DeWalt DWD112S Original Instructions Manual
DeWalt DWD112S Original Instructions Manual

DeWalt DWD112S Original Instructions Manual

Variable speed reversible drill
Hide thumbs Also See for DWD112S:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

DWD112
DWD112S
DWD115S
Final Page size: A5 (148mm x 210mm)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DWD112S

  • Page 1 DWD112 DWD112S DWD115S Final Page size: A5 (148mm x 210mm)
  • Page 2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 3 Fig. A DWD112 DWD112S DWD115S Fig. B Fig. C DWD112, DWD112S...
  • Page 4 Fig. D Fig. E Fig. F Fig. G Fig. H...
  • Page 5 DanSk OMSTYRBART BOR MED VARIABEL HASTIGHED DWD112, DWD112S, DWD115S Tillykke! EF-Konformitetserklæring Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig Maskindirektiv produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj. Tekniske Data...
  • Page 6 DanSk Generelle sikkerhedsadvarsler værktøj. Betjen ikke værktøjet, hvis du er træt, påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. Et for elværktøjer øjebliks uopmærksomhed under anvendelse af et elektrisk ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler, værktøj kan forårsage alvorlig personskade. instruktioner, illustrationer og specifikationer, der b ) Brug personligt sikkerhedsudstyr.
  • Page 7 DanSk gået itu såvel som andre forhold, der kan påvirke • Sundhedsfarer forårsaget ved indånding af støv, der dannes, betjeningen af værktøjet. Hvis det elektriske værktøj når der arbejdes i træ. er beskadiget, skal det repareres før brug. Mange • Risiko for personskade som følge af flyvende partikler. ulykker er forårsaget af dårligt vedligeholdt værktøj.
  • Page 8 For at omskifte motoren skal du FØRST slippe DWD112S, DWD115S udløserkontakten og derefter skubbe håndtaget til højre. Efter betjening med omskiftet motor skal håndtaget sættes tilbage i DWD112S og DWD115S har en nøgleløs patron   4  til mere fremad-positionen. bekvem brug. For at indsætte et bor eller andet tilbehør skal du...
  • Page 9 DanSk 1. Tag fast i den bageste halvdel af patronen med den ene ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade hånd og brug den anden hånd til at dreje den forreste skal du slukke for værktøjet og afbryde det fra halvdel mod uret, som vist på...
  • Page 10: Technische Daten

    DEUTSch BOHRMASCHINE MIT UMSCHALTBARER DREHRICHTUNG UND VARIABLER GESCHWINDIGKEIT DWD112, DWD112S, DWD115S Herzlichen Glückwunsch! Es sind zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutze der Betriebsperson vor den Auswirkungen der Vibration Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. in Betracht zu ziehen, z. B.: Wartung des Gerätes und Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und...
  • Page 11 DEUTSch VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche beweglichen Teilen. Beschädigte oder verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines elektrischen Schlages. Situation hin, die, sofern nicht vermieden, u. U. zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen kann. e ) Wenn Sie ein Elektrogerät im Freien betreiben, verwenden Sie ein für den Außeneinsatz geeignetes HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nichts Verlängerungskabel.
  • Page 12: Elektrische Sicherheit

    DEUTSch 4) Verwendung und Pflege des des Bohrwerkzeuges mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und Elektrogerätes zu einem elektrischen Schlag führen. a ) Überlasten Sie das Elektrogerät nicht. Verwenden Sie • Verwenden Sie Klemmen oder andere geeignete das für Ihre Arbeit passende Elektrogerät.
  • Page 13 DEUTSch Verwendung eines Verlängerungskabels • Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen Verwenden Sie ein zugelassenes 3-adriges Verlängerungskabel, oder mentalen Fähigkeiten oder ohne ausreichende das für die Leistungsaufnahme dieses Elektrowerkzeugs Erfahrung oder Kenntnisse verwendet werden, außer wenn geeignet ist (siehe Technische Daten).
  • Page 14 Beim Bohren von dünnem Material sollten Sie immer ein Stück Holz darunterlegen, um DWD112S, DWD115S Schäden zu vermeiden. Die Modelle DWD112S und DWD115S verfügen zur 1. Verwenden Sie nur Bohreinsätze mit scharfen Arbeitserleichterung ein Schnellspannfutter   4  . Um einen Schneiden.
  • Page 15 DEUTSch 2. Stecken Sie den Bohrfutterschlüssel in eines der drei Löcher WARNUNG: Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder und ziehen Sie im Uhrzeigersinn an. Es ist wichtig, dass Sie andere scharfe Chemikalien für die Reinigung der nicht- das Bohrfutter mit allen drei Löchern anziehen. metallischen Teile des Gerätes.
  • Page 16: Technical Data

