hõlpsasti juurdepääsetavasse kohta. Kasutusest kõrvaldamise ja korduvkasutuse teave See seadmel, akul ja/või pakendil olev sümbol (jämeda triibuga või triibuta) teavitab, et seadet ja selle elektrilisi osi (nt peakomplekt, adapter või juhe) ning akut ei tohi visata olmejäätmete sekka.
  • Page 79 (direktiiv 2011/65/EÜ). Akud (komplekti kuulumisel) vastavad patareidirektiivi nõuetele (direktiiv 2006/66/EÜ). REACH-määruse ning RoHS-i direktiivi nõuetele vastavuse kohta värskeima teabe saamiseks minge aadressile http://consumer.huawei.com/certification. Vastavus EL-i normidele Kehal kandmine Seade vastab RF-le kehtestatud tehnilistele nõuetele, kui seadet kasutatakse kehast 1,5 cm kaugusel. Jälgige, et seadme tarvikutel, nt seadme ümbrisel ja hoidekotil, ei oleks...
  • Page 80 SAR-i väärtus vastab sellele piirmäärale. Antud seadmetüübi kõrgeim teatatud SAR-i väärtus on kaasas kandmisel katsetamisel 1,33 W/kg. Deklaratsioon Käesolevaga kinnitab Huawei Technologies Co., Ltd. et see seade vastab direktiivi 1999/5/EÜ olulistele nõuetele ja muudele asjakohastele sätetele. Vastavusdeklaratsiooni leiate veebisaidilt http://consumer.huawei.com/certification.
  • Page 81 Piirangud 2,4 GHz sagedusalas: Norra: see alamjaotis ei rakendu Ny-Ålesundi keskusest 20 km raadiusesse jäävale geograafilisele alale. Piirangud 5 GHz sagedusalas: sagedusvahemikus 5150–5350 MHz on selle seadme WLAN-funktsioon ette nähtud kasutamiseks ainult siseruumides.
  • Page 82 Juriidiline märkus Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2016. Kõik õigused on kaitstud. KÄESOLEV DOKUMENT ON AINULT TEABELISE ISELOOMUGA EGA SISALDA MINGEID GARANTIISID. Privaatsuseeskiri Kui soovite teada täpsemalt, kuidas me teie isikuandmeid kaitseme, lugege meie privaatsuseeskirja aadressil http://consumer.huawei.com/privacy-policy. Täiendav abiinfo Täiendavaks abiinfoks avage veebisait...
  • Page 83 HUAWEI MediaPad M2 10.0 yhdellä silmäyksellä Vältä ympäristön valon anturin peittämistä, sillä se voi vaikuttaa M2-laitteen normaaliin käyttöön. Valitse näytönsuojus, jossa on reikä ympäristön valon anturin kohdalla.
  • Page 84 Kortin asettaminen  Käytä tavallisia mikro-SIM-kortteja. Käsin leikatut tai holkissa olevat SIM-kortit voivat vahingoittaa korttipaikkoja.  Älä aseta tai poista SIM- tai microSD-korttia, kun M2 on päällä.  Kun korttialusta on vaakasuorassa, varmista, että kortin lovettu reuna on kohdistettu korttialustaan. Säilytä...
  • Page 85 Sormenjälkitunnistus Kosketa Asetukset > Sormenjälkitunniste > Sormenjälkien hallinta. Aseta PIN-koodi tai salasana ja tallenna sormenjälki noudattamalla näyttöön tulevia ohjeita. Kun sormenjälki on tallennettu, voit käyttää sormenjälkilukijaa näytön lukituksen poistamiseen.
  • Page 86 Kaksoisikkunat Voit jakaa näytön kahteen osaan ja tarkastella eri sisältöjä samaan aikaan. Kun haluat ottaa kaksoisikkunat käyttöön, pidä Viimeisimmät-näppäin painettuna tai pyyhkäise ylös näytön alaosasta kahdella sormella. Näytä lisää vaihtoehtoja koskettamalla tai vetämällä kaksoisikkunanäytössä...
  • Page 87 M-Pen (valinnaisvaruste) M-Pen korvaa sormen näytön helppoa hallintaa ja tehokkuuden optimoimista varten. Se voi myös toimia erikoissovellusten kanssa käsin kirjoittamista ja piirtämistä varten. M-Pen toimitetaan M2-premiumversion mukana ja on valinnainen muille versioille. Jos haluat ostaa M-Penin, ota yhteyttä M2-jälleenmyyjään.
  • Page 88 Pyyhekumi Kun piirrät, poista kuvia pitämällä  pyyhekumipainike painettuna. Tämän toiminnon käyttämiseen tarvitaan sovellus. Toimintopainike Kun haluat ottaa näyttökuvan, pidä painettuna ja  piirrä näyttökuva-alueen ääriviivat. Ota kuva koko näytöstä pitämällä painettuna ja  koskettamalla näyttöä kaksi kertaa. Avaa kelluva ikkuna erikoissovelluksia varten ...
  • Page 89 Pariston asentaminen Ruuvaa kansi auki vastapäivään. Aseta paristo (vain AAAA) kynään plusnapa alaspäin ja miinusnapa ylöspäin. Ruuvaa kansi kiinni myötäpäivään.
  • Page 90 Poista paristo, jos M-Peniä ei käytetä pitkään aikaan. Kynän kärjen vaihtaminen Tartu kynän kärkeen pihdeillä tai sormilla. Vedä kynän kärki ulos. Pidä kynän kärjestä tiukasti kiinni, jotta ote ei irtoa. Tartu varakärjen yläosaan ja aseta sen alaosa kynään. Paina sitä, kunnes se on kunnolla paikallaan, jotta se ei pääse löystymään ja katoamaan.
  • Page 91 Läppäsuojakansi (valinnaisvaruste) M2:lla on monia helppokäyttöisiä, hyödyllisiä ominaisuuksia. Kun M2-läppäsuojakansi avataan, näyttö kytkeytyy päälle. Kun se suljetaan, näyttö sammuu. Nosta M2 pystyyn läppäsuojakannen avulla elokuvien katselua varten. Voit laittaa M-Penin helposti talteen käytön jälkeen.
  • Page 92 Jos haluat ostaa läppäsuojakannen, ota yhteyttä M2-jälleenmyyjään. M2:n tukeminen...
  • Page 93 M-Penin säilytys Tapa 1: Kiinnitä M-Pen suoraan läppäsuojakanteen. Tapa 2: Aseta kynänpidin (toimitetaan läppäsuojakannen mukana) mihin tahansa kohtaan kannen sisäreunalla ja laita sitten M-Pen pitimeen.
  • Page 94 Turvallisuutta koskevat tiedot Kuulon suojaaminen kuulokesarjaa käytettäessä  Vältä pitkäaikaista kuuntelemista suurella äänenvoimakkuudella, sillä se voi aiheuttaa kuulovaurion. Lisävarusteet  Hyväksymättömän tai yhteensopimattoman verkkovirtasovittimen, laturin tai akun käyttö voi aiheuttaa tulipalon, räjähdyksen tai muun vaaratilanteen.  Valitse ainoastaan lisävarusteita, jotka laitteen valmistaja on hyväksynyt tätä...
