Download Print this page
Kärcher K 4 Compact Operating Instructions Manual
Kärcher K 4 Compact Operating Instructions Manual

Kärcher K 4 Compact Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for K 4 Compact:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

K 4 Compact
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
Қазақша
001
5
14
23
33
43
53
63
73
82
91
100
109
120
129
140
149
158
167
177
187
196
205
214
224
233
242
251
262
59662950 (10/13)

Advertisement

loading

Summary of Contents for Kärcher K 4 Compact

  • Page 1 K 4 Compact Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 59662950 (10/13)
  • Page 5: Table Of Contents

    Sehr geehrter Kunde. Bestimmungsgemäße Lesen Sie vor der ersten Benut- Verwendung zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Verwenden Sie diesen Hochdruckreiniger und bewahren Sie diese für späteren Ge- ausschließlich für den Privathaushalt. brauch oder für Nachbesitzer auf. zum Reinigen von Maschinen, Fahr- –...
  • Page 6: Sicherheit

     Netzstecker und Kupplung einer Ver- Sicherheit längerungsleitung müssen wasserdicht sein und dürfen nicht im Wasser liegen. Bedeutung der Hinweise Die Kupplung darf weiterhin nicht auf Gefahr dem Boden liegen. Es wird empfohlen, Hinweis auf eine unmittelbar drohende Ge- Kabeltrommeln zu verwenden, die ge- fahr, die zu schweren Körperverletzungen währleisten, dass die Steckdosen sich oder zum Tod führt.
  • Page 7  Den Hochdruckstrahl nicht auf andere  Das Gerät nicht verwenden, wenn sich oder sich selbst richten, um Kleidung andere Personen in Reichweite befin- oder Schuhwerk zu reinigen. den, es sei denn, sie tragen Schutzklei-  Keine Gegenstände abspritzen, die ge- dung.
  • Page 8: Gerätebeschreibung

    8 Wasseranschluss mit eingebautem Standsicherheit Sieb Vorsicht 9 Kupplung für Wasseranschluss Vor allen Tätigkeiten mit oder am Gerät 10 Saugschlauch für Reinigungsmittel (mit Standsicherheit herstellen, um Unfälle oder Filter) Beschädigungen durch Umfallen des Ge- 11 Handspritzpistole räts zu vermeiden. 12 Verriegelung Handspritzpistole ...
  • Page 9: Vor Inbetriebnahme

    Wasser aus offenen Behältern Vor Inbetriebnahme ansaugen Zubehör montieren Dieser Hochdruckreiniger ist mit dem KÄR- CHER-Saugschlauch mit Rückschlagventil Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbe- (Sonderzubehör, Bestellnr. 4.440-238) triebnahme montieren. zum Ansaugen von Oberflächenwasser z. Abbildungen siehe B. aus Regentonnen oder Teichen geeig- Ausklappseite! net (Maximale Ansaughöhe siehe techni- Abbildung...
  • Page 10: Betrieb

    mieren Sie sich im Fachhandel oder fordern Betrieb Sie direkt bei KÄRCHER Informationen an. Gefahr Gefahr Durch den austretenden Wasserstrahl an Die falsche Verwendung von Reinigungs- der Hochdruckdüse wirkt eine Rückstoß- mitteln kann schwere Verletzungen oder kraft auf die Handspritzpistole. Für siche- Vergiftungen verursachen.
  • Page 11: Transport

    Achtung  Gerät auf einer ebenen Fläche abstel- Beim Trennen von Zulauf– oder Hochdruck- len. schlauch kann nach dem Betrieb warmes  Trenntaste an der Handspritzpistole Wasser aus den Anschlüssen austreten. drücken und Hochdruckschlauch von  Nach Arbeiten mit Reinigungsmittel: der Handspritzpistole trennen.
  • Page 12: Hilfe Bei Störungen

    ner Nadel entfernen und von vorne mit Hilfe bei Störungen Wasser ausspülen. Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe  Wasserzulaufmenge überprüfen. der folgenden Übersicht selbst beheben. Gerät undicht Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst.  Eine geringe Undichtheit des Gerätes ist technisch bedingt.
  • Page 13: Technische Daten

