Table of Contents
  • Table of Contents
  • Übersicht
  • Zu Ihrer Sicherheit
  • Inbetriebnahme
  • Bedienung
  • Arbeit Beenden
  • Wartung, Pflege
  • Zubehör
  • Technische Daten
  • Störungshilfe

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

1801BSX
5.960–799
05/05

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher 1801BSX

  • Page 1 1801BSX 5.960–799 05/05...
  • Page 7: Table Of Contents

    2. 2. 2. 2. Zu Ihr Zu Ihr Zu Ihr er Sicher er Sicher er Sicher- - - - - Inhalt Bestimmungsgemäße Zu Ihr Zu Ihrer Sicher er Sicher Verwendung heit heit heit heit heit 1. Übersicht ..... 5 2. Zu Ihrer Sicherheit ..5 Das Gerät ist entsprechend 3.
  • Page 8: Inbetriebnahme

    ren. 3. 3. 3. 3. Inbetriebnahme Inbetriebnahme Inbetriebnahme Mit einem geeigneten Behälter Inbetriebnahme Inbetriebnahme wie z.B einer Flasche kann der • Kabel direkt am Stecker Wassertank direkt an der Dampfbügelstation gefüllt wer- anfassen und nicht am Bügeltisch aufstellen den. Kabel aus der Steckdose !"# Abbildung ziehen.
  • Page 9 Kontrolllampe Wasserman- Stoffarten machen es Dampfbügeln sinnvoll die Dampfmenge Hinweis: Dampfbügeln ist in • Die Kontrolllampe leuchtet entsprechend zu variieren, Stellung C oder D des Betriebs- wenn das Wasser im probieren Sie es aus. artenschalters möglich. Wassertank verbraucht ist, Dampfbügeln ist umwelt- Verbrennungsgefahr: nach dem Auffüllen erlischt freundlich, das Einsprühen...
  • Page 10: Arbeit Beenden

    5. 5. 5. 5. Arbeit beenden Arbeit beenden Arbeit beenden auf eine ebene Fläche Arbeit beenden Arbeit beenden 6. 6. 6. 6. W W W W W artung, Pflege, artung, Pflege, artung, Pflege, artung, Pflege, artung, Pflege, stellen. Zubehör Zubehör Zubehör Zubehör Zubehör...
  • Page 11: Störungshilfe

    Im Garantiefall wenden Sie Abnehmende Dampfmenge Dampfbügelstation sich bitte mit Zubehör und während dem Bügeln reinigen Kaufbeleg an Ihren Händler (Sicherungstermostat hat voraussichtlich • Gerät nur mit einem ausgelöst) oder die nächste autorisierte feuchten Tuch abwischen. Bügelstation ausschalten. Was- Kundendienststelle. sertank neu befüllen und wieder •...
  • Page 12 2. 2. 2. 2. For your safety For your safety For your safety Contents Proper Use For your safety For your safety 1. Overview ....10 The appliance is to be used Please read and follow 2. For your safety ... 10 according to the instructions safety instructions.
  • Page 13 direct the steam jet at 3. 3. 3. 3. Initial Operation Initial Operation Initial Operation Initial Operation Initial Operation Mains Supply people or animals. Do not Figure touch any electrical leads Setting up the ironing • Turn left support inwards. or combustible objects table •...
  • Page 14 ”Low water” indicator lamp Once the indicator lamp on • If you want to take a short the steam iron (E) has break or have finished your • The indicator lamp is switched itself off, the work, please place the activated when the water in steam iron is ready for use.
  • Page 15 5. 5. 5. 5. Finishing your Finishing your Finishing your • Dissolve 100 g bio-descaler Finishing your Finishing your 6. 6. 6. 6. Maintenance, Maintenance, Maintenance, Maintenance, Maintenance, RM 511(1 packet) in 1.4 W W W W W ork Accessories Accessories Accessories Accessories...
  • Page 16: Specifications

    Sudden Noise Fixing the Ironing Important note to avoid The sudden noise is caused by Table Cover transport damages in the the pump which pumps water repair case: • Place the ironing cover on from the water reservoir into the If the steam boiler or the steam boiler.
  • Page 17 2. 2. 2. 2. Pour votr Pour votr Pour votr Pour votre e e e e Sommaire Utilisation conforme Pour votr 1. Aperçu général ....15 sécurité sécurité sécurité sécurité sécurité Conformément à ces 2. Pour votre sécurité ....15 instructions de service Respecter les consignes 3.
  • Page 18 à vapeur en utilisant un récipient • Pour débrancher le câble 3. 3. 3. 3. Mise en r Mise en r Mise en r oute oute Mise en r Mise en route oute oute adéquat, tel que par exemple d’alimentation de la prise une bouteille.
  • Page 19 est immédiatement possible • Pour le jet de vapeur, Risque de brûlure: Prendre de continuer à travailler. appuyer sur le commutateur en considération que la par- (G) ; pour obtenir un jet de tie en aluminium de la tablet- Régulation du débit de vapeur continu, appuyer sur te se réchauffe lors d’une vapeur...
  • Page 20 • Dissoudre 100 g de 5. 5. 5. 5. Fin du Fin du Fin du Fin du Fin du 6. 6. 6. 6. Maintenance, Maintenance, Maintenance, Maintenance, Maintenance, détartrant Bio-Entkalker RM r r r r r epassage epassage epassage epassage epassage entr entr...
  • Page 21 rectement. Il est possible de con- Fixation du Importante remarque pour éviter tinuer à travailler après env. 1 h. revêtement de la des avaries de transport en cas Bruit commençant subite- de renvoi pour réparation : planche de repassage ment Si un générateur de vapeur ou un •...
  • Page 22 deve essere usato secondo 2. 2. 2. 2. Per la vostra Per la vostra Per la vostra Indice Per la vostra Per la vostra le descrizioni fornite in 1. Descrizione generale ..20 sicur sicur ezza ezza sicur sicurezza sicur ezza ezza queste istruzioni per l’uso.
  • Page 23 Con un recipiente adatto come vapore caldo cavi elettrici 3. 3. 3. 3. Messa in Messa in Messa in Messa in Messa in per es. una bottiglia il serbatoio oppure oggetti infiamma- funzione funzione funzione funzione funzione acqua può essere riempito di- bili.
  • Page 24 nel serbatoio. Dopo il riempi- • Premere l’interruttore (G) Avvertenza per la mento si spegne e si può per l’uscita di vapore. Per stiratura a vapore continuare subito a lavorare. un’uscita continua di vapore Stirare i tessuti scuri o i colori Regolazione quantità...
  • Page 25 5. 5. 5. 5. Fine del lavor Fine del lavor Fine del lavor Fine del lavoro o o o o • Sciogliere 100 g di Fine del lavor 6. 6. 6. 6. Manutenzione, Manutenzione, Manutenzione, Manutenzione, Manutenzione, biodecalcificanteRM 511 (1 accessori accessori accessori...
  • Page 26 Rumore improvviso Fissaggio rivestimento Avviso importante per evitare La pompa provoca un rumore asse da stiro danni di trasporto in caso di improvviso rumore mentre spin- riparazione: • Mettere il rivestimento di ge l’acqua dal relativo serbatoio In caso di generatore di vapore o nel generatore di vapore.
  • Page 27 2. 2. 2. 2. V V V V V oor uw oor uw oor uw Inhoud Voorgeschreven oor uw oor uw gebruik 1. Overzicht ....25 veiligheid veiligheid veiligheid veiligheid veiligheid 2. Voor uw veiligheid ..25 Gebruik het apparaat voor 3.
  • Page 28 Als u gedemineraliseerd of gedi- • Trek niet aan het snoer 3. 3. 3. 3. Het str Het str Het str oom- oom- Het str Het stroom- oom- oom- stilleerd water gebruikt, moet het om de stekker uit het strijksysteem in strijksysteem in strijksysteem in strijksysteem in...
  • Page 29 waterreservoir brandt doorlopend stoom vrij te Gebruiksaanwijzing wanneer het water op is. geven, drukt u de schakela- voor het Wanneer u het reservoir ar in en schuift u hem naar stoomstrijken hebt gevuld, dooft het voren. Schuif de schakelaar Strijk donkere stoffen of felle controlelampje weer en terug om stoom te minde- kleuren aan de binnenkant,...