  • Page 95 tahdistimeen nähden vastakkaisella puolella äläkä kanna laitetta rintataskussasi.  Hävitä käytetyt akut paikallisen lainsäädännön mukaisesti. Akun virheellinen käyttö voi aiheuttaa tulipalon, räjähdyksen tai muun vaaratilanteen.  Kytkettävien laitteiden seinäpistorasia asennetaan laitteiden lähelle. Pistorasian on oltava helposti käytettävissä. Hävittämistä ja kierrätystä koskevat tiedot Laitteessa, akussa (jos sisältyy toimitukseen) ja/tai pakkauksessa oleva oheinen symboli (yhtenäisellä...
  • Page 96 Akut (jos sisältyvät toimitukseen) täyttävät akkudirektiivin (direktiivi 2006/66/EY) vaatimukset. Jos haluat ajantasaista tietoa REACH- ja RoHS-vaatimustenmukaisuudesta, käy verkkosivustossamme osoitteessa http://consumer.huawei.com/certification. Yhdenmukaisuus EU:n määräysten kanssa Käyttö kehon lähellä Laite on RF-määräysten mukainen, kun laitetta käytetään 1,5 cm:n etäisyydellä kehosta. Varmista, että laitteen lisävarusteita, kuten laitteen koteloa ja säilytystaskua, ei ole...
  • Page 97 10 kudosgrammalla, ja tämän laitteen suurin SAR-arvo on tämän raja-arvon mukainen. Tämän laitetyypin suurin SAR-arvo langattomien laitteiden altistusolosuhteissa testattuna on 1,33 W/kg. Ilmoitus Huawei Technologies Co., Ltd. vakuuttaa täten, että tämä laite on yhdenmukainen direktiivin 1999/5/EY olennaisten vaatimusten ja direktiivin muiden asiaankuuluvien säännösten kanssa. Vaatimustenmukaisuusvakuutus on nähtävillä...
  • Page 98 Noudata laitteen käyttöpaikan kansallisia ja paikallisia säädöksiä. Tämän laitteen käyttö voi olla kiellettyä tai rajoitettua paikallisesta verkosta riippuen. Rajoitukset 2,4 GHz:n taajuusalueella: Norja: Tämä alakohta ei päde Ny-Ålesundin keskustaa ympäröivällä, säteeltään 20 km olevalla maantieteellisellä alueella. Rajoitukset 5 GHz:n taajuusalueella: Tämän laitteen WLAN-toimintoa saa käyttää...
  • Page 99 Oikeudellinen huomautus Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2016. Kaikki oikeudet pidätetään. TÄMÄN ASIAKIRJAN TARKOITUS ON AINOASTAAN ANTAA TIETOA, EIKÄ SIIHEN SISÄLLY MINKÄÄNLAISIA TAKUITA. Yksityisyyssuoja Jotta ymmärtäisit paremmin, miten henkilökohtaiset tietosi suojataan, katso yksityisyyssuoja käytäntö osoitteesta http://consumer.huawei.com/privacy-policy. Lisäohjeet Katso lisäohjeita käyttöoppaasta, jonka voit ladata osoitteesta http://consumer.huawei.com/en/.
  • Page 100 HUAWEI MediaPad M2 10.0 auf einen Blick Achten Sie darauf, den Umgebungslichtsensor nicht zu blockieren, dies kann die normale Funktion des M2 stören. Wählen Sie eine Bildschirmschutzfolie, die über dem Umgebungslichtsensor eine Öffnung hat.
  • Page 101 Einsetzen der Karte  Verwenden Sie standardmäßige Micro-SIM-Karten. Von Hand zugeschnittene SIM-Karten oder SIM-Karten in einer Hülle können die Kartensteckplätze beschädigen.  Solange Ihr M2 eingeschaltet ist, dürfen Sie die SIM- oder microSD-Karte weder einsetzen noch entfernen.  Halten Sie das Kartenfach horizontal und stellen Sie sicher, dass die abgeschrägten Kanten der Karte an den abgeschrägten Kanten der Kartenfächer ausgerichtet sind.
  • Page 102 damit es nicht versehentlich verschluckt wird oder sich Kinder daran verletzen. Fingerabdruckerkennung Berühren Sie Einstellungen > Fingerabdruck-ID > Fingerabdrucksverwaltung. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um eine PIN oder ein Kennwort festzulegen und den Fingerabdruck zu registrieren. Nach der Registrierung des Fingerabdrucks können Sie mithilfe des Fingerabdrucksensors Ihren Bildschirm entsperren.
  • Page 103 Dual-Window-Funktion Sie können den Bildschirm in zwei Teile aufteilen und unterschiedliche Inhalte gleichzeitig anzeigen. Um die Dual-Window-Funktion zu aktivieren, berühren und halten Sie die Taste „Zuletzt verwendet“ oder streichen Sie mit zwei Fingern auf dem Bildschirm von unten nach oben.
  • Page 104 Berühren oder ziehen Sie auf dem Dual-Window-Bildschirm , um mehr Optionen anzuzeigen. M-Pen (Optionales Zubehör) Der M-Pen ersetzt den Finger, um den Bildschirm ganz einfach zu steuern und Ihre Effizienz zu optimieren. Er kann auch mit besonderen Apps für handschriftliche Eingaben und Zeichnungen verwendet werden und bietet Ihnen unendlich viel Spaß.
  • Page 105 Der M-Pen ist im Lieferumfang der M2 Premium Edition enthalten und ist für andere Editionen optional erhältlich. Um den M-Pen zu kaufen, wenden Sie sich an Ihren M2-Händler. Radierer  Drücken und halten Sie beim Zeichnen die Radierer-Taste, um Bilder zu löschen. Für diese Funktion ist die entsprechende App erforderlich.
  • Page 106 Funktionstaste Drücken und halten Sie diese Taste und umreißen  Sie anschließend den gewünschten Screenshotbereich, um einen Screenshot aufzunehmen. Drücken und halten Sie die Taste und tippen Sie  zweimal auf den Bildschirm, um einen vollen Screenshot aufzunehmen. Drücken und halten Sie die Taste und berühren ...
  • Page 107 Einsetzen des Akkus Drehen Sie den Deckel entgegen dem Uhrzeigersinn. Setzten Sie den Akku (nur AAAA) mit dem Plus-Zeichen nach unten und dem Minus-Zeichen nach oben in den Stift ein. Drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn fest. Entfernen Sie den Akku, wenn Sie den Stift für einen längeren Zeitraum nicht benutzen.
  • Page 108: Austauschen Der Stiftspitze

    Austauschen der Stiftspitze Verwenden Sie eine Zange oder Ihre Finger, um die Stiftspitze festzuklemmen. Ziehen Sie die Stiftspitze ab. Halten Sie die Stiftspitze gut fest, sodass Sie sie nicht verlieren. Greifen Sie den oberen Teil der neuen Spitze und setzen Sie den unteren Teil in den Stift ein. Drücken Sie sie fest hinein, damit sie sich nicht lösen kann und Sie die Spitze verlieren.
  • Page 109 Flip-Cover (Optionales Zubehör) M2 hat viele praktische benutzerfreundliche Funktionen. Wenn Sie das M2-Flip-Cover öffnen, wird der Bildschirm eingeschaltet. Wenn Sie es schließen, wird der Bildschirm ausgeschaltet. Stellen Sie das M2 mit dem Flip-Cover aufrecht, um Filme anzuschauen. Nach der Verwendung des M-Pen können Sie ihn ganz einfach aufbewahren.
