Download Print this page
Philips HD 4390/91 User Manual

Philips HD 4390/91 User Manual

Philips hot beverage maker user manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

HD 4390/91
L
pts.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips HD 4390/91

  • Page 1 HD 4390/91 pts.
  • Page 2 English • Keep page 3 open when reading these operating instructions. Français • Pour le mode d'emploi: dépliez la page 3. Deutsch • Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seite 3 auf. Nederlands • Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing pagina 3 op.
  • Page 3 pts. pts. pts.
  • Page 4 • If the mains cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the special cord. Apply to your Philips dealer or the Philips organisation in your country. • Connect the base unit to an earthed wall socket only.
  • Page 5 "Descaling". Replacement filters Replacement filters can be obtained under type nr. HD 4961 from your Philips dealer. Scale filters can also be applied with kettles type HD 4390 if provided with locating ribs (see fig. 7). Descaling Descale the kettle regularly.
  • Page 6: Warning! This Appliance Must Be Earthed

    the kettle. - Leave the solution to stand in the kettle overnight. - Empty out the solution into e.g. a jug. Rinse the inside of the kettle with clean water. - Fill the kettle with clean water up to the "MAX" level.
  • Page 7 • Si le cordon électrique de l'appareil est endommagé, il doit être remplacé par un cordon spécifique. Apportez l'appareil chez votre revendeur ou chez un réparateur indépendant agréé Philips. • Branchez impérativement le support sur une prise munie d'une terre.
  • Page 8 N'oubliez pas de fermer le couvercle après remplissage, sinon la bouilloire ne pourra pas s'arrêter automatiquement après préparation de l'eau chaude. Ne remplissez pas avec moins de 0,35 litre d'eau (jusqu'à l'indication "MIN") pour éviter que la bouilloire ne s'assèche en cours de fonctionnement.
  • Page 9 "Détartrage". Remplacement des filtres Filterline De nouveaux filtres Filterline sont disponibles auprès de votre revendeur Philips sous le numéro de type HD 4961. Les filtres anticalcaire peuvent être utilisés avec les bouilloires type HD 4390 si pourvues des supports (voir fig.
  • Page 10 Unterteil niemals für andere Zwecke. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf es nur durch ein Spezialkabel ersetzt werden. Wenden Sie sich an Ihren Philips-Händler oder die Philips-Organisation in Ihrem Lande. • Verwenden Sie den Wasserkocher nur an einer Schuko-Steckdose.
  • Page 11 Aussparung, die der Steckdose am nächsten liegt. Pressen Sie das Kabel fest in die Aussparung. Die Anwendung des Wasserkochers Füllen - Sie können den Wasserkocher füllen ... - (Abb. 2a) über die Tülle oder - (Abb. 2b) nachdem Sie den Deckel geöffnet haben.
  • Page 12 Ersatz Filterline-Filter Entsprechende Ersatz-Filter mit Filterhalter sind als Type HD 4961 bei Ihrem Philips-Händler erhältlich. Kalkfilter sind auch für den Wasserkocher HD 4390 brauchbar, sofern sie mit Führungsrillen versehen sind (Abb. 7). Entkalken Entkalken Sie das Gerät regelmäßig; bei normalem Gebrauch wenigstens zweimal jährlich.
  • Page 13 • Indien het snoer van dit apparaat is beschadigd, dient het uitsluitend door het originele type te worden vervangen. Wend u daartoe tot uw Philips leverancier of tot de Philips organisatie in uw land. • Sluit de houder alleen aan op een geaard stopcontact.
  • Page 14 Hoe gebruikt u de waterkoker? Vullen - Neem de waterkoker vóór het vullen van de houder. - (Fig. 2a) U kunt de waterkoker vullen via de tuit, of... - (Fig. 2b) ...nadat u het deksel hebt geopend. Vergeet niet na het vullen het deksel weer te sluiten, anders zal de waterkoker na gebruik niet automatisch uitschakelen! Doe niet minder dan 0,35 liter (tot "MIN") water...