  • Page 30 5. 5. 5. 5. Het werk Het werk Het werk 6. 6. 6. 6. Onderhoud, Onderhoud, Onderhoud, • Los 100 g Bio-Ontkalker Het werk Het werk Onderhoud, Onderhoud, RM 511 (1 zakje) op in 1,4 beëindigen beëindigen toebehor toebehor beëindigen beëindigen beëindigen toebehor...
  • Page 31: Technische Gegevens

    Hoes van strijkplank waterreservoir juist vastklikt. Na Belangrijke aanwijzing ter ongeveer één uur kunt u verder bevestigen voorkoming van transport- werken. schade, indien reparaties • Leg de hoes op de strijk- Plots hoorbaar geluid moeten worden uitgevo- plank en trek het touwtje Het plots hoorbare geluid wordt erd: lichtjes aan.
  • Page 32 de uso para planchar a vapor 2. 2. 2. 2. Consejos para Consejos para Consejos para Índice Consejos para Consejos para o en seco en casa. 1. Descripción del aparato ..30 su seguridad su seguridad su seguridad su seguridad su seguridad 2.
  • Page 33 enjuague o desincrustación del con objetos inflamables. 3. 3. 3. 3. Puesta en Puesta en Puesta en Puesta en Puesta en generador de vapor. • No tirar del cable de funcionamiento funcionamiento funcionamiento funcionamiento funcionamiento Con un recipiente adecuado, tal conexión a la red eléctrica como una botella, el tanque de Colocar la mesa de...
  • Page 34 Piloto de control de falta de • En caso de pequeños Plancha agua intervalos o al concluir el • Colocar el regulador de • El piloto se enciende cuando trabajo de planchado, por temperatura (F) en la el tanque no contiene agua, favor primero desconectar la temperatura deseada.
  • Page 35 5. 5. 5. 5. T T T T T ras concluir el ras concluir el ras concluir el 6. 6. 6. 6. T T T T T rabajos de rabajos de rabajos de • Sacar la plancha del encaje ras concluir el ras concluir el rabajos de rabajos de...
  • Page 36 Desconectar centro de plancha- aparato o a la Delegación Sujetar la funda de la do. Volver a llenar el tanque de Oficial del Servicio Postventa mesa de planchar agua y colocar nuevamente. Por más próxima. favor preste atención que el tan- •...
  • Page 37 2. 2. 2. 2. Conselhos para Conselhos para Conselhos para Índice Uso conforme as Conselhos para Conselhos para disposições sua segurança sua segurança Descrição do aparelho ... 35 sua segurança sua segurança sua segurança Conselhos para sua segurança 35 O aparelho deve ser utilizado Observe e siga as in- Pôr em funcionamento ..
  • Page 38 pode prescindir de enxaguar ou • Não tirar do cabo de 3. 3. 3. 3. Pôr em Pôr em Pôr em Pôr em Pôr em a descalcificar o gerador de va- conexão à rede eléctrica funcionamento funcionamento funcionamento funcionamento funcionamento por.
  • Page 39 trabalho se apaga a Ferro favor primeiro desconectar lâmpada. • Colocar o regulador de saída de vapor e logo temperatura (F) na tempera- colocar o ferro sobre o Lâmpada de controlo de falta de tura desejada. Enquanto a suporte da mesa. água •...
  • Page 40 5. 5. 5. 5. colocar o gerador de vapor Depois de concluir Depois de concluir Depois de concluir 6. 6. 6. 6. T T T T T rabalhos de rabalhos de rabalhos de rabalhos de Depois de concluir Depois de concluir rabalhos de completo sobre uma o trabalho...
  • Page 41 água e coloca-lo novamente. Por oficial de serviço de assi- Ajustar o favor, preste atenção que o tan- stência técnica mais próxima. revestimento da mesa que de água esteja bem encai- xado. Depois de 1 hora se pode de engomar Indicação importante para evitar continuar a trabalhar.
  • Page 42 2. 2. 2. 2. For Der For Der For Der es egen es egen Indhold Bestemmelsesmæssig For Der For Deres egen es egen es egen anvendelse 1. Oversigt ..... 40 sikkerheds sikkerheds sikkerheds sikkerheds sikkerheds 2. For Deres egen Apparatet skal anvendes til skyld skyld skyld...
  • Page 43 Med en egnet beholder som • Træk stikket ud af 3. 3. 3. 3. Ibrugtagning Ibrugtagning Ibrugtagning Ibrugtagning Ibrugtagning f.eks. en flaske kan vandbehol- stikkontakten ved at deren påfyldes direkte i trække i stikket, ikke i dampstrygningsstationen. Opstilling af ledningen. strygebord Nettilslutning •...
  • Page 44 Kontrollampe for vandman- hvis De ønsker kontinuerlig Henvisninger vedr. damp. Træk kontakten dampstrygning • Kontrollampen lyser, når bagud, når funktionen skal Stryg mørke stoffer eller vandet i vandbeholderen er ophøre. stoffer med kraftige farver på brugt op; efter påfyldning bagsiden, derved bevares Dampstrygning slukker lampen og arbejdet farverne.
  • Page 45 5. 5. 5. 5. Afslutning af Afslutning af Afslutning af 6. 6. 6. 6. Ser vice, vice, Afslutning af Afslutning af Service, vice, vice, Afkalkning arbejdet arbejdet vedligeholdelse, vedligeholdelse, arbejdet arbejdet arbejdet vedligeholdelse, vedligeholdelse, vedligeholdelse, • Tøm vandet af dampudvi- klingsenheden før af- tilbehør tilbehør...
  • Page 46 den på igen. Sørg for, at vandbe- Rengøring af damp- Vigtig henvisning for at holderen går rigtigt i indgreb. strygningsstationen undgå transportskader i Efter ca. 1 time kan arbejdet fort- tilfælde af reparation: sættes. • Tør kun apparatet af med Hvis dampudviklingsenhe- en fugtig klud.
  • Page 47 2. 2. 2. 2. For sikkerhetens For sikkerhetens For sikkerhetens Innhold Bestemmelsesmessig For sikkerhetens For sikkerhetens bruk 1. Oversikt ...... 45 skyld skyld skyld skyld skyld 2. For sikkerhetens skyld 45 Apparatet brukes til damp- 3. Igangsetting ....46 Ta alltid hensyn til sikker- eller tørrstryking i hushold- 4.
  • Page 48 Vanntanken kan påfylles direkte dampstrykejernet ikke 3. 3. 3. 3. Igangsetting Igangsetting Igangsetting Igangsetting Igangsetting på dampstrykestasjonen ved berører elektriske lednin- hjelp av en egnet beholder, for ger eller brennbare eksempel en flaske. Sette opp gjenstander. strykebordet Nettilkobling • Ta direkte i støpselet og !"# Figur trekk ikke i ledningen når...
  • Page 49 Dampmengderegulering Dampstryking Henvisninger vedr. • Med dampmengderegule- dampstryking Merk:: Dampstryking er mulig ringen kan damputgangen når bryteren for driftsart står i Stryk mørke eller sterke innstilles helt iht. til dine posisjon C eller D. farger på baksiden, dermed behov. Forbrenningsfare: Varm beholder de sin glans.
  • Page 50 5. 5. 5. 5. A A A A A vslutting av vslutting av vslutting av • Oppløs 100 g bio-av vslutting av vslutting av 6. 6. 6. 6. V V V V V edlikehold, edlikehold, edlikehold, edlikehold, edlikehold, kalkingsmiddel RM 511 (1 arbeidet arbeidet arbeidet...
  • Page 51 times tid kan du fortsette å arbei- Rengjøring av Viktig merknad for å dampstrykestasjonen unngå transportskader i Plutselig begynnende lyd forbindelse med reparas- • Tørk apparatet kun med en Den plutselige lyden forårsakes jon: fuktig klut. av pumpen som pumper vann fra Ved defekt dampgenerator vanntanken inn i dampgenerato- •...