    EnGLISh VARIABLE SPEED REVERSIBLE DRILL DWD112, DWD112S, DWD115S Congratulations! EC-Declaration of Conformity You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough Machinery Directive product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
  • Page 17: General Power Tool Safety Warnings

    EnGLISh General Power Tool Safety Warnings non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. WARNING: Read all safety warnings, instructions, c ) Prevent unintentional starting. Ensure the switch illustrations and specifications provided with this is in the off position before connecting to power power tool.
  • Page 18: Package Contents

    EnGLISh 5) Service Mains Plug Replacement (U.K. & Ireland Only) a ) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This If a new mains plug needs to be fitted: will ensure that the safety of the power tool is maintained. •...
  • Page 19 Higher speeds are better for drilling Keyless Chuck (Fig. D–F) wood and composition boards and using abrasive and DWD112S, DWD115S polishing accessories. The DWD112S and the DWD115S feature a keyless chuck   4  The forward/reverse lever   3  is used for withdrawing bits for greater convenience.
  • Page 20: Optional Accessories

    EnGLISh Motor Brushes 2. Insert the bit or other accessory about 19 mm into the chuck and tighten securely by holding the rear half of the chuck WALT uses an advanced brush system which automatically and rotating the front portion in the clockwise direction. stops the drill when the brushes wear out.
  • Page 21 ESPañOL TALADRO REVERSIBLE DE VELOCIDAD VARIABLE DWD112, DWD112S, DWD115S ¡Enhorabuena! puede reducir considerablemente el nivel de exposición durante el periodo total de trabajo. Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, Identifique medidas de seguridad adicionales para innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que proteger al operador de los efectos de la vibración tales...
  • Page 22 ESPañOL e ) Cuando esté utilizando una herramienta eléctrica al Indica riesgo de descarga eléctrica. aire libre, use un cable alargador adecuado para uso Indica riesgo de incendio. en exteriores. La utilización de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. Advertencias de seguridad generales para f ) Si no puede evitar utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use un suministro protegido...
  • Page 23 ESPañOL 4) Uso y cuidado de las herramientas Sostenga la herramienta eléctrica por las superficies • de agarre aisladas cuando realice una operación en la Eléctricas que el accesorio de corte pueda estar en contacto con a ) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la un cable oculto o con su propio cable.
  • Page 24 ESPañOL Uso de un alargador que estén supervisadas por una persona que se haga responsable de su seguridad. No deberá dejar nunca que los No debe utilizarse un alargador a menos que sea absolutamente niños jueguen solos con este producto. necesario. Use un alargador adecuado a la potencia del cargador (consulte los Datos técnicos).
  • Page 25 ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión DWD112S, DWD115S personal, asegúrese SIEMPRE de que la pieza de trabajo El DWD112S y el DWD115S tienen un portabrocas sin llave   4  esté asegurada o sujeta con abrazaderas firmemente. para mayor comodidad. Para introducir una broca de taladro u Si taladra material fino, use un bloque de madera de otro accesorio, siga los pasos que se indican a continuación.
  • Page 26: Accesorios Opcionales