  • Page 110 Um ein Flip-Cover zu kaufen, wenden Sie sich an Ihren M2-Händler. Unterstützung für den M2...
  • Page 111 Aufbewahrung für den M-Pen Möglichkeit 1: Klippen Sie den M-Pen direkt an das Flip-Cover. Möglichkeit 2: Bringen Sie einen Stifthalter (im Lieferumfang des Flip-Covers) an einer beliebigen Position an der Innenseite des Covers an und stecken Sie den M-Pen in den Halter.
  • Page 112 Sicherheitsinformationen Schutz Ihres Gehörs bei Verwendung eines Headsets  Zum Schutz vor möglichen Hörschäden vermeiden Sie es, über längere Zeiträume einer Audiowiedergabe in hoher Lautstärke zuzuhören. Zubehör  Durch die Verwendung eines unzulässigen oder inkompatiblen Netzadapters, Ladegeräts oder Akkus kann es zu einem Feuerausbruch, einer Explosion oder zu anderen Gefahren kommen.
  • Page 113 einem Herzschrittmacher einzuhalten, um potenzielle Störungen des Herzschrittmachers zu verhindern. Falls Sie einen Herzschrittmacher tragen, verwenden Sie das Gerät auf der entgegengesetzten Seite des Herzschrittmachers und tragen Sie es nicht in der Brusttasche.  Entsorgen Sie gebrauchte Akkus in Übereinstimmung mit den lokalen Vorschriften.
  • Page 114 Akkus (sofern im Lieferumfang enthalten) erfüllen die Batterie-/Akkurichtlinie (Richtlinie 2006/66/EG). Aktuelle Informationen zur Einhaltung der REACH-Verordnung und der RoHS-Richtlinie finden Sie auf der Webseite http://consumer.huawei.com/certification. Einhaltung der EU-Bestimmungen Benutzung am Körper Das Gerät entspricht den RF-Anforderungen, wenn es in einem Abstand von 1,5 cm von Ihrem Körper verwendet wird.
  • Page 115 Informationen zur Zertifizierung (SAR) Dieses Gerät erfüllt die Richtlinien bezüglich der Belastung durch Funkwellen. Ihr Gerät ist ein Funksender und -empfänger mit geringem Leistungsverbrauch. Es wurde so entwickelt, dass die in den internationalen Richtlinien empfohlenen Grenzwerte für die Belastung durch Funkwellen nicht überschritten werden. Diese Richtlinien wurden von der Internationalen Strahlenschutzkommission für nichtionisierende Strahlung (ICNIRP) erstellt und beinhalten Sicherheitsmaßnahmen,...
  • Page 116 Erklärung Huawei Technologies Co., Ltd. erklärt hiermit, dass dieses Geräts den wesentlichen Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG entspricht. Die Konformitätserklärung finden Sie unter http://consumer.huawei.com/certification. Dieses Produkt umfasst die folgende Kennzeichnung: Dieses Gerät darf in allen Mitgliedstaaten der EU betrieben werden.
  • Page 117 Rechtliche Hinweise Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2016. Alle Rechte vorbehalten. DIESES DOKUMENT DIENT NUR ZU INFORMATIONSZWECKEN UND ENTHÄLT KEINERLEI GEWÄHRLEISTUNGEN. Datenschutzrichtlinie Damit Sie besser verstehen, wie wir Ihre persönlichen Daten schützen, lesen Sie bitte die Datenschutzrichtlinie unter http://consumer.huawei.com/privacy-policy.
  • Page 118 HUAWEI MediaPad M2 10.0 áttekintés Ne takarja le a fényérzékelőt, mivel ez negatív hatással lehet az M2 normál használatára. Válasszon olyan képernyővédőt, amelyen lyuk található a fényérzékelő fölött.
  • Page 119 Kártya behelyezése  Használjon standard micro-SIM kártyákat. A manuálisan vagy hüvelyben kivágott SIM kártyák kárt okozhatnak a kártyahelyekben.  Ne helyezzen be és ne távolítson el SIM vagy microSD kártyát az M2 bekapcsolt állapotában.  A kártyatartó vízszintes állapotában gondoskodjon arról, hogy a kártya ferde szélei illeszkedjenek a kártyatartóhoz.
  • Page 120 Ujjlenyomat-azonosítás Érintse meg a Beállítások > Ujjlenyomat azonosító > Ujjlenyomat-kezelés elemet. Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat a PIN-kód vagy a jelszó beállításához és az ujjlenyomat regisztrációjához. Az ujjlenyomat regisztrációja után az ujjlenyomatolvasó megérintésével feloldhatja a képernyő zárolását.
  • Page 121 Kettős ablakok Két részre oszthatja a képernyőt, és különböző tartalmakat tekinthet meg egyidejűleg. Kettős ablakok engedélyezéséhez tartsa nyomva a legutóbbi gombot , vagy húzza lentről felfelé a képernyőt két ujjával. A további lehetőségek megtekintéséhez érintse meg vagy húzza el a elemet a kettős ablak képernyőn.
  • Page 122 M-Pen (választható tartozék) Az M-Pen helyettesíti az ujjat a képernyő könnyű vezérléséhez és a hatékonyság optimalizálásához. Képes együttműködni különleges kézírás és rajzolás alkalmazásokkal, rengeteg szórakozási lehetőséget kínálva. Az M-Pen az M2 prémium kiadás tartozéka, de választható más kiadásokhoz is. Az M-Pen megvásárlásához forduljon M2 kereskedőhöz.
  • Page 123 Radír Képek rajzolás közbeni törléséhez tartsa nyomva a  radír gombot Ennek a funkciónak a használata igényli az alkalmazást.
  • Page 124 Funkciógomb Képernyőfelvétel készítéséhez tartsa nyomva,  majd keretezze be azt a területet, amelyről képernyőfelvételt szeretne készíteni. A teljes képernyőről történő képernyőfelvétel  készítéséhez tartsa nyomva, majd érintse meg duplán a képernyőt. A lebegő ablak speciális alkalmazások számára  történő, könnyű megnyitásához tartsa nyomva, majd érintse meg a képernyőt...
  • Page 125 Az akkumulátor behelyezése Csavarja le a fedelet az óramutató járásával ellentétes irányban. Helyezze be az akkumulátort (csak AAAA típusú használható) a tollba úgy, hogy a plusz jelzés lefelé, a mínusz pedig felfelé nézzen. Csavarja be a fedelet az óramutató járásával megegyező...
  • Page 126 A tollhegy cseréje A tollhegy megfogásához használjon csipeszt vagy az ujjait. Húzza ki a tollhegyet. Fogja erősen a tollhegyet úgy, hogy ne csússzon le a fogás. Fogja meg a cserehegy felső részét, és helyezze be az alsó részt a tollba. Nyomja be erősen a helyére, hogy kiküszöbölje a meglazulását és az elveszítését.
  • Page 127 Ráhajtható védőborító (választható tartozék) Az M2 számos hasznos, könnyen használható funkcióval rendelkezik. Amikor kinyitja az M2 ráhajtható védőborítóját, a képernyő bekapcsol. Ha bezárja, a képernyő kikapcsol. Állítsa fel az M2 készüléket a ráhajtható védőborítóval együtt filmek megtekintéséhez.