    Technische Daten EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Elektrischer Anschluss bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Spannung zipierung und Bauart sowie in der von uns 1~50 in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Anschlussleistung 1,8 kW schlägigen grundlegenden Sicherheits- Schutzgrad IP X5 und Gesundheitsanforderungen der EG- Schutzklasse Richtlinien entspricht.
  • Page 14 Dear Customer. mation accompanying the cleaning Please read and comply with agents. these original instructions prior Environmental protection to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own- The packaging material can be recy- ers.
  • Page 15  Unsuitable electrical extension cables Symbols on the machine can be hazardous. Only use electrical extension cables outdoors which have The appliance must not be direct- been approved and labelled for this pur- ly connected to the public drinking pose and have an adequate cable water network.
  • Page 16: Personal Protective Equipment

     Children must not play with this appli-  If the appliance is used in hazardous ar- ance. eas (e.g. filling stations) the corre-  Supervise children to prevent them sponding safety regulations must be from playing with the appliance. observed.
  • Page 17: Description Of The Appliance

    ———————————————–––– Description of the Appliance Not included in the delivery These operating instructions describe the 20 Water supply hose maximum equipment. Depending on the Use a fabric reinforced water hose with model, there are differences in the scopes a commercially available coupling. Min- of delivery (see packaging).
  • Page 18: Start Up

    Caution Operation Always connect the system separator to the water supply, never directly to the appli- Danger ance! The water jet that is emitted from the high- pressure nozzle results in a repulsion pow- Drawing in water from open reservoirs er acting on the hand spray gun.
  • Page 19: Transport

    Danger  After operation with detergent: Run the The improper use of detergents can cause machine for approximately 1 minute for severe injuries or toxication. a clear rinse. When using detergents, the material data  Release the lever on the trigger gun. safety sheet issued by the detergent manu- ...
  • Page 20: Maintenance And Care

    Storing the Appliance Maintenance Prior to extended storage periods, as dur- The appliance is maintenance free. ing the winter, also observe the instructions Troubleshooting in the Care section.  Park the machine on an even surface. You can rectify minor faults yourself with ...
  • Page 21: Accessories And Spare Parts

    Technical specifications Strong pressure fluctuations  Clean high-pressure nozzle: Remove Electrical connection dirt and debris from the nozzle bore, us- Voltage ing a needle and rinse through with wa- 1~50 ter from the front. Connected load 1,8 kW  Check water flow quantity. Protection class IP X5 Appliance is leaking...
  • Page 22: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of Conformity We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
  • Page 23 Cher client, Protection de Lire cette notice originale avant l’environnement la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle re- Les matériaux constitutifs de l’embal- quièrt et la conserver pour une utilisation ul- lage sont recyclables. Ne pas jeter térieure ou pour le propriétaire futur.
  • Page 24: Sécurité

    Ne pas mettre en service un appareil Sécurité avec un câble d'alimentation électrique endommagé. Signification des remarques  Toutes les pièces conductrices dans la Danger zone de travail doivent être protégées Signale la présence d'un danger imminent contre les jets d’eau. entraînant de graves blessures corporelles ...
  • Page 25  L’utilisateur doit utiliser l’appareil de fa- Manipulation fiable çon conforme. Il doit prendre en consi- Danger dération les données locales et lors du  Avant toute utilisation, vérifier l'état des maniement de l’appareil, il doit prendre composants importants, comme le garde aux tierces personnes, et en par- flexible haute pression, la poignée pis- ticulier aux enfants.
  • Page 26: Description De L'appareil