  • Page 52 2. 2. 2. 2. För din säkerhet För din säkerhet För din säkerhet Innehåll Användning till rätt För din säkerhet För din säkerhet ändamål 1. Översikt ...... 50 Läs säkerhetsanvisning- 2. För din säkerhet ..50 Aggregatet skall användas till arna och följ dem.
  • Page 53 • Dra ur nätkontakten 3. 3. 3. 3. Idrifttagning Idrifttagning Idrifttagning Idrifttagning Idrifttagning Nätanslutning – innan du lämnar Illustration rummet, Uppställning av • Vrid vänster hållare inåt. strykbordet – innan du börjar med • Tag ut nätkabeln ur underhållsarbeten, !"# kabelförvaringen.
  • Page 54 Reglering av ångmängden själv. Ångstrykning Ångstrykning är miljövänlig, Upplysning: Ångstrykning är • Med ångmängdsreglaget stänkning och stärkning möjlig i läge C eller D på om- kan valfri mängd ånga kopplaren för driftsätt. behövs inte. ställas in. Risk för brännskador: Het När behövs fläkt? ...
  • Page 55 5. 5. 5. 5. A A A A A vslutning av vslutning av vslutning av 6. 6. 6. 6. Underhåll, Underhåll, Underhåll, vslutning av vslutning av Underhåll, Underhåll, Avkalkning arbetet arbetet skötsel, skötsel, arbetet arbetet arbetet skötsel, skötsel, skötsel, • Töm ånggeneratorn för vatten innan den avkalkas.
  • Page 56 Plötsligt uppstående ljud Rengöring av Viktiga upplysningar för att Det plötsliga ljudet orsakas av ångstrykningssystemet förhindra transportskador i pumpen, som pumpar vatten från förbindelse med reparation: • Torka av med en fuktig vattentanken till ånggeneratorn. I händelse av en defekt ångbere- Detta ljud är normalt och uppstår trasa.
  • Page 57 2. 2. 2. 2. T T T T T ur val- - - - - Sisältö Määräystenmukainen urval käyttö 1. Yleiskatsaus ....55 lisuusohjeita lisuusohjeita lisuusohjeita lisuusohjeita lisuusohjeita 2. Turvallisuusohjeita ..55 Laite soveltuu käytettäväksi 3. Höyrysilitysjärjestelmän Lue turvallisuusohjeet höyry- ja kuivasilittämiseen käyttö...
  • Page 58 lä, esimerkiksi pullolla, voi täyttää • Irrota verkkopistoke 3. Höyr 3. Höyr ysilitysjär ysilitysjär ysilitysjär- - - - - 3. Höyr 3. Höyrysilitysjär 3. Höyr ysilitysjär vettä vesisäiliöön suoraan pistorasiasta jestelmän jestelmän jestelmän jestelmän jestelmän höyrysilitysjärjestelmällä. – ennen kuin poistut käyttö...
  • Page 59 ja työnnä kytkintä eteenpäin Ohjeita Höyrynsäätö jatkuvaa lisähöyryä varten. • Höyrynsäädöllä on mahdol- höyrysilittämisestä Vapauta kytkin vetämällä se lista säätää ulostulevan Silitä tummat materiaalit ja taaksepäin. höyryn määrä sopivaksi. väritykseltään voimakkaat tekstiilit taustapuolelta, jotta Höyrysilittäminen Valintakytkin ne pysyisivät kirkkaina. Asento: Ohje: Höyrysilittäminen on mah- Höyryn määrää...
  • Page 60 5. 5. 5. 5. Silittämisen Silittämisen Silittämisen • Liota 100 g biokalkinpoi- Silittämisen Silittämisen 6. 6. 6. 6. Huolto, ylläpito, Huolto, ylläpito, Huolto, ylläpito, Huolto, ylläpito, Huolto, ylläpito, stoainetta RM 511 (1 jälkeen jälkeen jälkeen jälkeen jälkeen varusteet varusteet varusteet varusteet varusteet pussillinen) 1,4 litraan...
  • Page 61 Höyryn määrä vähenee Höyrysilitysjärjestelmän Tärkeä ohje kuljetusvaurioiden silityksen yhteydessä puhdistaminen välttämiseksi silloin, kun (turvatermostaatti on korjaus on tarpeen: • Pyyhi laite puhtaaksi luultavasti lauennut). Jos höyrystin tai silitysrauta on ainoastaan kostealla Kytke silitysjärjestelmä pois pääl- viallinen, toimita nämä osat ilman liinalla.
  • Page 62 Ðåñéå÷üìåíï ×ñÞóç óýìöùíç ìå ôç 2. Ãéá ôçí áóöÜëåéÜ 1. Ðåñßëçøç ......60 öýóç ôçò óõóêåõÞò. óáò 2. Ãéá ôçí áóöÜëåéÜ óáò .... 60 Ç óõóêåõÞ óýìöùíá ìå ôéò 3. ¸íáñîç ëåéôïõñãßáò ....61 ðáñïýóåò ïäçãßåò ÷ñÞóçò Ôñüðïò ÷ñÞóçò ..... 61 ÄéáâÜóôå...
  • Page 63 • íåñïý ìðïñåß íá ãåìßóåé ¼ôáí èÝëåôå íá ôñáâÞîåôå 3. ¸íáñîç êáôåõèåßáí óôï óåô ôï êáëþäéï áðü ôçí ðñßæá, ëåéôïõñãßáò áôìïóéäåñþìáôïò. ðéÜóôå ôï êáëþäéï áðü ôï ðëáóôéêü ôìÞìá ôçò ðñßæáò ÇëåêôñéêÞ Óýíäåóç ÔïðïèåôÞóôå ôç êáé ü÷é áðü ôï ßäéï ôï Åéêüíá...
  • Page 64 Äéáêüðôçò ôýðùí ëåéôïõñãßáò ÓéäÝñùìá ìå áôìü. Õðïäåßîåéò ãéá ÈÝóç: óéäÝñùìá ìå ôïí áôìü Õðüäåéîç: Ôï óéäÝñùìá ìå A –Ç óõóêåõÞ åßíáé áôìü åßíáé äõíáôü óôç èÝóç C Óêïõñü÷ñùìá õöÜóìáôá Þ áðåíåñãïðïéçìÝíç Þ D ôïõ äéáêüðôç åðéëïãÞò Ýíôïíá ÷ñþìáôá óéäåñþíïíôáé B – Ç óõóêåõÞ åßíáé ôñüðïõ...
  • Page 65 áôìïý óå ìéá áðüëõôá 5. Ôåëåéþóôå ôï 6. ÓõíôÞñçóç, åðßðåäç åðéöÜíåéá. óéäÝñùìá öñïíôßäá, • Äéáëýóôå 100 ãñ. Âéïëïãéêü åîáñôÞìáôá ðñïéüí áðáóâÝóôùóçò RM & Åéêüíá 511 (Ýíá óáêïõëÜêé) óå 1,4 ëßôñï æåóôü íåñü. • ÁöÞóôå ôçí åíåñãü Ïé åñãáóßåò óõíôÞñçóçò Õðüäåéîç: Óå êáìßá ðåñß- áðïññüöçóç...
  • Page 66 Ãåìßóôå åê íÝïõ ôï äï÷åßï ÓôåñÝùóç ôïõ ÓçìáíôéêÞ õðüäåéîç ãéá ôçí íåñïý êáé èÝóôå ôï îáíÜ óå áðïöõãÞ æçìéþí êáôÜ ôç êáëýìáôïò ôçò ëåéôïõñãßá. Öñïíôßóôå ôï ìåôáöïñÜ óå ðåñßðôùóç äï÷åßï íåñïý íá åßíáé óùóôÜ óéäåñþôñáò åðéóêåõÞò: êáé ãéá áñêåôÞ þñá •...
  • Page 67 2. Güvenliðiniz için Ýçindekiler Doðru bir þekilde kullanmak 1. Genel ......65 2. Güvenliðiniz için ..65 Emniyet uyarýlarýna dik- Cihaz bu kullanma kýlavuzu kat ediniz ve bunlara 3. Kullanýma hazýrlýk ..66 içerisinde yazýlý hususlara riayet ediniz. 4. Kullaným ....66 uygun olarak ev içerisinde 5.