  • Page 128 Az M-Pen használata után tárolja egyszerűen azt a védőborítón. Ráhajtható védőborító megvásárlásához forduljon M2 kereskedőhöz. Az M2 kitámasztása...
  • Page 129 Az M-Pen tárolása 1. módszer: csíptesse az M-Pen eszközt közvetlenül a ráhajtható védőborítóra. 2. módszer: állítson egy tolltartót (amelyet a ráhajtható védőborítóhoz kapott) bármilyen helyzetbe a borító belső szélein, majd helyezze be az M-Pen eszközt a tartóba.
  • Page 130 Biztonsági tudnivalók Hallásvédelem mikrofonos fülhallgató használata esetén  Halláskárosodás elkerülése érdekében ne hallgasson sokáig magas hangerőn. Tartozékok  Jóvá nem hagyott vagy nem kompatibilis elektromos adapter, töltő vagy akkumulátor használata tűzveszélyhez, robbanáshoz vagy más veszélyhelyzethez vezethet.  Csak az eszköz gyártója által a jelen modellhez jóváhagyott tartozékokat használjon.
  • Page 131 a szívritmusszabályzóval ellentétes oldalon használja, és ne hordja a mellényzsebében.  A használt akkumulátorokat a helyi előírásoknak megfelelően selejtezze le. Az akkumulátorok nem megfelelő kezelése tüzet, robbanást vagy más veszélyhelyzetet idézhet elő.  Az áramforráshoz csatlakoztatható készülék esetén a konnektornak a készülék közelében és könnyen hozzáférhetőnek kell lennie.
  • Page 132 EK sz. rendelet] és az átdolgozott RoHS-irányelvnek (2011/65/EU irányelv). Az esetlegesen mellékelt akkumulátorok megfelelnek az Akkumulátor-irányelvnek (2006/66/EK irányelv). A REACH és RoHS rendelkezéseinek való megfelelésről részletesebben a http://consumer.huawei.com/certification weboldalon tájékozódhat. EU-előírásoknak való megfelelőség Testközeli használat A készülék a testtől való 1,5 cm-es távolság esetén megfelel a rádiófrekvenciás berendezésekkel szembeni előírásoknak.
  • Page 133 SAR-értéke megfelel ennek a határértéknek. A hordozhatósági tesztek eredményeképpen a készülékre vonatkozó legmagasabb SAR-érték 1,33 W/kg-nak adódott. Nyilatkozat A Huawei Technologies Co., Ltd. ezennel kijelenti, hogy ez az eszköz az 1999/5/EK irányelv alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek megfelel. A megfelelőségi nyilatkozat a http://consumer.huawei.com/certification címen érhető...
  • Page 134 A készülék az EU minden tagállamában használható. A készülék használatakor tartsa be az országos és helyi jogszabályokat. A helyi hálózattól függően a készülék használata korlátozás alá eshet. Korlátozások a 2,4 GHz-es sávban: Norvégia: Ez az alfejezet nem vonatkozik Ny-Ålesund központjának 20 km-es földrajzi körzetére. Korlátozások az 5 GHz-es sávban: A készülék WLAN-funkciója az 5150 és 5350 MHz közötti frekvenciatartományban történő...
  • Page 135 Jogi nyilatkozat Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2016. Minden jog fenntartva. EZ A DOKUMENTUM INFORMÁCIÓS CÉLOKAT SZOLGÁL, ÉS SEMMILYEN GARANCIA ALAPJÁNAK NEM TEKINTENDŐ. Adatvédelmi irányelv Ha szeretné jobban megismerni, hogyan védjük személyes adatait, olvassa el adatvédelmi irányelvünket a http://consumer.huawei.com/privacy-policy címen.
  • Page 136 Īsumā par HUAWEI MediaPad M2 10.0 Neaizsedziet apkārtējās gaismas sensoru, jo tas var apgrūtināt M2 lietošanu. Izvēlieties ekrāna aizsargu, kurā virs apkārtējās gaismas sensora ir atvere.
  • Page 137 Kartes ievietošana  Izmantojiet standarta micro-SIM kartes. SIM kartes, kas ir manuāli izgrieztas vai ievietotas apvalkā, var sabojāt karšu slotus.  Neievietojiet un neizņemiet SIM vai microSD karti, kamēr M2 ir ieslēgts.  Kad kartes ieliktnis atrodas horizontāli, pārliecinieties, ka kartes slīpā mala ir izvietota pret kartes ieliktņa slīpo malu.
  • Page 138 Pirksta nospieduma identifikācija Pieskarieties Iestatījumi > Pirksta nospieduma ID > Pirkstu nosp. pārvaldība. Ievērojiet ekrānā redzamos norādījumus, lai iestatītu PIN vai paroli un reģistrētu pirksta nospiedumu. Pēc pirksta nospieduma reģistrēšanas varat pieskarties pirkstu nospiedumu sensoram, lai atbloķētu ekrānu.
  • Page 139 Divi logi Varat ekrānu sadalīt divās daļās un vienlaikus skatīt atšķirīgu saturu. Lai iespējotu divu logu režīmu, pieskarieties neseno lietotņu taustiņam un turiet vai ar diviem pirkstiem velciet uz augšu no ekrāna apakšdaļas. Divu logu ekrānā pieskarieties vai velciet, lai skatītu citas opcijas.
  • Page 140 M-Pen (papildpiederums) Pirksta vietā varat lietot M-Pen, lai ērti vadītu ekrānu un optimizētu darba efektivitāti. To var lietot arī speciālās rokraksta un zīmēšanas lietotnēs, sniedzot jums nebeidzamas izklaides iespējas. M-Pen ir iekļauta M2 Premium izdevuma komplektā un ir iegādājama kā papildpiederums visiem citiem izdevumiem.
  • Page 141 Dzēšgumija Zīmēšanas laikā pieskarieties dzēšgumijas pogai  un turiet, lai dzēstu attēlus. Lai lietotu šo funkciju, tai jābūt atbalstītai arī lietotnē. Funkciju poga Nospiediet un turiet un pēc tam norādiet  ekrānuzņēmuma zonu, lai veiktu ekrānuzņēmumu. Nospiediet un turiet un pēc tam veiciet ...
  • Page 142 Baterijas ievietošana Izskrūvējiet vāciņu, griežot pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam.
  • Page 143 Ievietojiet pildspalvā bateriju (tikai AAAA) ar plusa zīmi uz leju un mīnusa zīmi uz augšu. Ieskrūvējiet vāciņu, griežot pulksteņrādītāju kustības virzienā. Ja plānojat M-Pen ilgstoši nelietot, izņemiet bateriju. Pildspalvas uzgaļa maiņa Ar pinceti vai pirkstiem satveriet pildspalvas uzgali. Ar spēku izvelciet pildspalvas uzgali. Cieši saspiediet pildspalvas uzgali, lai nezaudētu satvērienu.