     Il est interdit d’utiliser l’appareil dans Description de l’appareil des domaines présentant des risques d’explosion. Ces instructions de service décrivent l'équi-  Si l’appareil est utilisé dans des zones pement maximum. Suivant le modèle, la de danger (par exemple des stations fourniture peut varier (voir l'emballage).
  • Page 27: Avant La Mise En Service

    19 Buse de mousse avec récipient de dé- Avertissement tergent Selon les directives en vigueur, l'appareil Le détergent est aspiré hors du réci- ne doit jamais être exploité sans sépara- pient et mousse fortement. teur de système sur le réseau d'eau po- ———————————————––––...
  • Page 28: Fonctionnement

    Remarque :Le flexible d'alimentation Attention n'est pas compris dans la livraison. Risque d'endommagement de la peinture  Raccorder le flexible d'eau à l'alimenta- Lors des travaux avec la brosse de lavage, tion en eau. celle-ci doit être exempte de salissures et ...
  • Page 29: Transport

     Utiliser la lance avec réglage de la pres-  Actionner la gachette de la poignée-pis- sion (Vario Power). tolet afin de faire échapper la pression  Tourner la lance sur la position "Mix". restante dans le système. Remarque : Ainsi, la solution de dé- ...
  • Page 30: Entretien Et Maintenance

    Illustration Assistance en cas de panne  Ranger le câble d'alimentation, le flexible à haute pression et l'accessoire Il est possible de résoudre des pannes sur l'appareil. sans trop grande gravité en utilisant la liste suivante. Protection antigel En cas de doute, s'adresser au service Attention après-vente agréé.
  • Page 31: Accessoires Et Pièces De Rechange

    L'appareil ne monte pas en Pièces de rechange pression Utiliser uniquement des pièces de re-  Contrôler le réglage sur la lance. change de la marque Kärcher . Vous trou- ®  Vérifier la présence d'un débit suffisant verez une liste des pièces de rechanges à au niveau de l'alimentation en eau.
  • Page 32: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Déclaration de conformité CE Nous certifions par la présente que la ma- Branchement électrique chine spécifiée ci-après répond de par sa Tension conception et son type de construction ain- 1~50 si que de par la version que nous avons Puissance de raccordement 1,8 kW mise sur le marché...
  • Page 33 Gentile cliente, Protezione dell’ambiente Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli presenti istruzioni originali, seguirle e con- imballaggi non vanno gettati nei rifiuti servarle per un uso futuro o in caso di riven- domestici, ma consegnati ai relativi dita dell'apparecchio.
  • Page 34 Attenzione Simboli riportati sull’apparecchio  Collegare l'apparecchio solo alla cor- rente alternata. La tensione deve corri- L'apparecchio non deve essere spondere a quella indicata sulla tar- collegato direttamente alla rete ghetta tipo dell'apparecchio. idrica pubblica.  Collegare l'apparecchio solo ad un al- 1 Rischio di danneggiamen- lacciamento elettrico installato da un in- to! L'apparecchio deve es-...
  • Page 35 Attenzione  Mantenere una distanza minima di 30  L'apparecchio non deve essere utilizza- cm dal getto durante la pulizia di super- to da bambini e da persone non autoriz- fici verniciate, in modo da evitare dan- zate. neggiamenti.  Questo apparecchio non è indicato per ...
  • Page 36: Sicurezza

    13 Tubo flessibile alta pressione Dispositivi di sicurezza 14 Tasto per scollegare il tubo flessibile di Attenzione alta pressione dalla pistola a spruzzo I dispositivi di sicurezza servono alla prote- 15 Lancia con regolazione della pressione zione dell'utente e non devono essere mo- (Vario Power) dificati o essere raggirati.
  • Page 37: Prima Della Messa In Funzione . It

    Aspirazione di acqua da contenitori Prima della messa in funzione aperti Montaggio degli accessori Questa idropulitrice con il tubo di aspirazio- ne KÄRCHER con valvola di non ritorno Prima della messa in funzione montare i (accessoro speciale, N. ordine 4.440-238) componenti singoli dell'apparecchio.
  • Page 38: Funzionamento