    ESPañOL Accesorios opcionales sentido contrario a las agujas del reloj cuando se mira desde la parte delantera de la herramienta. Así se aflojará el portabrocas ADVERTENCIA: Dado que los accesorios que no sean para que pueda desenroscarse a mano. los suministrados por D WALT no han sido sometidos a Instalación del portabrocas con llave pruebas con este producto, el uso de tales accesorios con...
  • Page 27 FRançaIS PERCEUSE RÉVERSIBLE À VITESSE VARIABLE DWD112, DWD112S, DWD115S Félicitations ! Identifier des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’opérateur contre les effets nocifs des vibrations Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans telles que : maintenance de l’outil et des accessoires, le développement et l’innovation de ses produits ont fait de...
  • Page 28 FRançaIS f ) Si on ne peut éviter d’utiliser un outil électrique en Indique un risque d’électrocution. milieu humide, utiliser un circuit protégé par un Indique un risque d’incendie. dispositif de courant résiduel (RCD). Cela réduira tout risque de décharges électriques. Consignes de sécurité...
  • Page 29 FRançaIS d ) Après utilisation, ranger les outils électriques hors Maintenir les poignées propres et sèches, exempts • de portée des enfants et ne permettre à aucune d’huile ou de graisse. Il est recommandé d’utiliser des personne non familière avec son fonctionnement (ou gants en caoutchouc.
  • Page 30 FRançaIS Contenu de l’emballage FONCTIONNEMENT Ce carton comprend : Consignes d’utilisation 1 Perceuse AVERTISSEMENT : respecter systématiquement les 1 Clé de mandrin (DWD112) consignes de sécurité et les normes en vigueur. 1 Notice d’instructions AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de • Vérifier que l’appareil et ses pièces ou accessoires n’ont pas été dommages corporels graves, arrêter et débrancher endommagés lors du transport.
  • Page 31 Le mandrin automatique   4  est une caractéristique pratique du DWD112S et du DWD115S. Pour insérez une mèche ou un autre Visser le mandrin manuellement autant que possible. Introduire accessoire, il faut suivre les étapes énumérées ci-dessous. le côté plus court de la clé hexagonale de 6 mm ou d’une taille supérieure (cet outil n’est pas inclut) et la frapper vers la droite...
  • Page 32: Accessoires En Option

    Balais de moteur DeWalt utilise un système de brosses avancé qui arrête la perceuse automatiquement si les brosses sont trop usées. Ceci empêche des dommages sérieux du moteur. Les balais doivent être remplacés par un réparateur D WALT agréé...
  • Page 33: Dati Tecnici

    ITaLIanO TRAPANO REVERSIBILE A VELOCITÀ VARIABILE DWD112, DWD112S, DWD115S Congratulazioni! È necessario identificare ulteriori misure di sicurezza per proteggere l’operatore dagli effetti delle vibrazioni. Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, Per esempio: eseguire una manutenzione adeguata lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di...
  • Page 34 ITaLIanO f ) Se è non è possibile evitare l’uso di un apparato Segnala il pericolo di scosse elettriche. elettrico in ambienti umidi, usare una fonte di Segnala rischio di incendi. corrente protetta da un interruttore differenziale (salvavita). L’uso di un interruttore differenziale riduce il Avvertenze generali di sicurezza per rischio di scossa elettrica.
  • Page 35: Sicurezza Elettrica