  • Page 144 Novietojiet izņemto uzgali drošā vietā, kur tam nevar piekļūt bērni, lai viņi to nenorītu un ar to nesavainotos. Atlokāms aizsargvāciņš (papildpiederums)
  • Page 145 M2 ir daudz ērti lietojamu funkciju. Atverot M2 atlokāmo aizsargvāciņu, tiek ieslēgts ekrāns. To aizverot, ekrāns tiek izslēgts. Atbalstiet M2 pret atlokāmo aizsargvāciņu, lai ērti skatītos filmas. Pēc M-Pen lietošanas noglabājiet Lai iegādātos atlokāmu aizsargvāciņu, lūdzu, sazinieties ar M2 mazumtirgotāju. M2 atbalstīšana...
  • Page 146 M-Pen noglabāšana 1. metode: piestipriniet M-Pen tieši atlokāmajam aizsargvāciņam. 2. metode: izvietojiet pildspalvas turētāju (atlokāmā aizsargvāciņa komplektā) jebkurā vietā pie vāciņa iekšmalām un pēc tam ievietojiet M-Pen turētājā.
  • Page 147 Informācija par drošību Dzirdes aizsardzība, izmantojot austiņas  Lai novērstu iespējamos dzirdes bojājumus, neklausieties lielā skaļumā ilgu laika posmu. Piederumi  Izmantojot neapstiprinātu vai nesaderīgu strāvas adapteri, lādētājs vai akumulators var izraisīt aizdegšanos, eksploziju vai citu risku.  Šim modelim lietojiet tikai ierīces ražotāja apstiprinātus piederumus.
  • Page 148  Atbrīvojieties no lietotiem akumulatoriem saskaņā ar vietējiem noteikumiem. Akumulatoru nepareiza lietošana var izraisīt aizdegšanos, eksploziju vai citas bīstamas situācijas.  Ja ierīci var pievienot kontaktligzdai, kontaktligzda ir jāuzstāda ierīces tuvumā un tai ir jābūt ērti pieejamai. Informācija par likvidēšanu un utilizāciju Šis simbols (ar platu joslu vai bez tās) uz ierīces, akumulatoriem (ja ietverts) un/vai uz iepakojuma norāda, ka ierīci, tās elektriskos piederumus (piemēram, austiņas,...
  • Page 149 RoHS direktīvai (Direktīva 2011/65/ES). Akumulatori (ja ietverti) atbilst Direktīvai par baterijām un akumulatoriem (Direktīva 2006/66/EK). Jaunāko informāciju par atbilstību REACH un RoHS skatiet vietnē http://consumer.huawei.com/certification. Atbilstība ES normatīvajiem aktiem Lietošana pie ķermeņa Šī ierīce atbilst RF specifikācijām, kad tā tiek lietota 1,5 cm attālumā...
  • Page 150 Lielākā SAR vērtība šāda tipa ierīču pārbaudēs, kad tā tiek lietota vidē, kur tiek pakļauta apkārtējās vides iedarbībai, ir 1,33 W/kg. Paziņojums Ar šo Huawei Technologies Co., Ltd. paziņo, ka šī ierīce atbilst Direktīvas 1999/5/EK pamatprasībām un citiem piemērojamajiem nosacījumiem. Atbilstības deklarāciju skatiet vietnē...
  • Page 151 Ierobežojumi 2,4 GHz joslā Norvēģija. Šī apakšsadaļa neattiecas uz ģeogrāfisko apgabalu 20 km rādiusā no Nīolesunnas centra. Ierobežojumi 5 GHz joslā Šīs ierīces WLAN funkciju drīkst lietot tikai iekštelpās, ja tā darbojas frekvences diapazonā no 5150 līdz 5350 MHz...
  • Page 152 Juridiskais paziņojums Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2016. Visas tiesības paturētas. ŠIS DOKUMENTS IR TIKAI ATSAUCEI UN NEIETVER NEKĀDA VEIDA GARANTIJAS. Konfidencialitātes politika Lai labāk izprastu, kā mēs aizsargājam jūsu personīgo informāciju, skatiet konfidencialitātes politiku šeit: http://consumer.huawei.com/privacy-policy Plašāka palīdzība Lai iegūtu plašāku palīdzību, apmeklējiet...
  • Page 153 Apie „HUAWEI MediaPad M2 10.0“ trumpai Neblokuokite aplinkos apšvietimo jutiklio, kadangi tai gali paveikti įprastą M2 naudojimą. Pasirinkite tokią ekrano apsaugą, kuri aplinkos apšvietimo jutiklio vietoje turėtų angą.
  • Page 154 Kaip įdėti kortelę  Naudokite standartines „micro-SIM“ korteles. Rankomis iškirptos arba į įmautę įdėtos SIM kortelės gali apgadinti kortelių lizdus.  Nekiškite ir neišimkite SIM arba „microSD“ kortelės, kai įjungtas M2.  Laikydami kortelės dėklą horizontaliai, užtikrinkite, kad nusklembtasis kortelės kampas būtų sulygiuotas su kortelės dėklu.
  • Page 155 Pirštų atspaudų identifikavimas Palieskite Nustatymai > Piršto atspaudo ID > Piršto atsp. valdymas. Vykdykite ekrane pateiktas instrukcijas, kad nustatytumėte PIN kodą arba slaptažodį ir užregistruotumėte piršto atspaudą. Užregistravę savo piršto atspaudą, galėsite paliesti piršto atspaudo jutiklį ir atrakinti ekraną.
  • Page 156 Dvigubas langas Galite padalinti ekraną į dvi dalis ir vienu metu peržiūrėti skirtingą turinį. Norėdami įjungti dvigubo lango funkciją, palieskite ir palaikykite pastarųjų programėlių klavišą arba perbraukite aukštyn iš ekrano apačios dviem pirštais.
  • Page 157 Dvigubo lango ekrane palieskite arba nuvilkite , kad pamatytumėte daugiau parinkčių. „M-Pen“ (pasirinktinis priedas) „M-Pen“ pakeičia pirštą: juo lengviau valdyti ekraną ir optimizuoti veiksmų efektyvumą. Be to, jis veikia su specialiosiomis rankraščio ir piešimo programėlėmis, tad juo naudodamiesi patirsite daug smagių akimirkų.
  • Page 158 „M-Pen“ pateikiamas su M2 „Premium“ laida ir yra pasirinktinis su kitomis laidomis. Norėdami įsigyti „M-Pen“, susisiekite su savo M2 pardavėju. Trintukas  Piešdami paspauskite ir palaikykite trintuko mygtuką, kad panaikintumėte vaizdus Kad veiktų ši funkcija, su ja turi derėti programėlė.
  • Page 159 Funkcijų mygtukas Paspauskite ir palaikykite, tada nubrėžkite ekrano  nuotraukos ribas, kad padarytumėte ekrano nuotrauką. Paspauskite ir palaikykite, tada dukart palieskite  ekraną, kad padarytumėte viso ekrano nuotrauką.  Paspauskite ir palaikykite, tada palieskite ekraną, kad lengvai atvertumėte slankųjį langą specialiosioms programėlėms...
  • Page 160 Kaip įdėti maitinimo elementą Prieš laikrodžio rodyklę atsukite dangtelį. Įdėkite maitinimo elementą (tik AAAA formato) į rašiklį, teigiamu poliumi nukreiptu žemyn, o neigiamu aukštyn. Prisukite dangtelį pagal laikrodžio rodyklę. Jei ketinate „M-Pen“ ilgai nenaudoti, išimkite iš jo maitinimo elementą.