  • Page 68 3. Kullanýma hazýrlýk Elektriðe baðlanmasý • Prizden çekerken elektrik kablosunu yalnýzca Þekil Ütü masasýnýn fiþinden tutarak çekiniz. • Sol askýyý içe doðru kurulmasý • Elektrik fiþini çekmeniz çeviriniz. gereken haller; Þekil !"# • Elektrik kablosunu kablo sarým yuvasýndan çýkarýnýz. –odayý terketmeden önce, Bilgi: Ütü...
  • Page 69 Buhar miktarý ayarý Buharla ütüleme ýþýltýlarýný kaybetmezler. • Mevcut buhar miktarý ayarý Çeþitli ütüleme þekilleri ve Uyarý: Buharlý ütüleme, iþletme sayesinde buhar çýkýþýný farklý kumaþ türleri için buhar türü þalterinin C veya D konu- arzu ettiðiniz miktarda miktarýnýn uygun olarak munda mümkündür.
  • Page 70 5. Ütülemenin Kirecin çözülmesi 6. Bakým, Temizlik, bitirilmesi Aksesuar • Kireci çözmeye baslama- dan önce buhar kazaninda var olan suyu bosaltiniz. Þekil & Bakým çalýþmalarý yalnýz- • Aktif buhar emiþini hala ca elektrik fiþi çekilmiþ • Ütüyü muhafaza askisindan olduðunda ve buhar üreti- nemli olabilecek ütü...
  • Page 71 Buharlý ütü ünitesinin takýlmýþ olmasýna dikkat ediniz. Tamir durumunda Yaklaþýk 1 saat sonra ütülemeye temizlenmesi taþýmadan dolayý hasar devam edilebilir. önlemek için önemli uyarý: • Cihazý sadece nemli bir Aniden bir ses duyulmasý bezle siliniz. Buhar üretici veya ütünün Aniden duyulan sesin kaynaðý kendisi arýzalý...
  • Page 72 pac,op(.e*//)(a1pec Co8ep:a5%e 2. )*+,Ba/e& c#o0p/0e)*a)o6pa0*o5 1e2o4ac5oc6% 1. O6>op ......70 c0opo*e). 2. _7()BaUe5 6e>o,ac*oc0/ ..... 70 B"#o%&'()*y,a.a&'/ Ap%=e5e5%e 3. Ya,yc9 #o*(ex&',e coB*ac5o :)V9c,7ya0a\/% ..71 2e.o#ac&oc('*'*#oc%e 4pe84%ca5%& 4. X,pa:7e*/e ....71 4(o5o* 6e7c(8o8a(). 5. O9o*8a*/e)pa6o02 ..73 •"#e%&eec() *a,p(.e*/e =p/6op):)1o#aU*e# 6.
  • Page 73 !o$xo$?A*)% cocy$o), po>e09/)*e)>a)9a6e7;,)a 3. Fa4yc$,< 1a&p*)ep%2y4(-8o5,%L)8oc4. 6ep/0ec;) *e,oc- G$c4*ya6aH%I $-?%'o$(%)oBe4%1a&o-1?4.c? pe1c0:e**o)>a 1e&ocpe$c4'e11o%1a U0e,ce7;*y%) :/79y. yc4a1o'8e%$-?%;-aBe1*?. ;c6a5o<%6? •B20(*y0;) U0e9ep*25 pa>p?#),o197%8e*/()9 B*a8%*?5>&,c6o* Ao8$*ILe5%e,$,ce6% ce0/) V7e90po,/0a*/( !"# P'cy&o,* P'cy&o,* –,pe.1e,)8e#)B2),o9/*e0e ,o#e&e*/e, •oe:25)1ep.a0e7; <,a.a&'e:%Co;1*4e%8o-e1* ,o:ep*y0;):*y0p;. $-?%4o;o,%34o2(%y)e1.@*4. – ,epe1):ce#/)pa6o0a#/),p/ ce2e%1a;py/8y%&p*%&o$1?4** •B2*y0;)9a6e7;)ce0/)/> ,po:e1e*//)0exyxo1a, ''epx%;-a$*-.1o;o%c4o-a. xpa*e*/()9a6e7(. –,oc7e) o9o*8a*/( •A:ap/5*y%)67o9/po:9y •Bc0a:/0;)U0e9ep*25 ,o7;>o:a*/(.
  • Page 74 PeBy*%po<a5%e, $o*%Lec6<a T*a:e5%e,c,4apo= ;$a2a5%e,4o 4apa, B*a:e5%I,c,4apo= <,a.a&'e:%P-aBe1.e%&apo) •C),o#o&;%)peAy7/po:a*/( 'o/)oB1o%&p* 9o7/8ec0:a),apa)#o.*o T?#*2e)#a0ep/a72)/7/ &epe8-:3a4e-e% peB*)o' yc0a*a:7/:a0;):2xo1),apa co8*2e)9pac9/)A7a1/0;)*a pa2o4(%'%&o/*9**%C**-*%D. ,o)BaUe#y).e7a*/%. o6pa0*o5)c0opo*e,)0e# ca#2#)o*/)oc0a%0c()(p9/#/. O4ac5oc6?,o:oBa: B$*ILa6e*?, pe:%=a Aop(8a()„#o6oJ8a“ pa1o6>, Pa>7/8*2e)pe./#2)pa6o02)/ y0%Aa. pa>7/8*2e)cop0a)#a0ep/a7o: !o-oBe1*e •Bce)0e9c0/7;*2e 1e7a%0)pa\/o*a7;*2#):ap- A*-*@p'2op*8",%BCe& #a0ep/a72)#oAy0)A7a1/0;c( ;/po:a0;)9o7/8ec0:o#),apa, B*-*@p'2op*8,%BCe& c),apo#.)Xc0a*o:/0e ,o,po6y50e)V0o. -%Bo/)oB1o%cyxoe%;-aBe1.e peAy7(0op)0e#,epa0yp2 Z7a.e*;e)c),apo# -%!o$o;pe'%;-a$*-.1o5 y0%Aa):)>aU0p/xo:a**o5 67aAo,p/(0*o): $oc8*%'8-:3e1...
  • Page 75 /#e%&y%c():o1y)/> 5. O$o5La5%e 6. Texo1c*y:% ,apoo6pa>o:a0e7(. pa1o6> <a5%e,,yxo8, •X0%A):>(0;)c),o>/\// xpa*e*/()/)yc0a*o:/0;)*a 4p%5a8*e:5oc6% & P'cy&o,* po:*y%),o:epx*oc0; •Oc0a:;0e)e&?)*a)*ec9o7;9o ,apoo6pa>o:a0e7;): Pa2o("*#o #/*y0):97%8e**2# 9o#,7e90e. (ex&'Cec,oPy* yxo6y a90/:*25)o0coc),apa)17( •Pac0:op/0;):)1,4)7/0pax 6o%M&"*8"#o%&/()c/ 0oAo,)80o62),pocyU/0; 0?,7o5):o12)100)Apa##o: (o%),o*#p'*8"(/&y(oP :o>#o.*o)e&?):7a.*y% 6/o7oA/8ec9oAo)cpe1c0:a J(e,ep&oP*pa.QRPe*' o60(.9y)c0o7a)17( 17()y1a7e*/()*a9/,/)RM #p'*oc("8JeP A7a.e*/(. 511)(o1/*),a9e0). #apoo2pa.o8a(e%e. •B297%8/0;),p/6op <,a.a&'e:%1*%'%8oe)%c-y3ae (,o7o.e*/e)A). Aapoo1pa2o<a6e*? 1e%1a&o-1?4.%2o-ee%1,4 •B20(*y0;)U0e9ep*25 -*4pa,%4a8%8a8%pac4'op*4e-.