    ITaLIanO c ) Staccare la spina dall’alimentazione elettrica e/o Usare occhiali protettivi o altre protezioni oculari. • il blocco batteria dell’apparato elettrico prima di La foratura con l’uso del trapano può emettere schegge. effettuare qualsiasi tipo di regolazione, prima di Tali schegge, colpendo gli occhi, potrebbe causare danni cambiare gli accessori o di riporlo.
  • Page 36 ITaLIanO Contenuto della confezione FUNZIONAMENTO La confezione contiene: Istruzioni per l’uso 1 Trapano AVVERTENZA: osservare sempre le istruzioni di sicurezza 1 Chiave per mandrino (DWD112) e le normative in vigore. 1 Manuale di istruzioni AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni •...
  • Page 37 Per il METALLO, DWD112S, DWD115S utilizzare punte elicoidali in acciaio o seghe a tazza. I modelli DWD112S e DWD115S dispongono di un mandrino 2. Applicare sempre una pressione nella direzione senza chiave ...
  • Page 38 ITaLIanO Accessori su richiesta Rimozione del mandrino con chiave (Fig. G) Serrare il mandrino attorno al lato corto di una chiave a brugola AVVERTENZA: su questo prodotto sono stati collaudati (non fornita), di dimensione 6 mm o maggiore. Usando un soltanto gli accessori offerti da D WALT, quindi l’utilizzo martello morbido, percuotere con forza la chiave a brugola...
  • Page 39 OMKEERBARE BOOR MET VARIABELE SNELHEID DWD112, DWD112S, DWD115S Hartelijk gefeliciteerd! Stel aanvullende veiligheidsmaatregelen op om de operator te beschermen tegen de effecten van vibratie, U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange zoals: onderhoud het gereedschap en de accessoires, houd ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken de handen warm, organisatie van werkpatronen.
  • Page 40 nEDERLanDS is voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van een Wijst op risico van een elektrische schok. verlengsnoer dat geschikt is voor buitenshuis, vermindert Wijst op brandgevaar. het risico op een elektrische schok. f ) Als het gebruik van een elektrisch gereedschap Algemene veiligheidswaarschuwingen voor op een vochtige locatie onvermijdelijk is, gebruikt u een stroomvoorziening die beveiligd elektrisch gereedschap...
  • Page 41 nEDERLanDS b ) Gebruik het gereedschap niet als de schakelaar het Gebruik klemmen of een andere praktische oplossing • niet aan en uit kan zetten. Ieder gereedschap dat niet om het werkstuk vast te zetten en het op een stabiele met de schakelaar kan worden bediend is gevaarlijk en plaats te ondersteunen.
  • Page 42 nEDERLanDS Inhoud van de verpakking BEDIENING De verpakking bevat: Instructies voor gebruik 1 Boor WAARSCHUWING: Houd u altijd aan de 1 Boorhoudersleutel (DWD112) veiligheidsinstructies en van toepassing 1 Gebruiksaanwijzing zijnde voorschriften. • Controleer of het gereedschap, de onderdelen of accessoires WAARSCHUWING: Om het gevaar op ernstig mogelijk zijn beschadigd tijdens het transport.
  • Page 43 Sleutelloze boorhouder (Fig. D–F) WAARSCHUWING: Zorg er om het risico op DWD112S, DWD115S persoonlijk letsel te verminderen ALTIJD voor dat het De DWD112S en de DWD115S zijn voorzien van een sleutelloze werkstuk stevig vastgemaakt of vastgeklemd is. Als u door boorhouder   4 ...
  • Page 44 nEDERLanDS Optionele accessoires Verwijderen van boorhouder met sleutel (Fig. G) WAARSCHUWING: Aangezien accessoires die niet Maak de boorhouder vast met de korte kant van een door D WALT zijn aangeboden niet met dit product zijn zeskantsleutel (niet meegeleverd) van 6 mm of groter. Sla getest, kan het gebruik van dergelijke accessoires met met een zachte hamer de sleutel stevig tegen de klok in, dit gereedschap gevaarlijk zijn.
  • Page 45 REVERSERBAR DRILL MED VARIABEL HASTIGHET DWD112, DWD112S, DWD115S Gratulerer! Overensstemmelseserklæring med EU Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig Maskineridirektiv produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy.