    Avviso: Quando si rilascia la leva, l'ap- l’utilizzo con il vostro apparecchio. L’utilizzo parecchio si spegne. L’alta pressione di altri detergenti e prodotti di cura può de- nel sistema resta invariata. terminare una più rapida usura e la cancel- Figura lazione dei diritti di garanzia.
  • Page 39: Trasporto

    Supporto Terminare il lavoro Attenzione Attenzione Scollegare il tubo flessibile ad alta pressio- Per prevenire incidenti o lesioni nella scelta ne dalla pistola a spruzzo o dall'apparec- del luogo di stoccaggio è necessario osser- chio, solo quando la pressione è scaricata vare il peso dell'apparecchio (vedi Dati tec- dal sistema.
  • Page 40: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti It

    Cura L'apparecchio non raggiunge pressione Prima di depositi di lunga durata, per es. in inverno:  Verificare la regolazione della lancia.  Staccare il filtro dal tubo flessibile di  Verificare l'alimentazione dell'acqua su aspirazione per detergente e lavarlo sufficiente portata. sotto acqua corrente.
  • Page 41: Garanzia

    Dati tecnici Ricambi Impiegare solamente ricambi originali Collegamento elettrico KÄRCHER. La lista dei pezzi di ricambio è Tensione riportata alla fine del presente manuale 1~50 d'uso. Potenza allacciata 1,8 kW Garanzia Grado di protezione IP X5 Le condizioni di garanzia valgono nel ri- Classe di protezione spettivo paese di pubblicazione da parte Protezione rete (fusibile ritar-...
  • Page 42 Dichiarazione di conformità Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è con- forme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità...
  • Page 43 Geachte klant met door KÄRCHER vrijgegeven toebe- – Lees vóór het eerste gebruik horen, reserveonderdelen en reini- van uw apparaat deze originele gingsmiddelen. Neem de instructies in gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk acht die bij de reinigingsmiddelen ho- en bewaar deze voor later gebruik of voor ren.
  • Page 44: Veiligheid

     Alle stroomvoerende voorwerpen bin- Veiligheid nen het werkgebied moeten spuitwater- dicht zijn. Betekenis van de instructies  Netstekker en koppeling van een ver- Gevaar lengkabel moeten waterdicht zijn en Verwijzing naar een onmiddellijk dreigend mogen niet in water liggen. De koppe- gevaar dat tot ernstige en zelfs dodelijke li- ling mag verder niet op de grond liggen.
  • Page 45  Richt de hogedrukstraal niet op u zelf of  Gebruik het apparaat niet wanneer zich anderen om schoeisel of kledij te reini- andere personen binnen de reikwijdte gen. bevinden, behalve wanneer die perso-  Spuit geen voorwerpen af die ongezon- nen beschermende kledij dragen.
  • Page 46: Beschrijving Apparaat

    Beschrijving apparaat Persoonlijke veiligheidsuitrusting Draag de juiste beschermende kleding en In deze gebruiksaanwijzing staat de maxi- een veiligheidsbril ter bescherming tegen male uitrusting omschreven. Afhankelijk terugspattend water. van het model zijn er verschillen in de leve- ringspakketten (zie verpakking). Stabiliteit Afbeeldingen zie uitklapbaar Voorzichtig blad!
  • Page 47: Voor De Inbedrijfstelling

    19 Schuimsproeier met reinigingsmiddel- Watertoevoer vanuit de waterleiding tank Voorschriften van de watermaatschappij in Reinigingsmiddel wordt uit de tank ge- acht nemen. zogen en er ontstaat een krachtig Waarschuwing schuim van reinigingsmiddel. Conform de geldige voorschriften mag het ———————————————–––– apparaat nooit zonder systeemscheider Niet in leveringspakket aan het drinkwaternet gebruikt worden.
  • Page 48: Werking