  • Page 76 ,pe1oxpa*/0e7;*25 OL%c6$a,yc6a5o<$% B)Aapa*0/5*o#)c7y8ae 0ep#oc0a0). o6pa0/0ec;),o.a7y5c0a)c B*a:e5%+,4apo<>= B(8-:3*4.%yc4a1o'8y%$-? ,p/*a17e.*oc0(#/)/)c)8e9o# y6IBo= ;-aBe1*?.%da1o'o%/a&o-1*4. ,o9y,9/)9)BaUe#y),po1a:\y 'o$?1o5%2a3o8%*%'1o'. /7/):)67/.a5U/5),y*90 •=p/6op),po0/pa0;)0o7;9o yc4a1o'*4.%e;o.%!oBa-y5c4a, o6c7y./:a*/() ,o9y,a0e7e5, :7a.*2#),7a09o#. o2pa4*4e%'1*)a1*e%1a%4o, y,o7*o#o8e**25)*a#/. •Z7a1/7;*25)8exo7)#o.e0 34o2(%&pa'*-.1o ,po#2:a0;c():)c0/pa7;*o5 /aD*8c*po'a-c?% 'o$?1o5 Ba:5oe,y$a2a5%e,8*+ 2a3o8.%!p*)ep1o%3epe/%1%3ac #aU/*e)(60)°C). %21e:a5%+, 4o<pe:8e5%& )oB1o%pa2o4a4.%$a-.@e. 4p%,4epec>*$e,4p%1opa Fa$pe4*e5%e,Lex*a 8*+,pe=o56a: B5e2a45>&,/y= 8*+,B*a8%*?5oBo B)c7y8ae)*e/c,pa:*oc0e5): B1e/a&1(5%@y)%'(/'a1 pa2o4o5%1acoca,%8a3a:Ae;o ,apoo6pa>o:a0e7e) /7/ c6o*a 'o$y%*/%L)8oc4*%' y0%Ae,),poc;6a),p/c27a0;...
  • Page 77 Tartalom Rendeltetés szerinti 2. 2. 2. 2. A z Ö n A z Ö n A z Ö n A z Ö n A z Ö n használat Áttekintés ........75 biztonsága biztonsága biztonsága biztonsága biztonsága 2. Az Ön biztonsága érdekében . 75 A készüléket az ebben a ér ér...
  • Page 78 vagy állatokra ráirányítani. 3. 3. 3. 3. Üzembe hely Üzembe hely Üzembe hely ezés ezés Hálózati csatlakozó Üzembe hely Üzembe helyezés ezés ezés Forró gőzölős vasalóval ábra nem szabad villamos Vasalóállvány felállítása •Bal tartót befelé kell vezetékeket vagy éghető fordítani. !"# ábra tárgyakat megérinteni.
  • Page 79 Gőzmennyiség-szabályozó Lökésszerű gőzkiáramlás: Tudnivalók a gőzölővasaláshoz - Nyomjuk előre a kapcsolót. •A gőzmennyiség-szabályozó Az előrenyomás időtartama Sötét szövetanyagokat vagy segítségével kívánsága szerint alatt gőz áramlik ki. erős színeket a visszáján kell beállítható a gőzszórás. vasalni, hogy megtartsák Gőzölővasalás Üzemmód-kapcsoló színüket. Figyelem! Gőzölős vasalás az Állás: Különböző...
  • Page 80 5. 5. 5. 5. Munka Munka Munka •Vegye k i a vasalót a Munka Munka 6. 6. 6. 6. K K K K K arbant arbant arbant artás, artás, arbant arbantartás, artás, artás, tartójából, és állítsa sík befejezése befejezése befejezése befejezése befejezése ápolás,...
  • Page 81 Gőzölő vasalóállomás Hirtelen fellépő zörej Fontos tudnivaló szállítási károk tisztítása A hirtelen fellépő zörejt / megelőzésére, javíttatás esetén: zavaró hangot a vizet a •A készüléket csak egy Amennyiben a gőzölő vagy a víztartályból a gőzfejlesztőbe nedves törlővel kell letörölni. vasaló meghibásodik, kérjük – a szivattyúzó...
  • Page 82 Obsah Použití k určenému 2. 2. 2. 2. Pr aši aši Pro V o Vaši aši aši účelu Přehled ..........80 bezpečnost bezpečnost bezpečnost bezpečnost bezpečnost Pro Vaši bezpečnost ...... 80 Přístroj používat podle pokynů Uvedení do provozu ....... 81 uvedených v tomto návodu Dodržovat bezpečnostní...
  • Page 83 např. láhve, může být nádržka nikdy netahat za kabel, 3. 3. 3. 3. Uv edení do edení do Uvedení do edení do edení do na vodu plněna přímo na ale kabel uchopit přímo pro o o o o v v v v v ozu parní...
  • Page 84 Regulace množství páry Parní žehlení Pokyny k parnímu •Pomocí regulace množství žehlení Upozornení: Žehlení párou je páry lze podle Vašeho přání možné, je-li spínac zpusobu Tmavé látky nebo výrazné nastavit výstup páry. provozu v pozici C nebo D. barvy žehlete na rubu, tak Přepínač...
  • Page 85 5. 5. 5. 5. Uk ončení pr ončení pr áce áce Odvápňování Ukončení pr ončení pr ončení práce áce áce 6. 6. 6. 6. Údržba, Údržba, Údržba, Údržba, Údržba, •Pred odvápnením vylijte z ošetř ošetř ošetřo o o o o v v v v v ání, ání, ání, ošetř...
  • Page 86 Čištění žehlící parní Náhle vznikající hluk Duležité upozornení, jak predejít škodám jednotky Náhle vznikající hluk je pri transportu v prípade opravy: způsobován čerpadlem, které •Přístroj otřít jen vlhkou V prípade poruchy parního čerpá vodu z nádržky na utěrkou. generátoru nebo žehlicky zašlete vodu do vyvíječe páry.
  • Page 87 Vsebina Vklopite Vaš apara t šele 2. 2. 2. 2. Z a V Z a V Z a V ašo v ašo v arnost arnost Z a V Z a Vašo v ašo v ašo varnost arnost arnost potem, ko se likalnik že Pregled ..........
  • Page 88 kabel, temveč primite vtič 3. 3. 3. 3. Upor Upor Upor Priključitev na omrežje Upor Uporaba kabla in ga potegnite iz Slika vtičnice. Postavitev likalne mize •Levo držalo obrnite •Omrežni vtič potegnite iz navznoter. !"# Slike vtičnice •Omrežni kabel vzemite z Opozorilo: Nekoliko se –preden zapustite mesta, ker ga hranite.
  • Page 89 Regulacija količine pare •Za izstop pare pritisnite Navodila za parno •Z regulacijo količine pare stikalo (G), za kontinuiren likanje lahko izstop pare po želji izstop pare stikalo pritisnite Temno blago ali blago nastavite. in ga potisnite naprej. Za močnejših barv likajte na izklop pare stikalo potegnite Stikalo načina delovanja hrbtni strani, da barve ne...
  • Page 90 Zaključite Zaključite v dela v dela 6. 6. 6. 6. Vzdrže Vzdrže Vzdržev v v v v anje, Vzdrže anje, anje, Razapnjevanje 5 . Zaključite Zaključite Zaključitev dela v dela v dela Vzdrže anje, anje, nega, oprema nega, oprema nega, oprema nega, oprema nega, oprema •Izpraznite v uparjalniku...
  • Page 91 Čiščenje likalne naprave Nenadoma pojavljajoč se Pomemben napotek za preprečevanje šum transportnih poškodb v primeru •Obrišite likalno napravo Nenadoma pojavljajoč se šum popravila: samo z vlažno krpo. povzroča črpalka, ki vodo iz •Likalno prevleko lahko V primeru pokvarjenega tanka z a vodo poganja v perete v p ralnem stroju proizvajalca pare ali likala razvijalec pare.
  • Page 92 Spis treści zamieszczonymi w poniższej 2. 2. 2. 2. 2. Dla W Dla W Dla W aszego aszego Dla W Dla Waszego aszego aszego instrukcji obsługi. Przegląd .......... 90 bezpieczeństw bezpieczeństw bezpieczeństwa a a a a bezpieczeństw bezpieczeństw Dla Waszego bezpieczeństwa ..90 Sprzęt można włączyć...
  • Page 93 przy pomocy odpowiedniego łatwopalnych. 3. 3. 3. 3. Uruc Uruc Uruc homienie homienie Uruc Uruchomienie homienie homienie naczynia, np. butelką. •Przewód chwytać za wtyczkę i nie wyciągać z Podłączenie do sieci Rozłożyć deskę do gniazdka, ciągnąc za prasowania Rysunek przewód. !"# Rysunek •Obrócić...