  • Page 46 nORSk Generelle sikkerhetsadvarsler for elektriske påvirket av medikamenter, narkotika eller alkohol. Ett øyeblikks uoppmerksomhet under bruk av elektriske verktøy verktøy kan føre til alvorlig personskade. ADVARSEL: Les alle sikkerhetsanvisninger, b ) Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid vernebriller. instruksjoner, illustrasjoner og spesifikasjoner Verneutstyr slik som støvmaske, sklisikre vernesko, som følger dette elektriske verktøyet.
  • Page 47 nORSk Elektrisk sikkerhet f ) Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Godt vedlikeholdte skjæreverktøy med skarpe skjærekanter setter seg mindre Den elektriske motoren er blitt konstruert for kun én spenning. sannsynlig fast og er lettere å kontrollere. Kontroller alltid at strømforsyningen samsvarer med spenningen g ) Bruk verktøyet, tilbehørene og bittene, osv., på merkeskiltet.
  • Page 48 å fjerne skruer. Den er plassert over utløserbryteren. For DWD112S, DWD115S å reversere motoren, slipper du FØRST opp utløserbryteren, skyv DWD112S og DWD115S har en nøkkelfri chuck   4  for bedre deretter spaken mot høyre. Etter reversdrift må spaken alltid komfort.
  • Page 49 nORSk Motorbørster ADVARSEL: Ikke forsøk å stramme til drillbitser (eller annet utstyr) ved å ta tak i den fremre delen av chucken WALT bruker et avansert børstesystem som stanser drillen og slå på verktøyet. Dette kan føre til personskade og automatisk når børstene er utslitt.
  • Page 50 PORTUGUêS BERBEQUIM REVERSÍVEL DE VELOCIDADE VARIÁVEL DWD112, DWD112S, DWD115S Gratulerer! Além disso, a estimativa do nível de exposição às vibrações também deverá ter em conta o número de vezes Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de que a ferramenta é desligada ou está em funcionamento, experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus...
  • Page 51 PORTUGUêS ATENÇÃO: indica uma situação potencialmente perigosa d ) Não aplique força excessiva sobre o cabo. Nunca que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou o utilize para transportar, puxar ou desligar a lesões graves. ferramenta eléctrica. Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, substâncias oleosas, extremidades CUIDADO: indica uma situação potencialmente perigosa aguçadas ou peças móveis.
  • Page 52 PORTUGUêS Regras adicionais de segurança específicas 4) Utilização e Manutenção de Ferramentas Eléctricas para berbequins a ) Não utilize a ferramenta eléctrica de forma forçada. • Use protectores auditivos. A exposição ao ruído pode Utilize a ferramenta eléctrica correcta para o seu causar perda de audição.
  • Page 53 PORTUGUêS A sua ferramenta da D WALT possui isolamento nÃO utilize a ferramenta em ambientes húmidos ou na duplo, em conformidade com a norma EN60745. presença de gases ou líquidos inflamáveis. Por conseguinte, não é necessária qualquer ligação Estes berbequins são ferramentas eléctricas profissionais. à...
  • Page 54 Ao perfurar DWD112S/DWD115S materiais finos, utilize um bloco de apoio de madeira para O DWD112S e o DWD115S possuem um mandril sem chave   4  evitar danificar esses materiais. para proporcionar uma maior comodidade ao utilizador.
  • Page 55 PORTUGUêS 2. Coloque a chave do mandril em cada um dos três orifícios ATENÇÃO: nunca utilize dissolventes ou outros e aperte o mandril rodando a chave para a direita. É químicos abrasivos para limpar as peças não metálicas importante apertar o mandril em todos os três orifícios. da ferramenta.
  • Page 56 SUOMI PORAKONE, NOPEUTTA VOI SÄÄTÄÄ JA SUUNNAN VAIHTAA DWD112, DWD112S, DWD115S Onnittelut! EU-yhdenmukaisuusilmoitus Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, Konedirektiivi huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT- työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Tekniset tiedoissa Porakone, nopeutta voi säätää ja suunnan DWD112...