  • Page 161 Rašiklio antgalio keitimas Žnyplėmis arba pirštais suimkite antgalį. Ištraukite rašiklio antgalį. Rašiklio antgalį reikia suimti stipriai, kad neišslystų. Suimkite atsarginio antgalio viršutinę dalį ir įkiškite apatinę dalį į rašiklį. Gerai įstatykite, kad neiškristų ir nepamestumėte. Išimtą antgalį pasidėkite į saugią, vaikams nepasiekiamą...
  • Page 162 Apsauginis užverčiamasis dėklas (pasirinktinis priedas) M2 turi daug naudingų funkcijų, kurias galima lengvai naudoti. Atidarius M2 apsauginį užverčiamąjį dėklą, įsijungia ekranas. Uždarius jį, ekranas išsijungia. Pastatykite M2 ant apsauginio užverčiamojo dėklo ir galėsite patogiai žiūrėti filmus. Pasinaudoję „M-Pen“, galite lengvai padėti į laikymo vietą.
  • Page 163 Jei norite įsigyti apsauginį užverčiamąjį dėklą, susisiekite su savo M2 pardavėju. M2 atrėmimas...
  • Page 164 „M-Pen“ laikymas 1 metodas: užspauskite „M-Pen“ tiesiai ant apsauginio užverčiamojo dėklo. 2 metodas: nustatykite rašiklio laikiklį (pateikiamas su apsauginiu užverčiamuoju dėklu) bet kurioje vietoje vidiniuose dėklo kraštuose ir tada įstatykite „M-Pen“ į laikiklį.
  • Page 165 Saugos informacija Klausos apsauga naudojant ausines  Kad nesutriktų klausa, neklausykite atkuriamų įrašų dideliu garsumu ilgą laiką. Priedai  Naudojant nepatvirtintą arba nesuderinamą maitinimo adapterį, įkroviklį arba bateriją gali kilti gaisro, sprogimo arba kitas pavojus.  Rinkitės tik tuos priedus, kuriuos įtaiso gamintojas patvirtino tinkamais naudoti su šiuo modeliu.
  • Page 166  Naudotų baterijų atsikratykite laikydamiesi vietinių reglamentų. Jei baterija naudojama netinkamai, gali kilti gaisras, sprogimas arba kiti pavojai.  Jei įtaisai jungiami į elektros tinklą, elektros lizdas turi būti netoli įtaisų ir lengvai pasiekiamas. Informacija apie atliekų tvarkymą ir perdirbimą Šis simbolis (su juodu brūkšniu arba be jo) ant įtaiso, baterijos (jei pridedama) ir (arba) pakuotės nurodo, kad įtaisą, jo elektrinius priedus (pvz., ausines, adapterį...
  • Page 167 Baterijos (jei pridedamos) atitinka Baterijų direktyvą (2006/66/EB). Naujausios informacijos apie atitiktį REACH ir „RoHS“ reikalavimams ieškokite interneto svetainėje http://consumer.huawei.com/certification. Atitiktis ES reglamentams Naudojimas nešiojantis ant kūno Šis įtaisas atitinka radijo dažnio reikalavimus, jei yra naudojamas 1,5 cm atstumu nuo kūno. Užtikrinkite, kad įtaiso prieduose, pavyzdžiui, jo dėkle ir įmautėje, nebūtų...
  • Page 168 Didžiausia SAR vertė, nustatyta bandant šio tipo įtaisą nešiojamųjų įtaisų poveikio sąlygomis, yra 1,33 W/kg. Pareiškimas Šiuo dokumentu bendrovė „Huawei Technologies Co., Ltd.“ pareiškia, kad šis įtaisas atitinka direktyvos 1999/5/EB pagrindinius reikalavimus ir kitas atitinkamas nuostatas. Atitikties deklaraciją rasite interneto svetainėje http://consumer.huawei.com/certification.
  • Page 169 Teisinis pranešimas Autorių teisės priklauso © „Huawei Technologies Co., Ltd.“ 2016. Visos teisės saugomos. ŠIS DOKUMENTAS YRA TIK INFORMACINIO POBŪDŽIO IR NESUTEIKIA JOKIŲ GARANTIJŲ. Privatumo taisyklės Kad geriau suprastumėte, kaip mes saugome jūsų asmeninę informaciją, perskaitykite privatumo taisykles adresu http://consumer.huawei.com/privacy-policy.
  • Page 170 En kort oversikt over HUAWEI MediaPad M2 10.0 Unngå å stenge for omgivelseslyssensoren. Det kan føre til at M2 ikke fungerer som normalt. Velg en skjermbeskytter som har et hull over omgivelseslyssensoren.
  • Page 171 Innsetting av kort  Bruk standard mikro-SIM-kort. SIM-kort som er kuttet manuelt eller i en holder kan skade kortsporene.  Ikke sett inn eller ta ut et SIM- eller microSD-kort mens M2 er på.  Hold kortskuffen vannrett, og pass på at den skrå kanten på...
  • Page 172 Identifikasjon med fingeravtrykk Berør Innstillinger > Fingeravtrykks-ID > Fingeravtrykksadmin. Følg instruksjonene på skjermen for å angi en PIN-kode eller et passord og registrere fingeravtrykket. Når du har registrert fingeravtrykket, kan du bruke fingeravtrykkssensoren til å låse opp skjermen.
  • Page 173 Doble vinduer Du kan dele inn skjermen i to deler og vise to typer innhold samtidig. Hvis du vil aktivere doble vinduer, kan du berøre og holde på nylig-tasten eller sveipe opp fra bunnen av skjermen med to fingre. Berør eller dra på...
  • Page 174 M-Pen (valgfritt tilbehør) M-Pen erstatter fingeren for å gi enkel kontroll på skjermen og gjøre deg mer effektiv. Den kan også fungere med spesielle apper for håndskrift og tegning og gi store muligheter for mye moro. M-Pen leveres med premiumutgaven av M2 og kan kjøpes som ekstrautstyr til andre utgaver.
  • Page 175 Viskelær Trykk og hold på viskelærknappen mens du tegner  for å slette bilder Denne funksjonen krever appen for å brukes. Funksjonsknapp Trykk og hold, og tegn deretter rundt  skjermbildeområdet for å ta et skjermbilde. Trykk og hold, og dobbeltberør skjermen for å ta ...
  • Page 176 Trykk og hold, og berør skjermen for å åpne det  flytende vinduet for spesielle apper. Sette inn batteriet Skru av lokket ved å skru mot klokken.
  • Page 177 Sett inn batteriet (bare AAAA) i pennen med plusstegnet på bunnen og minustegnet på toppen. Skru på lokket ved å skru med klokken. Ta ut batteriet hvis M-Pen ikke skal brukes på lang tid. Bytte pennespiss Bruk en pinsett eller fingrene til å holde fast pennespissen.
  • Page 178 Oppbevar den gamle spissen på et trygt sted og utilgjengelig for barn så de ikke kan svelge den eller skade seg selv på andre måter. Beskyttelsesdeksel (valgfritt tilbehør) M2 har mange nyttige funksjoner som er enkle å bruke. Når du åpner M2 beskyttelsesdeksel, slås skjermen på.