     Waterslang aan de watertoevoer aan- Afbeelding sluiten.  Straalpijp in het handspuitpistool steken  Waterkraan volledig opendraaien. en vastschroeven door hem 90° te  Netstekker in het stopcontact steken. draaien.  Apparaat inschakelen "I/ON".  Hefboom van het handspuitpistool ont- Afbeelding grendelen.
  • Page 49: Vervoer

    Instructie: Daardoor wordt tijdens de Vervoer werking de reinigingsmiddeloplossing bij de waterstraal gemengd. Voorzichtig Optioneel Neem bij het transport het gewicht van het  Reinigingsmiddeloplossing in reini- apparaat in acht om ongevallen of verwon- gingsmiddeltank van de schuimsproei- dingen te vermijden (zie technische gege- er vullen (doseringsindicatie op de ver- vens).
  • Page 50: Onderhoud

    Reparatiewerkzaamheden en werkzaam- Vorstbescherming heden aan elektrische onderdelen mogen Opgelet enkel door de geautoriseerde klantenser- Niet volledig leeggemaakte apparaten en vice uitgevoerd worden. toebehoren kunnen door vorst vernield Apparaat draait niet worden. Maak het apparaat en de toebeho- ren volledig leeg en bescherm ze tegen ...
  • Page 51: Toebehoren En Reserveonderdelen

    Technische gegevens Reinigingsmiddel wordt niet aangezogen Elektrische aansluiting  Straalpijp met drukregeling (Vario Po- Spanning wer) gebruiken. 1~50 Straalpijp in stand „Mix“ draaien. Aansluitvermogen 1,8 kW  Filter aan de reinigingsmiddel-zuig- Veiligheidsklasse IP X5 slang reinigen.  Zuigslang voor reinigingsmiddel contro- Beschermingsklasse leren op knikplaatsen.
  • Page 52: Eg-Conformiteitsverklaring

    EG-conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht.
  • Page 53 Estimado cliente: Protección del medio Antes del primer uso de su apa- ambiente rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y Los materiales de embalaje son reci- guárdelo para un uso posterior o para otro clables. Por favor, no tire el embalaje propietario posterior.
  • Page 54: Seguridad

     Todas las partes conductoras de co- Seguridad rriente de la zona de trabajo tienen que estar protegidas contra los chorros de Significado de los avisos agua. Peligro  El enchufe y el acoplamiento de un con- Aviso sobre un riesgo de peligro inmediato ducto de prolongación tienen que ser que puede provocar lesiones corporales estancos y no pueden estar dentro del...
  • Page 55  Las mangueras de alta presión, fijacio- Manipulación segura nes y acoplamientos son importantes Peligro para la seguridad del equipo. Utilizar  Antes del servicio, comprobar si están solo las mangueras de alta presión, fija- dañados los componentes importantes, ciones y acoplamientos recomendados como la manguera de alta presión, la por el fabricante.
  • Page 56: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Equipo protector personal Póngase ropa y gafas protectoras adecua- En este manual de instrucciones se descri- das para protegerse de las salpicaduras de be el equipamiento máximo. Según el mo- agua y de la suciedad. delos, hay diferencias en el contenido su- ministrado (véase embalaje).
  • Page 57: Antes De La Puesta En Marcha . Es

    ———————————————–––– Suministro de agua Posibles accesorios 17 Cepillo para lavar Valores de conexión: véase la placa de ca- Apto para trabajar con detergentes. racterísticas/datos técnicos. 18 Cepillo para lavar giratorio Atención Apto para trabajar con detergentes. La suciedad en el agua puede dañar la Especialmente apto para la limpieza de bomba de alta presión y los accesorios.
  • Page 58: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Funcionamiento Atención Peligro La marcha en vacío durante más de 2 ho- Mediante el chorro de agua que sale de la ras provoca daños en la bomba de alta pre- boquilla de alta presión, se ejerce una fuer- sión.
  • Page 59 Método de limpieza recomendado Trabajo con detergentes  Rocíe la superficie seca con detergente Peligro y déjelo actuar pero sin dejar que se se- El uso de detergentes o productos quími- que. cos erróneos puede perjudicar la seguridad  Aplicar el chorro de agua a alta presión del equipo.
  • Page 60: Transporte