  • Page 57 SUOMI Sähkötyökalun yleiset herpaantuminen hetkeksikin sähkötyökalua käytettäessä voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon. turvallisuusvaroitukset b ) Käytä henkilösuojausvarusteita. Käytä aina VAROITUS: Lue kaikki tämän sähkötyökalun suojalaseja. Hengityssuojaimen, liukumattomien mukana toimitetut varoitukset, käyttöohjeet turvajalkineiden, kypärän ja kuulosuojaimen käyttäminen ja tekniset tiedot. Jos kaikkia ohjeita ei noudateta, vähentää...
  • Page 58 SUOMI g ) Käytä sähkötyökalua ja sen tarvikkeita, kuten Jos virtajohto vaurioituu, se on korvattava uudella johdolla, poranteriä, näiden ohjeiden mukaisesti. Ota jonka voi hankkia D WALTin huolto-organisaation kautta. työskentelyolosuhteet ja tehtävä työ huomioon. Jos Jatkojohdon käyttäminen sähkötyökalua käytetään näiden ohjeiden vastaisesti, voi Jatkojohtoa saa käyttää...
  • Page 59 . Se sijaitsee  3  DWD112S, DWD115S liipaisimen takana. Voit muuttaa moottorin pyörintäsuuntaa vapauttamalla ENSIN liipaisimen ja työntämällä salpaa oikealle. DWD112S- ja DWD115S-mallien istukoissa   4  ei käytetä Palauta toimintasuunnan säädin lopuksi normaaliin asentoon. avainta. Voit asettaa poranterän tai muun varusteen paikalleen Voit lopettaa jatkuvan poraamisen painamalla liipaisinta toimimalla seuraavasti.
  • Page 60 SUOMI Moottorin harjat Ilman avainta toimivan istukan irrottaminen (Kuva E) WALTin käyttämä kehittynyt harjajärjestelmä pysäyttää Kiristä istukka 6 mm:n tai suuremman kuusikulma-avaimen poran automaattisesti, kun harjat ovat kuluneet. Tämä suojaa lyhyemmän pään ympärille (ei sisälly toimitukseen). Lyö moottoria. Ainoastaan valtuutettu D WALT-korjauspalvelu saa pidempää...
  • Page 61 SVEnSka REVERSIBEL BORRMASKIN MED VARIERBAR HASTIGHET DWD112, DWD112S, DWD115S Gratulerar! underhålla verktyget och tillbehören, hålla händerna varma, organisera arbetsgången. Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig EC-Följsamhetsdeklaration produktutveckling och innovation gör D WALT till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs- Maskindirektiv användare.
  • Page 62 SVEnSka Säkerhetsvarningar, Allmänt Elverktyg ouppmärksamhet när du arbetar med elektriska verktyg kan resultera i allvarlig personskada. VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, b ) Använd personlig skyddsutrustning. Bär alltid instruktioner, illustrationer och specifikationer som ögonskydd. Skyddsutrustning såsom dammfilterskydd, levereras med detta elverktyg. Underlåtenhet att läsa halksäkra säkerhetsskor, skyddshjälm eller alla instruktioner som listas här nedan kan resultera i hörselskydd som används för lämpliga förhållanden...
  • Page 63 SVEnSka Elektrisk Säkerhet f ) Håll kapningsverktyg vassa och rena. Ordentligt underhållna kapningsverktyg med vassa sågkanter är Den elektriska motorn har konstruerats för endast en spänning. mindre sannolika att fastna och är lättare att kontrollera. Kontrollera alltid att strömförsörjningen motsvarar spänningen g ) Använd elverktyget, tillbehören och på klassificeringsplattan.
  • Page 64 återför spaken till framåt-läget. DWD112S, DWD115S För att upphöra med kontinuerlig drift, tryck kortvarigt på omkopplaren och släpp upp den. Stäng alltid av verktyget när DWD112S och DWD115S har en nyckellös chuck   4  för bättre arbetet är klart, och innan du drar ur kontakten.
  • Page 65 SVEnSka visas i figur D. Vrid tillräckligt långt så att chucken öppnar VARNING: För att minska risken för allvarlig tillräckligt för att ta emot det önskade tillbehöret. personskada, stäng av verktyget och koppla bort det från strömkällan innan du gör några justeringar 2.
  • Page 66 TÜRkçE DEĞİŞKEN HIZLI ÇİFT YÖNLÜ MATKAP DWD112, DWD112S, DWD115S Tebrikler! AT Uygunluk Beyanatı Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün Makıne Dırektıfı geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır.