  • Page 94 prasowania. Gdy tylko uprzednio wytwarzanie pary. Pokrętło do regulacji ilości lampka kontrolna żelazka pary Niebezpieczeństwo (E) zgaśnie, żelazko jest •Za pomocą pokrętła do poparzenia: Część gotowe do pracy. regulacji ilości pary można aluminiowa podstawki •Do jednorazowego ustawiać wymaganą ilość nagrzewa się przy wytworzenia pary nacisnąć...
  • Page 95 5. 5. 5. 5. Zak ończenie ończenie 6. 6. 6. 6. K K K K K onser onser onserw w w w w acja, onser acja, acja, Usuwanie kamienia Zakończenie ończenie ończenie onser acja, acja, •Przed przystapieniem do pracy pielęgnacja, pielęgnacja, pielęgnacja, pielęgnacja,...
  • Page 96 Czyszczenie stanowiska W razie naprawy Zmniejszająca się ilość gwarancyjnej prosimy zwrócić pary podczas prasowania do prasowania na parę się z rachunkiem zakupu i (prawdopodobnie zadziałał •Sprzęt wystarczy wytrzeć osprzętem do sprzedawcy lub termostat bezpieczeństwa) wilgotną ściereczką. do autoryzowanego punktu Wyłączyć stanowisko do •Powłoczkę...
  • Page 97 Cuprins descrierilor din aceste 2 . P 2 . P entru entru 2 . P 2 . P 2 . Pentru entru entru instruc iuni la călcatul cu Sumar ..........95 sigur sigur siguran a sigur sigur an a an a an a an a aburi şi călcatul uscat în...
  • Page 98 o sticlă, rezervorul de apă conducte electrice sau 3. 3. 3. 3. Punerea în Punerea în Punerea în Punerea în Punerea în poate fi umplut direct la obiecte inflamabile. func iune func iune func iune func iune func iune instala ia de călcat cu aburi. •Cablul se va scoate din Aşezarea mesei de priză...
  • Page 99 călcat cu aburi (E) se Reglarea cantită ii de abur Pericol de ardere: Placa stinge, se poate începe de aluminiu a suportului lucrul cu acesta. se încălzeşte după un •Prin intermediul reglării •Pentru ieşirea aburului se timp îndelungat de cantită ii de abur, jetul de folosire - v ă...
  • Page 100 suportul de fixare si asezati 5. 5. 5. 5. T T T T T erminar erminar erminar 6. 6. 6. 6. Îngrijirea, Îngrijirea, Îngrijirea, erminar erminarea Îngrijirea, Îngrijirea, producatorul de aburi lucrului lucrului lucrului lucrului lucrului cură irea, cură irea, cură...
  • Page 101 Cură area instala iei de (probabil că termostatul Instruc iuni importante pentru evitarea de siguran ă a reac ionat călcat cu abur defec iunilor datorate transportului în deja) scopul depanării: •Aparatul se va şterge cu o Opri i sta ia de călcare. cârpă...
  • Page 102 Obsah návode na obsluhu, používať 2. 2. 2. 2. Pr ašu ašu Pre v e vašu ašu ašu v domácnosti na žehlenie s Prehľad ......... 100 bezpečnosť bezpečnosť bezpečnosť bezpečnosť bezpečnosť parou alebo nasucho. Pre vašu bezpečnosť ....100 Zapnite prístroj a ž vtedy, keď Uvedenie do prevádzky ....
  • Page 103 odpadá potreba odvápňovať •Kábel pri vyťahovaní zo 3. 3. 3. 3. Uv edenie do edenie do Uvedenie do edenie do edenie do naparovač. zásuvky uchopte za pre e e e e v v v v v ádzky ádzky ádzky ádzky ádzky Pomocou vhodnej nádoby, zástrčku, neťahajte priamo...
  • Page 104 Kontrolka nedostatku vody Žehlička podložku, predtým •Nastavte regulátor teploty nezabudnite zastaviť •Kontrolka sa rozsvieti, keď (F) na požadovanú teplotu. vypúšťanie pary. je voda v nádržke Akonáhle zhasne kontrolka Nebezpečenstvo spotrebovaná, po naplnení na naparovacej žehličke (E), popálenia: Hliníková časť nádržky kontrolka opäť je žehlička pripravená...
  • Page 105 5. 5. 5. 5. Uk ončenie pr ončenie pr áce áce Odvápňovanie Ukončenie pr ončenie pr ončenie práce áce áce 6. 6. 6. 6. Údržba, Údržba, Údržba, Údržba, Údržba, •Vyliat z vyvíjaca pary pred st st st st star ar ar ostliv ostliv osť...
  • Page 106 ju založiť na miesto. Prosím Čistenie naparovacej kúpe výrobku na vášho dbať pritom na to, aby nádrž predajcu alebo na najbližší stanice správne zapadla. So strojom autorizovaný zákaznícky servis. •Prístroj utrite len vlhkou sa môže ďalej pracovať po cca 1h. Dôležité...
  • Page 107 Sadržaj Uključite apara t tek kada se 2. 2. 2. 2. Z a V Z a V Z a V ašu ašu Z a V Z a Vašu ašu ašu glačalo nalazi na za to Pregled .......... 105 sigurnost sigurnost sigurnost sigurnost sigurnost...
  • Page 108 •Izvadite utikač iz utičnice 3. 3. 3. 3. Pušt Pušt Pušt anje u anje u Priključivanje na struju Pušt Puštanje u anje u anje u –prije nego što izađete funkciju funkciju funkciju funkciju funkciju Slika iz prostorije, •Okrenite lijevi krak prema –prije svih radova unutra.
  • Page 109 podesiti količinu pare koja Za isključivanje pare ga Upute za parno izlazi. povucite unatrag. glačanje Sklopka z a režim rada Tamne tkanine ili jake boje Parno glačanje glačajte s druge strane, tako Položaj: Uputa: Parno glačanje se ostaju sjajne. A – Aparat je može obavljati samo kada se iskljucen Za različite načine rada i...
  • Page 110 5. 5. 5. 5. Za vršiti r vršiti r 6. 6. 6. 6. Održa Održa Održav v v v v anje, Održa anje, anje, •100 g Bio sredstva za Završiti r vršiti r vršiti rad Održa anje, anje, odstranjivanje kamenca RM njega, pribor njega, pribor njega, pribor...
  • Page 111 za vodu ispravno ulegne. Učvršćivanje prevlake Važna uputa za izbjegavanje Nakon otprilike jednog sata stola za glačanje transportnih oštećenja u slučaju može se dalje raditi. popravka: •Postavite prevlaku daske za Nenadano pojavljiv šum glačanje na stol za glačanje U slučaju pokvarenog proizvođača Nenadano pojavljiv šum i lagano povucite špagu.
  • Page 112 Ca8p:aj Ha=e5c$a,y4o6pe1a 2. Fa,Ba/y 1. =peA7e1 ....110 c%Byp5oc6 Xpe‰aj)0pe6a)1a)ce)9op/c0/ 2. Ya)BaUy)c/Ayp*oc0 110 y)1o#aŠ/*c0:y),pe#a *;<a:%6e,c%Byp5oc5e 3. =yU0a‹e)y)4y*9\/jy111 o,/c/#a)>a),ap*o)/)cyxo y4y6e,%,8p:%6e,%x 4. =oc7y./:a‹e ..111 ,eA7a‹e,)1a0/#)y)o:o# 5. Ya:pU/0/)pa1 ..113 y,y0c0:y. •=p/cy0a*)#pe.*/)*a,o* 6. O1p.a:a‹e,)*eAa, X9Œy8/0e)c:oj)ype‰aj)6e$ ,p/6op ....113 #opa)1a)o1Ao:apa 9a1a)ce),eA7a)*a7a>/)*a)>a 7. =o#oŠ)y)c7y8ajy *a,o*y)*a:e1e*o#)*a 0o),pe1:/‰e*oj),o17o>/)*a 9:apa .....