  • Page 179 Når du lukker det, slås skjermen av. Bruk beskyttelsesdekselet som stativ så du kan ha M2 stående mens du ser på film. Oppbevar M-Pen trygt og enkelt etter bruk. Hvis du vil kjøpe et beskyttelsesdeksel, kan du kontakte din lokale M2-forhandler. Støtte M2...
  • Page 180 M-Pen-oppbevaring Metode 1: Fest M-Pen direkte til beskyttelsesdekselet. Metode 2: Sett inn en penneholder (følger med beskyttelsesdekselet) i en hvilken som helst posisjon langs de innvendige kantene av dekselet, og sett deretter M-Pen i holderen.
  • Page 181 Sikkerhetsinformasjon Beskyttelse av hørselen ved bruk av headsett  For å unngå hørselsskader bør du unngå høy lydstyrke over lengre tid. Tilbehør  Bruk av inkompatible eller ikke godkjente strømadaptere, ladere eller batterier kan føre til brann, eksplosjon eller andre farlige situasjoner. ...
  • Page 182  Hvis enheten skal kobles til strømnettet, må stikkontakten være montert lett tilgjengelig nær enheten. Informasjon om avhending og resirkulering Dette symbolet (med eller uten svart felt) på enheten, batteriene og/eller emballasjen viser at enheten og det tilhørende elektriske utstyret (f.eks. headsett, adapter eller kabel) og batteriet ikke skal avhendes som husholdningsavfall.
  • Page 183 REACH- og RoHS-kravene på http://consumer.huawei.com/certification. Overholdelse av EU-forordninger Kroppsnær bruk Enheten samsvarer med RF-spesifikasjonene når den brukes 1,5 cm fra kroppen. Kontroller at tilbehør som for eksempel vesker eller hylstre, ikke består av metallkomponenter. Hold enheten i anbefalt avstand fra kroppen.
  • Page 184 Den høyeste SAR-verdien som er rapportert for denne typen enheter ved bruk i en bærbar eksponeringstilstand, er 1,33 W/kg. Erklæring Huawei Technologies Co., Ltd. erklærer herved at denne enheten oppfyller de vesentlige kravene og andre relevante forskrifter i direktiv 1999/5/EF. Samsvarserklæringen finner du på nettstedet http://consumer.huawei.com/certification.
  • Page 185 Juridisk merknad Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2016. Med enerett. DETTE DOKUMENTET ER KUN MENT SOM INFORMASJON, OG UTGJØR INGEN FORM FOR GARANTI. Retningslinjene for personvern Du kan få en bedre forståelse av hvordan vi beskytter dine personlige opplysninger ved å lese våre retningslinjer for personvern på...
  • Page 186 HUAWEI MediaPad M2 10.0 na prvi pogled Izbegavajte prekrivanje senzora ambijentalnog svetla pošto to može da utiče na normalno korišćenje M2. Izaberite zaštitu ekrana koja ima otvor na mestu senzora ambijentalnog svetla.
  • Page 187 Umetanje kartica  Koristite standardne micro-SIM kartice. Ručno sečene SIM kartice ili SIM kartice postavljene u adapteru mogu da oštete mesta za kartice.  Nemojte umetati niti uklanjati SIM ili microSD karticu dok je vaš M2 uključen.  Sa ležištem za karticu u horizontalnom položaju, pobrinite se da se iskošena ivica kartice podudara sa ivicom na ležištu za karticu.
  • Page 188 Identifikacija otiska prsta Dodirnite Postavke > ID otiska prsta > Uprav. otiskom prsta. Pratite uputstva na ekranu da biste podesili PIN kod ili lozinku i sačuvali otisak prsta. Nakon upisivanja vašeg otiska prsta, senzor otiska prsta možete koristiti za otključavanje ekrana.
  • Page 189 Dva prozora Ekran možete podeliti na dva dela i istovremeno gledati različiti sadržaj. Da biste omogućili dva prozora, dodirnite i zadržite taster „Nedavno“ , ili sa dva prsta prevucite nagore sa donjeg dela ekrana. Na ekranu sa dva prozora, dodirnite ili prevucite da biste videli više opcija.
  • Page 190 M olovka (opciona dodatna oprema) M olovka zamenjuje prst i služi za jednostavnu kontrolu ekrana i optimizaciju vašeg učinka. Takođe može da radi sa specijalnim aplikacijama za ručno pisanje i crtanje, što vam donosi beskrajnu zabavu. M olovka se isporučuje uz premium izdanje M2 i opciona je za druga izdanja.
  • Page 191 Taster za brisanje Dok crtate, pritisnite i zadržite taster za brisanje da  biste izbrisali slike. Ova funkcija zahteva aplikaciju koja će je koristiti. Funkcijski taster Pritisnite i zadržite, a zatim uokvirite oblast ekrana  da biste napravili snimak ekrana. Pritisnite i zadržite, a zatim dvaput dodirnite ekran ...
  • Page 192 Postavljanje baterije Odvrnite poklopac u smeru suprotnom smeru kretanja kazaljki na satu. Umetnite bateriju (samo AAAA) u olovku sa znakom plus prema dnu i znakom minus na vrhu.
  • Page 193 Zavrnite poklopac u smeru kretanja kazaljki na satu. Izvadite bateriju ukoliko M olovku nećete koristiti duže vreme. Zamena vrha olovke Koristite pincetu ili svoje prste da stegnete vrh olovke. Snažno povucite vrh olovke i izvucite ga. Čvrsto stegnite vrh olovke tako da vam ne isklizne.
  • Page 194 Ukljonjeni vrh čuvajte na bezbednom mestu van domašaja dece da biste sprečili da ga ona progutaju ili se slučajno povrede. Zaštitna futrola (opciona dodatna oprema) M2 ima mnogo korisnih funkcija koje mogu jednostavno da se koriste. Kada otvorite M2 zaštitnu futrolu koja se...
  • Page 195 preklapa, ekran se uključuje. Kada je zatvorite, ekran se isključuje. M2 postavite u uspravan položaj pomoću zaštitne futrole da biste uživali u gledanju filmova. Nakon korišćenja M olovke, jednostavno je odložite. Da biste kupili zaštitnu futrolu, kontaktirajte svog M2 prodavca. Stalak za M2...
  • Page 196 Čuvanje M olovke Metod 1: M olovku direktno zakačite na zaštitnu futrolu. Metod 2: Držač za olovku (dobija se uz zaštitnu futrolu) postavite u bilo koji položaj na unutrašnjim ivicama futrole, a zatim umetnite M olovku u držač.
  • Page 197 Bezbednosne informacije Zaštita sluha pri upotrebi slušalica  Da biste sprečili moguće oštećenje sluha, nemojte dugo da slušate zvuk velike jačine. Pribor  Korišćenje neodobrenog ili nekompatibilnog adaptera za napajanje, punjača ili baterije, može prouzrokovati požar, eksploziju ili druge rizike. ...
  • Page 198  Iskorišćene baterije odlažite u skladu sa lokalnim propisima. Nepravilno korišćenje baterije može dovesti do požara, eksplozije i drugih opasnih situacija.  Za uređaje koji se napajaju iz električne mreže, utičnica treba da bude instalirana blizu uređaja i da bude pristupačna. Informacije o odlaganju i reciklaži Ovaj simbol (sa punom linijom ili bez nje) na uređaju, baterijama (ako se isporučuju sa uređajem) i/ili...