  • Page 15 "Ontkalken". Vervangingsfilters Vervangingsfilters zijn bij uw Philips leverancier verkrijgbaar onder typenummer HD 4961. Kalkfilters kunnen ook worden aangebracht in waterkokers van het type HD 4390, indien deze zijn voorzien van een schuifprofiel (zie fig.
  • Page 16 • Se il cavo di alimentazione fosse danneggiato, occorre sostituirlo con un cavo speciale. Rivolgetevi al rivenditore Philips o ad uno dei numerosi Centri Assistenza Philips. • Collegate il bollitore solamente ad una presa di corrente con messa a terra.
  • Page 17 Funzionamento - Prima di riempire il bollitore toglietelo dall'unità base. - (fig. 2a) versate l'acqua attraverso il beccuccio o... - (fig. 2b) ...sollevando il coperchio (non dimenticate di richiudere il coperchio, perché dopo l'uso, il bollitore non si spegnerebbe automaticamente) Non versate nel bollitore meno di 0,35 l di acqua (fino all'indicazione "MIN"), per evitare di far funzionare il bollitore senz'acqua.
  • Page 18 Come sostituire i filtri “Filterline” I filtri nuovi, del tipo HD 4961, possono essere acquistati presso i rivenditori autorizzati Philips. I filtri anticalcare possono essere utilizzati anche con bollitori mod. HD 4390 se provvisti di guide di posizionamento. Disincrostazione Disincrostate periodicamente il bollitore. Con un uso normale, questa operazione andrà...
  • Page 19 • Si está estropeado el cordón de red del aparato, deberá ser sustituido por otro especial. Consulten al distribuidor Philips o a la organización Philips de su país. • Conecten la unidad de base únicamente a enchufes provistos de toma de tierra.
  • Page 20 Cómo usar la hervidora Llenado - Saquen la hervidora de la unidad de base antes de llenarla. - (Fig. 2a) Pueden llenarla directamente por el pico o... - (Fig. 2b) ...abriendo la tapa. (No olviden volver a cerrarla después de haber llenado la hervidora, pues de lo contrario no se desconectará...
  • Page 21 Filtros “ Filterline “ de recambio Los filtros de recambio pueden obtenerlos de su vendedor Philips bajo el tipo HD 4961. Los filtros anti-incrustaciones también pueden aplicarse a hervidoras de agua del tipo HD 4390 si están provistas de nervios de colocación (ver fig.
  • Page 22 • Utilize a chaleira apenas com a base fornecida. Não utilize esta base para outros fins. • Se o cabo de alimentação deste aparelho se encontrar danificado, deverá ser somente substituido por um cabo especial. Dirija-se ao seu fornecedor Philips ou à organização Philips no seu país.
  • Page 23 Como utilizar a chaleira Encher - Retire a chaleira da base antes de a encher. - (Fig. 2a) Pode encher a chaleira pelo bico ou... - (Fig. 2b) ... depois de abrir a tampa. Não se esqueça de fechar outra vez a tampa depois de encher a chaleira, ou a chaleira não se des- ligará...
  • Page 24 Substituição do conjunto de filtragem Os filtros para substituição podem ser adquiridos com a referência HD 4961 no seu fornecedor Philips. Os filtros com escala também se podem aplicar nos jarros do modelo HD 4390, desde que possuam entalhes próprios para a sua colocação (fig.
  • Page 25 • Kedlen må kun anvendes med den tilhørende fod. Foden må ikke anvendes til andre formål. • Hvis kedlens ledning beskadiges, skal den erstattes med en speciel ledning. Henvend Dem til Deres forhandler eller Philips Service A/S. • Kedlen har en sikkerhedsafbryder, som sikrer den mod beskadigelse ved opvarmning med for lidt vand.