  • Page 113 !o)oiy%&p*8-a$1e%&ocy$e •X>#/0e)9a6e7)1/pe90*o 3. Ay/6a`e,y 8ao%@4o%je%2o9a,%pe/ep'oap >a)y0/9a8)/)*e):y\/0e)*a Sy5$H%jy 'o$e%)oBe%$a%ce%&y1* 9a67y)1a)6/c0e $*pe841o%1a%c4a1*9*%/a />:a1/7/)y0/9a8)/> &ap1o%&e;-age. Aoc6a<aa`e,c6o*a y0/8*/\e. 2a,4eB*a`e Ap%$ayL%<a`e,5a •">:a1/0e)y0/9a8)/> c6pyjy y0/8*/\e !"# C%',e* –,pe)*eAo)U0o)/>a‰e0e <#y(a:%hy31*4e,%4a8o C%',a* />),poc0op/je, )oBe4e%pac4epe4*4*%8*3)y •O9pe*/0e)7e:/)9pa9 8a$a%yc&pa'*4e%c4o%/a –,pe)c:/x)pa1o:a ,pe#a) y*y0pa. &e;-age. o1p.a:a‹a, •X>#/0e),p/9Œy8*/)9a6e7 •=o:y\/0e)c/Ayp*oc*/)97/* />)1p.a8a)>a),oc,pe#a‹e –,oc7e)y,o0pe6e. %c6o<pe=e5o)ca)py8/\o# 9a67a. •rop/c0/0e)ca#o >a),o1eUa:a‹e):/c/*e,)0e •X0a9*/0e)y0/9a8)y)o6/8*y ,oc0a:/0e)c0o)>a),eA7a‹e...
  • Page 114 PeBy*aH%ja,$o*%L%5e /c9Œy8/:a‹e),ape)Aa ;4y6e,2a,4ap5o 4ape, :pa0/0e)y*a0paA. 4eB*a`e •Ca)peAy7a\/jo#)9o7/8/*e Aap5o,4eB*a`e ,ape)#o.e0e)1a),o1ec/0e =eA7aj0e)0a#*e)09a*/*e)/7/ 9o7/8/*y),ape)9oja)/>7a>/ ja9e)6oje)ca)1pyAe)c0pa*e, <#y(a:%!ap1o%&e;-age%ce 0a9o)oc0ajy)cjaj*e. ,o)c:oj/#).eŒa#a. )oBe%o2a'la4*%ca)o%a8o ce%&pe8*$a3%/a%o$a2*p Ya)pa>7/8/0e)*a8/*e)pa1a da*6ep,2a,pe:%=,pa8a, pa$a%1a-a/*%y%&o-oBajy%C /)pa>7/8/0e):pc0e)09a*/*e !o-oBaj: *-*%D. je),pe,opy8Œ/:o)1a)ce)*a A-*<peVaj*je*'c,XyCe& O#ac&oc(*o6 o1Ao:apajyŠ/)*a8/*):ap/pa B-*<peVaj*je*y,XyCe& o#e,%'&a:*Bpyie 9o7/8/*a),ape,)/c,po6aj0e -%MoBe%ce%o2a'la4*%cy'o c4o&a-o%&e;-e. &e;-age •C:/)0e9c0/7/)#oAy)1a)ce =ap*o),eA7a‹e)je)e9o7oU9/ -%!o8pe1y4o%je%/a;pe'age ,eA7ajy)ca),apo#. ,o:oŒ*o,),o,pc9a:a‹e)/ $ac8e%/a%&e;-age =oc0a:/0e) peAy7a\/jy U9po6Œe‹e)py6Œa)9oje)ce C-*A,('8&o*y#'jaYe*#ape 0e#,epa0ype),eA7e)y...
  • Page 115 c#eU0aja)/),p/pe‰/:a8 5. Fa<p/%6%,pa8 6. O8p:a<a`e, ,ape)c0a:/0/)9o#,7e0*o 5eBa,,4p%1op & *a)pa:*y),o:pU/*y. C%',e* •100)A)d/o)cpe1c0:a)>a •)=yc0/0e)a90/:*o Pa6o8'*o6pMa8aYa o1c0pa‹/:a‹e) 9a#e*\a yc/ca:a‹e),ape)y9Œy8e*o cPejy*6a*ce*'.8o6e RM)511(1)9ec/\y) joU)*e9o7/9o)#/*y0a)1a caPo*6o,*a#apa(*&'je pac0:op/0e)y)1,4)7/0apa 6/)ce)ocyU/7a),pe:7a9a #p',XyCe&*&a*c(pyjy 0o,7e):o1e. '*,a6a*je*5e&epa(op c0o7a)>a),eA7a‹e)9oja)je, #ape*x%a6a&. #o.1a,)joU):7a.*a. <#y(c(8o:*H*%c-y3aj1o%1e &y1*4*%'*@e%o$%1,4%-*4pa, "c,/pa‹e) Ae*epa0opa •"c9Œy8/0e)ype‰aj jep%pac4'op%pea;yje%ca%* ,ape/o1c0pa‹/:a‹e (,o7o.aj)A). */-a/*o%2*%*/%%o4'opa%y 9a#e*\a •">:a1/0e)y0/9a8)/> '*$y%&e1e. y0/8*/\e)/)#o0aj0e =p/)*op#a7*oj)y,o0pe6/ •O:aj)pac0:op)yc,/0e)y...
  • Page 116 C=a`%<a`e,$o*%L%5e ;L<p/b%<a`e Ba:5a,5a4o=e5a,2a 4ape,4p%*%$o=,4eB*a`a %21eBa<a`e 4pec<*a$e,c6o*a,2a (C/Ayp*oc*/)0ep#oc0a0)ce 6pa5c4op65%x 4eB*a`e :epo:a0*o) /c9Œy8/o). o/6ebe`a,y,c*yLajy oc8ly3*4*%c4a1*9y%/a •=oc0a:/0e) ,pec:7a9y o4pa<$%: &e;-y.%!ocy$y%/a%'o$y 1ac9e)>a),eA7a‹e)*a)c0o7 X)c7y8ajy),o9:ape*oA 1a1o'o%1a&y1*4*%*%o&e4%je >a),eA7a‹e)/)7aAa*o ,po/>:o‰a8a),ape)/7/ c4a'*4*.%Mo-*)o,%'o$*4e ,o:y\/0e)U,aAy.)=a>/0e ,eA7e)#o7/#o)1a)/x pa3y1a%$a%&ocy$a%/a%'o$y 1a),pec:7a9a)6y1e *c&pa'1o%y-e;1e.%Ha8o1 *aUe#)cep:/cy),oUaŒe0e je1*a9o)*a:y8e*a)*a)c:e o4&p*-*8e%je$1o;%ca4a 6e>)c0o7a)>a),eA7a‹e. ŠoU9o:e. )oBe%ce%$ale%pa$*4*. ro1):/1Œ/:oA)oU0eŠe‹a ••:pc0o),o:y\/0e)U,aAy)/ He5a8a5%,/y= c0o7a)>a),eA7a‹e ,o),o0pe6/),o*a:Œaj0e He1a$a1*%@y)%y/po8yje ,oUaŒ/0e)ca#o)‹eAa.
  • Page 117 Ct8tp:a5%e ;4o6pe1a,4o 2. Fa,Ba/a6a 4pe85a25aLe5%e 1e2o4ac5oc6 1. rpa0p9),peA7e1 ..115 2. Ya):aUa0a Xpe1p0)0p(6:a)1a)ce O1tp5e6e,<5%=a5%e,5a 6e>o,ac*oc0 ..115 />,o7>:a) cpo6pa>*o y$a2a5%+6a, 2a 3. X,o0pe6a ....116 1a1e*/0e):)0o:a 1e2o4ac5oc6,%,c*e8 4. ">,o7>:a*e ... 116 pp9o:o1c0:o)>a)y,o0pe6a 6o<a, 8e&c6<a&6e. 5. =p/97%8:a*e) *a o,/ca*/()>a)A7a1e*e)*a •Hac0o(&o0o)*a,pe.e*/e pa6o0a0a ....118 ,apa)/7/)cyxo)A7a1e*e): :)#pe.a0a)/)1a**/0e)>a 6.