    Transporte Protección antiheladas Precaución Atención Para evitar accidentes o lesiones durante Los equipos y accesorios que no hayan el transporte, se debe tener en cuenta el sido totalmente vaciados puede ser destro- peso del equipo (véase los datos técnicos). zados por las heladas. Vaciar completa- mente el equipo y los accesorios y proteger Transporte manual de las heladas.
  • Page 61: Accesorios Y Piezas De Repuesto Es

    Solo puede realizar reparaciones y trabajar El aparato presenta fugas con las piezas eléctricas el servicio de pos- tventa autorizado.  El aparato presenta una ligera falta de estanqueidad por razones técnicas. En El aparato no funciona caso de que la falta de estanqueidad ...
  • Page 62: Datos Técnicos

    Datos técnicos Declaración de conformidad Conexión eléctrica Por la presente declaramos que la máqui- Tensión na designada a continuación cumple, tanto 1~50 en lo que respecta a su diseño y tipo cons- Potencia conectada 1,8 kW tructivo como a la versión puesta a la venta Grado de protección IP X5 por nosotros, las normas básicas de segu-...
  • Page 63 Estimado cliente Utilização conforme o fim a Leia o manual de manual origi- que se destina a máquina nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no Utilize esta lavadora de alta pressão unica- manual e guarde o manual para uma con- mente para o uso privado: sulta posterior ou para terceiros a quem para a limpeza de máquinas, veículos,...
  • Page 64 relho em funcionamento se o cabo de li- Segurança gação à rede estiver danificado.  Todas as peças condutoras de corrente Significado dos avisos na área de trabalho devem estar prote- Perigo gidas contra jactos de água. Aviso referente a um perigo eminente que ...
  • Page 65  Utilize o aparelho somente para os fins Manuseamento seguro a que se destina. Deve ter em conside- Perigo ração as condições locais e, ao utilizar  Controlar os componentes importantes o aparelho, ter em conta o comporta- como, por exemplo, mangueira de alta mento de pessoas nas proximidades.
  • Page 66  É proibido pôr o aparelho em funciona- Descrição da máquina mento em áreas com perigo de explo- são. Neste manual de instruções é descrito o  Na utilização do aparelho em zonas de equipamento completo. Consoante o mo- perigo (p. ex. bombas de gasolina), de- delo, existem diferenças no volume de for- verão ser observadas as respetivas necimento (ver embalagem).
  • Page 67 ———————————————–––– Alimentação de água Acessórios opcionais 17 Escova de lavagem Para os valores de ligação veja a placa de Adequado para trabalhos com deter- características / dados técnicos. gente. Atenção 18 Escova de lavagem rotante Contaminações na água podem danificar a Adequado para trabalhos com deter- bomba de alta pressão e os acessórios.
  • Page 68 Colocação em funcionamento Funcionamento Atenção Perigo O funcionamento a seco durante mais de 2 Devido ao jato de água que sai do bico de minutos conduz a danos irreparáveis na alta pressão, uma força de recuo age sobre bomba de alta pressão. Se o aparelho não a pistola.
  • Page 69 vação pode provocar o desgaste prematu- Desligar o aparelho ro e a anulação da garantia. P. f. informe- se no comércio especializado ou requisite Atenção informações directamente à KÄRCHER. Separar apenas a mangueira de alta pres- são da pistola pulverizadora manual ou do Perigo aparelho se o sistema estiver livre de pres- A utilização de detergentes errados pode...
  • Page 70 Armazenamento Conservação e manutenção Atenção Perigo De modo a evitar acidentes ou ferimentos Perigo de choque elétrico.Desligar o apa- durante a seleção do local de armazena- relho e desconectar a ficha de rede antes mento, deve ter-se em consideração o de iniciar quaisquer trabalhos de conserva- peso do aparelho (ver dados técnicos).
  • Page 71 O motor não entra em O detergente não é aspirado funcionamento, motor emite  Utilizar lança com regulação da pres- zumbido são (Vario Power). Queda de tensão devido a rede eléctrica Ajustar a lança na posição "Mix". fraca ou utilização de uma extensão. ...
  • Page 72 Dados técnicos Declaração de conformidade Ligação eléctrica Declaramos que a máquina a seguir desig- Tensão nada corresponde às exigências de segu- 1~50 rança e de saúde básicas estabelecidas Potência da ligação 1,8 kW nas Directivas CE por quanto concerne à Grau de protecção IP X5 sua concepção e ao tipo de construção as-...
  • Page 73 Kære kunde. Miljøbeskyttelse Læs original brugsanvisning in- den første brug, følg anvisnin- Emballagen kan genbruges. Smid gerne og opbevar vejledningen til senere ikke emballagen ud sammen med det efterlæsning eller til den næste ejer. almindelige husholdningsaffald, men aflever den til genbrug. Udtjente apparater indeholder værdi- Indholdsfortegnelse fulde materialer, der kan og bør afle-...
  • Page 74  Uegnede el-forlængerledninger kan Symboler på maskinen være farlige. Benyt udelukkende hertil godkendte og mærkede el-forlænger- Maskinen må ikke tilsluttes umid- ledninger med et tilstrækkeligt stort led- delbart til det offentlige drikke- ningstværsnit ved udendørs brug: 1 - 10 vandsnet. m: 1,5 mm ;...
  • Page 75: Sikkerhed