  • Page 67 TÜRkçE Elektrikli El Aletleri İçin Genel Güvenlik 3) Kışısel Güvenlık a ) Elektrikli bir aleti kullanırken her zaman dikkatli Talimatları olun, yaptığınız işe yoğunlaşın ve sağduyulu UYARI: Bu elektrikli aletle verilen tüm güvenlik davranın. Elektrikli bir aleti yorgunken veya ilaç ya uyarılarını, talimatları, resimleri ve teknik özellikleri da alkolün etkisi altındayken kullanmayın.
  • Page 68 TÜRkçE e ) Elektrikli aletleri iyi durumda muhafaza edin. • İşitme bozukluğu. Hareketli parçalardaki hizalama hatalarını ve • Aksesuarları değiştirirken parmakların ezilme tehlikesi. tutuklukları, parçalardaki kırılmalar ve elektrikli • Ahşap malzemeler üzerinde çalışırken meydana gelen tozun aletin çalışmasını etkileyebilecek tüm diğer koşulları yutulması...
  • Page 69 Motoru tersine çevirmek için ÖNCE tetiği bırakın DWD112S, DWD115S ve ardından kolu sağa çekin. Herhangi bir tersine çevirme işleminden sonra kolu ileri pozisyonuna alın. DWD112S ve DWD115S daha pratik kullanım için anahtarsız mandren  kullanır. Matkap ucunu veya başka bir aksesuarı  4 ...
  • Page 70 TÜRkçE BAKIM 1. Mandrenin arka yarısını bir elinizle kavrayın ve diğer elinizi kullanarak Şek. D’te gösterildiği gibi ön yarısını saat yönünün WALT elektrikli aletiniz minimum bakımla uzun bir süre aksi istikametinde döndürün. Döndürme miktarını mandren, çalışacak şekilde tasarlanmıştır. Kesintisiz olarak memnuniyet istenilen aksesuarı...
  • Page 71 Ελληνικά ΔΡΆΠΆΝΟ ΜΕ ΆΝΤΊΣΤΡΟΦΗ ΚΊΝΗΣΗ ΚΆΊ ΔΥΝΆΤΟΤΗΤΆ ΜΕΤΆΒΟΛΗΣ ΤΆΧΥΤΗΤΆΣ DWD112, DWD112S, DWD115S Συγχαρητήρια! εργαλείο τίθεται εκτός λειτουργίας ή ο χρόνος που λειτουργεί χωρίς να εκτελεί κάποια εργασία. Αυτό ενδέχεται Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική να ελαττώσει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης καθ’ όλη τη...
  • Page 72 Ελληνικά θα μπορούσε να προκαλέσει θάνατο ή γ ) Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή σοβαρό τραυματισμό. σε συνθήκες υγρασίας. Η είσοδος νερού σε ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ΠΡΟΣΟΧΗ: Υποδεικνύει μια ενδεχομένως επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, δ...
  • Page 73 Ελληνικά στ ) Να είστε ντυμένοι κατάλληλα. Μην φοράτε φαρδιά ηλεκτρικού εργαλείου για εργασίες διαφορετικές από ενδύματα ή κοσμήματα. Διατηρείτε τα μαλλιά, τα αυτές για τις οποίες προορίζεται, μπορεί να οδηγήσει σε ενδύματα και τα γάντια σας μακριά από κινούμενα επικίνδυνη κατάσταση.
  • Page 74 Ελληνικά Περιγραφή (εικ. A) • Κίνδυνοι για την υγεία λόγω εισπνοής σκόνης που δημιουργείται κατά την εργασία σε ξύλο. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην τροποποιήσετε ποτέ το • Κίνδυνος προσωπικού τραυματισμού λόγω ηλεκτρικό εργαλείο ή οποιοδήποτε τμήμα του. Μπορεί να ιπτάμενων σωματιδίων. προκληθεί βλάβη ή προσωπικός τραυματισμός. •...
  • Page 75 1. Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά αιχμηρά τρυπάνια δράπανου. Για ΞΥΛΟ, χρησιμοποιήστε τρυπάνια δράπανου με DWD112S, DWD115S σπείρωμα, τρυπάνια έμφραξης, μηχανοκίνητα κοχλιωτά Τα μοντέλα DWD112S και DWD115S διαθέτουν σφιγκτήρα τρυπάνια ή πριόνια διάνοιξης οπών. Για ΜΕΤΑΛΛΟ, δράπανου χωρίς κλειδί   4  για περισσότερη άνεση. Για να...
  • Page 76 Ελληνικά ακούσετε έναν ήχο κλικ. Μετά από 4–6 κλικ, ολοκληρώθηκε Τοποθέτηση σφιγκτήρα δράπανου με με ασφάλεια η σύσφιξη του σφιγκτήρα γύρω από κλειδί (εικ. H) το εξάρτημα. Βιδώστε το σφιγκτήρα με το χέρι όσο περισσότερο γίνεται. 3. Για να αποδεσμεύσετε το εξάρτημα, επαναλάβετε το βήμα 1 Εισάγετε...
  • Page 77 Ελληνικά Προαιρετικά παρελκόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Επειδή με το προϊόν αυτό δεν έχουν δοκιμαστεί άλλα παρελκόμενα εκτός από αυτά που διατίθενται από την D WALT, η χρήση τυχόν τέτοιων παρελκόμενων με το εργαλείο αυτό μπορεί να είναι επικίνδυνη. Για να ελαττώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού, πρέπει...
  • Page 80 Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT (Stanley Black&Decker AS)

This manual is also suitable for:

Dwd112Dwd115sDwd112s-qs

Table of Contents