  • Page 118 $*pe841o%1a%c4a19*?4a%/a •ra6e7p0)1a)ce)>ax:a&a 3. Ayc$a5e,< ;-a$e1e. 1/pe90*o)>a)&e,ce7a)/ e$c4*oa6aH%+ 1a)*e)ce)1pp,a)9a6e7a)o0 B$*IL<a5e,<,=pe:a 9o*0a90*a0a)9y0/(. Mo56%pa&6e,=aca6a,2a •">1pp,a50e)&e,ce7a)o0 `'5.* B*a8e5e e7.)#pe.a0a •Ya:pp0e0e)*a:p0pe)7(:a0a –,pe1/)1a)*a,yc*e0e !"# pp89a. `'5.* ,o#e&e*/e0o, •">:a1e0e)9a6e7a)o0 <,a.a&'e:%Io-e1*3e4e,%/a%$a –,pe1/):c/89/)pa6o0/),o o01e7e*/e0o)>a)9a6e7a. ce%y-ec1*4e%&p*%'$*;a1e4o o6c7y.:a*e0o, 1a%)aca4a%/a%;-a$e1e. •B97%8e0e)&e,ce7a):)*(9o5 –c7e1)y,o0pe6a0a •">1pp,a50e) 4pe84a25o6o o0)1o#aU*/0e)9o*0a90/. •_a)ce)/>,o7>:a0)ca#o 2a$*IL<a5e *e,o:pe1e*/)9a6e7/)>a e1*o:pe#e**o)c)7oc0a)>a 4. O1c*y:<a5e y1p7.a:a*e. ,po#(*a)*a):/co8/*a0a,)/)c •Xpe1p0)>a),o8/c0:a*e)1a 1:e)pp\e),pe#ec0e0e...
  • Page 119 Ape<$*IL<a6e*,2a T*a8e5e,5a,4apa ;$a2a5%+,2a,B*a8e5e pe:%=%6e,5a,pa1o6a, 5a,4apa @pe#opQ,a:%!ap1o%;-a$e1e !o/*9*?: e%'p/)oB1o%'%&o/*9**%C Tp#*/),7a0o:e)/7/)c/7*/ A*–*ype6a*e*'.,%BCe& *-*%D*1a%&pe'8-:3'a4e-?. \:e0o:e)A7a1e0e)o0 B*–*ype6a*e*8,%BCe& O#ac&oc(* o(* '.5ap/&e: :p0peU*a0a)c0pa*a,)0a9a)&e -%'p/)oB1o%e%cyxo%;-a$e1e PopeAa%&-o3a%1a A/)>a,a>/0e)(p9/. -%1a;pe'a4e-?%1a%$pc8a4a :4*?4a. /a%;-a$e1e%e%'8-:3e1a _o6pe)e),p/)pa>7/8*/0e •Bc/89/)0p9a*/)#oAa0)1a)ce C*–*a,('8&o*8#pQc,8a&e *a8/*/)*a)pa6o0a)/ A7a1(0)*a),apa. &a*#apa pa>7/8*/0e):/1o:e),7a0o:e Hac0po5:a50e) peAy7a0opa -%'p/)oB1o%e%cyxo%;-a$e1e 1a),po#e*(0e)cpo0:e0*o *a)0e#,epa0ypa0a): -%1a;pe'a4e-?%1a%$pc8a4a 9o7/8ec0:o0o)*a),apa0a, pa#9/0e)*a)>a&p/xo:a*a0a /a%;-a$e1e%e%'8-:3e1a o,/0a50e. o67ac0.)Ma0ep//)9a0o -%'p/)oB1o%e%&ap1o Z7a1e*e0o)*a),apa)e...
  • Page 120 •100A.)6/o7oA/8e*),po1y90 5. Ppa&,5a,pa1o6a6a f24*a$<a5e/ >a)o0c0pa*(:a*e)*a))9o07e* 4oL%c6<a5e,o6 & `'5.* 9a#p9)RM)511(1)0op6a))ce <apo<%$a,5a pa>0:ap():)1,4)7/0pa •Oc0a:e0e) a90/:*o0o 4apoBe5epa6opa Aope&a):o1a. :c#y9:a*e)*a),apa ba2e%eM,a:%B%1*8a8p' :97%8e*o)o&e)*(9o79o =p/)*op#a7*o)/>,o7>:a*e c-y3a5%1e%ce%1a-*'a%&o'e3e #/*y0/,)>a)1a)/>cpx*e *a)BaU/(),apoAe*epa0op)B/ o4%1,4%-*4pa,%4p5%8a4o 9a7p4a,)a9o)e:e*0ya7*o)e ,pe,opp8:a#e)*a):ce9/)1*- pa/4'opp4%pea;*pa%c o&e):7a.e*. 2**PeceHa)1a)Ao)/>,7a9:a0e 'apo'*8a%*%'%&po4*'e1 •">97%8e0e) ype1a c*5opeEa*8o6a. c-y3a5%Ae%*/-e/e%o4 (=o7o.e*/e))A). o4'opa%'p'%'*$%1a%&?1a. _o,p7*/0e7*o •">1pp,a50e)&e,ce7a)/ •To>/)pa>0:op)ce)/>c/,:a): ,apoAe*epa0opp0)0p(6:a)1x *a:/50e)9a6e7a)o9o7o ,ap*/()Ae*epa0op)/)ce 5o6'J&o*1a)ce),o8/c0:a)o0 c0o59a0a)#y.
  • Page 121 &apo;e1epa4opa%o4%8o4-e1 1o9y#e*0a)>a)/>:ppUe*a0a AoL%c6<a6e,$o=4*e$6a 8a)p8 ,o9y,9a)9p#)BaU/( 2a,4ap5o,B*a8e5e 1oc0a:8/9))/7/ Ao,<pe=e,5a,B*a8e5e6o •=o8/c0:a0e)ype1a)ca#o)c o0op/>/p*a0a)>a)0o:a $o*%Lec6<o6o,4apa e1*a):7a.*a)9pp,a. c7y.6a)>a)pa6o0a)c)97/e*0/. 5a=a*+<a, (>a&/0*o0o •=p/*a17e.*oc0/0e) 9p# 0ep#ope7e):epo(0*o)e Ba:5a,4pe4opt$a,2a ype1a)>a)A7a1e*e)#oAa0)1a >a1e5c0:a7o). 4pe8o6<pa6+<a5e,5a 6p1a0)/>,pa*/):),epa7*a 4o<pe8%,4p%,6pa5c4op6 P-a$a31a4a%ype$2a%ce #aU/*a)(60)°C). */8-:3'a.%Pe/ep'oapp4%/a <,c*yLa&,5a,pe=o56. 'o$a%ce%1a&p-'a%*%ce B)c7y8a5)*a)1e4e90*a Aoc6a<+5e,5a,$a*tSa &oc4a'?%o41o'o.%Mo-?, ,ap*a)8ac0)/7/)%0/(, o2pp1e4e%'1*)a1*e%1a%4o'a, •C7o.e0e)9a7p4a):ppxy />,pa0e0e)A/)#o7()B/)6e> 3e%pe/ep'oapp4%/a%'o$a 1pc9a0a)>a)A7a1e*e)/ #aca0a)*a)*aU/()cep:/>. 4p?2'a%$a%ce%D*8c*pa ,p/0eA*e0e)7e9o)U*ypa.
  • Page 123 K 1801 BSX 6.992-059.0 6.992-058.0 4.862-139.0 6.992-060.0 5.057-076.0 6.992-061.0 6.906-613.0 6.992-057.0 5.321-666.0 6.992-126.0 5.901-167.0 6.992-082.0 6.906-614.0 6.992-130.0 6.992-055.0 6.992-055.0 05/03 5.960-799.0...
  • Page 124 Clondalkin Kärcher spol.s.r.o. Dublin 12 ☎ Za Mototechnou 1114/4 (01) 409 77 77 Karcher Asia Pacific Pte Ltd 155 00 Praha 5 -Stodûlky 5 Toh Guan Road East ☎ (02)3552-1665 #01-00 Freight Links Express Distripark Karcher Co. Ltd. (South Korea) Singapore 608831 ☎...

Table of Contents