  • Page 199 (Direktiva 2006/66/EC). Najsvežije informacije o usklađenosti sa uredbama REACH i RoHS potražite na veb sajtu http://consumer.huawei.com/certification. Usklađenost sa propisima EU Rad prilikom nošenja na telu Uređaj je usklađen sa RF specifikacijama ukoliko se koristi na udaljenosti od 1,5 cm od tela.
  • Page 200 1,33 W/kg kada se testiraju u uslovima izlaganja prilikom nošenja. Izjava Huawei Technologies Co., Ltd. ovim izjavljuje da je ovaj uređaj usklađen sa svim bitnim zahtevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC. Deklaraciju o usklađenosti potražite na veb sajtu http://consumer.huawei.com/certification.
  • Page 201 Upotreba ovog uređaja može biti ograničena, u zavisnosti od lokalne mreže. Ograničenja u frekventnom opsegu od 2,4 GHz: Norveška: Ovaj pododeljak ne važi za geografsko područje unutar radijusa od 20 km od centra Novog Olesunda. Ograničenja u frekventnom opsegu od 5 GHz: Korišćenje WLAN funkcije ovog uređaja, pri radu u frekventnom opsegu od 5150 do 5350 MHz, ograničeno je samo na zatvoreni prostor.
  • Page 202 Pravno obaveštenje Autorsko pravo © Huawei Technologies Co., Ltd. 2016. Sva prava zadržana. OVAJ DOKUMENT SLUŽI SAMO U INFORMATIVNE SVRHE I NE PREDSTAVLJA BILO KOJU VRSTU GARANCIJE. Politika privatnosti Da biste bolje razumeli kako štitimo vaše lične podatke, pročitajte politiku privatnosti na adresi http://consumer.huawei.com/privacy-policy...
  • Page 203 HUAWEI MediaPad M2 10.0 i korthet Undvik att blockera sensorn för omgivningsljus eftersom det kan påverka den normala användningen av M2. Välj ett skärmskydd som har ett hål ovanför sensorn för omgivningsljus.
  • Page 204 Sätta i kort  Använd mikro-SIM-kort av standardtyp. SIM-kort som är manuellt tillskurna eller är i ett fodral kan skada kortplatserna.  Sätt inte i eller ta bort ett SIM-kort eller mikroSD-kort medan M2 är på.  Se till att kortfacket är horisontalt och passa in kortets avfasade kant i kortfacket.
  • Page 205 Fingeravtrycksidentifiering Peka på Inställning. > Fingeravtrycks-ID > Fingeravtryckshantering. Ange en PIN-kod eller ett lösenord och registrera fingeravtrycket genom att följa anvisningarna på skärmen. När du har registrerat fingeravtrycket kan du peka på fingeravtryckssensorn för att låsa upp skärmen.
  • Page 206 Dubbla fönster Du kan dela upp skärmen i två delar och visa olika innehåll samtidigt. Aktivera dubbla fönster genom att vidröra och hålla still på knappen Senaste eller svepa uppåt med två fingrar från skärmens nederkant. Peka eller dra om du vill visa fler alternativ på...
  • Page 207 M-Pen (valfritt tillbehör) M-Pen ersätter fingret för enkel kontroll av skärmen och optimal effektivitet. Den fungerar också med specialappar för handskrift och ritning och är alltid lika rolig att använda. M-Pen tillhandahålls med M2 premiumutgåvan och är ett tillval för andra utgåvor. Om du vill köpa M-Pen, kontakta din M2-återförsäljare.
  • Page 208 Suddgummi Tryck och håll still på suddgummiknappen för att ta  bort bilder när du ritar Appen krävs för att använda funktionen. Funktionsknapp Tryck och håll still och dra sedan en kontur kring  området för att ta en skärmbild. Tryck och håll still och peka sedan två...
  • Page 209 Installera batteriet Skruva loss pennhatten moturs. Sätt i batteriet (endast AAAA) i pennan med plustecknet i botten och minustecknet överst. Skruva på pennhatten medurs.
  • Page 210 Ta ur batteriet om M-Pen inte ska användas under lång tid. Byta pennspetsen Ta tag i pennspetsen med en tång eller fingrarna. Dra kraftigt för att få ut pennspetsen. Håll hårt i pennspetsen så att du inte tappar greppet. Ta tag i den övre delen av reservspetsen och för in den nedre delen av pennan.
  • Page 211 Skyddande flipfodral (valfritt tillbehör) M2 har många användbara funktioner som är lätta att använda. När du öppnar det skyddande M2-flipfodralet slås skärmen på. När du stänger det stängs skärmen av. Ställ M2 upp med det skyddande flipfodralet om du vill titta på...
  • Page 212 Kontakta din M2-återförsäljare om du vill köpa ett skyddande flipfodral. Stödja M2...
  • Page 213 Förvara M-Pen Metod 1: Kläm fast M-Pen direkt på det skyddande flipfodralet. Metod 2: Ställ en pennhållare (tillhandahålls med det skyddande flipfodralet) i valfri position på fodralets innerkanter och sätt sedan i M-Pen i hållaren.
  • Page 214 Säkerhetsinformation Skydda din hörsel när du använder headset  Du kan förebygga risken för hörselskador genom att undvika att lyssna med hög volym i långa stunder. Tillbehör  Användning av ej godkända eller inkompatibla nätadaptrar, laddare eller batterier kan orsaka brand eller explosion eller medföra andra risker.
  • Page 215  Kassera uttjänta batterier enligt lokala föreskrifter. Felaktig batterianvändning kan leda till brand eller explosion eller medföra andra risker.  Om enheten ska anslutas till ett eluttag bör detta finnas i närheten och vara lättåtkomligt. Information om avfallshantering och återvinning Den här symbolen (med eller utan streck) på...
  • Page 216 Enheten är förenlig med REACH-förordningen (förordning (EG) nr 1907/2006) och det omarbetade RoHS-direktivet (direktiv 2011/65/EU). Batterierna (om sådana ingår) är förenliga med batteridirektivet (direktiv 2006/66/EG). Se webbplatsen http://consumer.huawei.com/certification för aktuell information om efterlevnaden av REACH och RoHS. Överensstämmelse med EU-krav Avstånd från kroppen Enheten följer RF-specifikationerna när den hålls 1,5 cm...
  • Page 217 Det högsta SAR-värde som rapporterats för enhetstypen när den har testats under bärbara förhållanden är 1,33 W/kg. Försäkran Huawei Technologies Co., Ltd. försäkrar härmed att denna enhet överensstämmer med de väsentliga kraven och andra relevanta föreskrifter i direktiv 1999/5/EG. Försäkran om överensstämmelse finns på webbplatsen http://consumer.huawei.com/certification.
  • Page 218 Begränsningar i 5 GHz-bandet: Enhetens WLAN-funktion är begränsad till inomhusbruk när den används i frekvensområdet 5 150 till 5 350 MHz. Juridisk information Upphovsrätt © Huawei Technologies Co., Ltd. 2016. Med ensamrätt. DET HÄR DOKUMENTET ANVÄNDS ENDAST I INFORMATIONSSYFTE OCH UTGÖR INGEN GARANTI AV NÅGOT SLAG.
  • Page 220 for Android™ Android is a trademark of Google Inc. Use of this trademark is subject to Google Permissions. 31507556_03...