  • Page 26 Der må højst fyldes 1,7 liter vand i kedlen (til "MAX" markeringen). Undgå at fylde for meget vand i kedlen, da der ellers kan sprøjte kogende vand ud af kedlens top. Sådan tændes for kedlen - (Fig. 3) Kedlen stilles på foden, som er tilsluttet stikkontakten.
  • Page 27 - Fyld helt op med rent vand (til "MAX" markeringen) og tænd for kedlen. • Når vandet har kogt hældes det ud, og kedlen skylles indvendigt med rent vand. Hvis der stadig er kalkaflejringer tilbage: - Hæld vand/eddike(syre) blandingen op i kedlen igen.
  • Page 28 Bruk ikke holderen til andre formål. • Hvis nettledningen på dette apparatet blir skadet, må den erstattes av en spesialledning. Henvend Dem til Deres Philipsforhandler eller direkte til Philips. • Apparatet må kun tilkobles et jordet nettuttak. • Kjelen er beskyttet av en sikkerhets-bryter mot skade ved tørrkoking. Denne slår av strømmen når varmeelementet blir for varmt.
  • Page 29 Derfor, må kjelen med filteret plassert avkalkes regelmessig som beskrevet i avsnitt "Avkalking". Skifte av Filterline filtre Erstatningsfiltre er tilgjengelig under type nr. HD 4961 fra Deres Philips forhandler. Kalkfilter kan også monteres i hurtigkoker HD 4390 hvis den er utstyrt med monterings-spor (fig. 7).
  • Page 30 - Fyll kjelen med rent vann opp til "MAX"-merket. - Kok opp vannet og tøm kjelen. Skyll med rent vann. Hvis der forsatt er kalk igjen i kjelen: - Hell tilbake vann/eddiksoppløsningen. - Varm opp vann/eddiksoppløsningen til det begynner å boble. Slå av og trekk ut stikkontakten.
  • Page 31 Använd aldrig bottenplattan till något annat ändamål. • Om sladden på denna apparat skadas måste den ersättas med en specialsladd, vilken tillhandahålls av Philips eller av deras serviceombud. Sladden måste monteras av sakkunnig person. • Stickproppen kan anslutas till såväl jordat som icke jordat vägguttag. I utrymmen där jordat vägguttag finns, skall den anslutas till detta.
  • Page 32 Så här använder du snabbkokaren. Påfyllning. - Lyft av snabbkokaren från bottenplattan innan du fyller i vatten. - Fig 2a. Du kan fylla snabbkokaren genom pipen eller... - Fig 2b..ovanifrån efter att du öppnat locket. Kom ihåg att stänga locket igen, annars fungerar inte den automatiska avstängningen.
  • Page 33 Avkalkning Avkalka snabbkokaren regelbundet, vid normal användning två gånger om året. - Koka upp 8 dl vatten i snabbkokaren. - Stäng av och drag ut stickproppen ur vägguttaget. - Tillsätt 1 dl ättiksprit, som har 12% koncen- tration, till vattnet i snabbkokaren. Detta ger en ättiksblandning med 1,5% koncentration.
  • Page 34 • Käytä keitintä vain mukana olevan rungon kanssa. Älä käytä runkoa mihinkään muuhun tarkoitukseen. • Jos tämän laitteen verkkoliitosjohto vaurioituu, on johto korvattava erikoisjohdolla. Ota yhteys lähimpään Philips-myyjään tai Philips-huoltoon. • Yhdistä laite aina maadoitettuun pistorasiaan. • Keittimen lämpötilanrajoitin estää vahingoittumisen, jos keittimessä on käytettäessä liian vähän vettä.
  • Page 35 (kaatonokan kautta) ja veden kaatamista. Lämmitysvastukseen kertynyt kalkki vähentää lämmitystehoa. Tämän takia vedenkeittimestä ja suodattimesta tulee poistaa kalkki säännöllisesti kohdan "Kalkin poisto" ohjeiden mukaan. Filterline-suodattimen vaihto Varasuodattimia on saatavissa Philips-myyjältä tuotenumerolla HD 4961. (Vain mallissa HD 4391)
  • Page 36 Kalkinsuodattimia voidaan käyttää myös keittimessä HD 4390, jos siinä on pidikkeet valmiina (kuva 7). Kalkin poisto Poista keittimestä kalkki säännöllisesti. Tavallisessa käytössä: vähintään kaksi kertaa vuodessa. - Keitä keittimessä 0,75 l vettä. - Katkaise virta ja irrota pistotulppa pistorasiasta. - Lisää keittimessä olevaan veteen 0,25 l etikkaa. - Anna etikkaliuoksen olla keittimessä...
  • Page 37 4222 001 71264...