     Børn skal være under opsyn for at sør-  Overhold de gældende sikkerhedsfor- ge for, at de ikke leger med maskinen. skrifter ved anvendelse af højtryksren-  Brugeren skal anvende højtryksrense- seren i fareområder (f.eks. tankstatio- ren iht. dens anvendelsesformål. Han ner).
  • Page 76: Inden Ibrugtagning

    Beskrivelse af apparatet Inden ibrugtagning I denne driftsvejledning beskrives det mak- Montering af tilbehør simale udstyr. Afhængigt af modellen er der forskelle i leveringen (se emballagen). Løse komponenter, som er vedlagt maski- Se hertil figurerne på siderne! nen, skal før brugen monteres. 1 Opbevaring til tilbehør Se hertil figurerne på...
  • Page 77: Ibrugtagning

    som f.eks vand af regntønder eller damme (max. opsugningshøjde, se tekniske data). Risiko for beskadigelse! Maskinen må  Sugeslangen skal fyldes med vand. kun bruges i liggende position (vand-  Skru sugeslangen på maskinens vand- ret). tilslutning og hæng den i vandkilden (f.eks.
  • Page 78: Transport

     Brug strålerør med trykregulering (Vario Transport Power).  Drej strålerøret til position "Mix". Forsigtig Bemærk: På den måde tilsættes der Tag hensyn til maskinens vægt til transpor- rensemiddelopløsning til vandstrålen ten (se tekniske data) for at undgå ulykker under driften. og personskader.
  • Page 79: Pleje Og Vedligeholdelse

    Frostbeskyttelse Maskinen kører ikke  Maskinen tændes ved at trække i hånd- Ikke fuldstændig tømte maskin- eller tilbe- sprøjtepistolens greb. hørsdele kan ødelægges af frost. Tøm ma-  Kontroller, at den angivne spænding på skin- og tilbehørsdele fuldstændig og frost- typeskiltet stemmer overens med sikre dem.
  • Page 80: Tilbehør Og Reservedele

    Tekniske data Rensemiddel bliver ikke indsuget  Brug strålerør med trykregulering (Vario El-tilslutning Power). Spænding Drej strålerøret til position "Mix". 1~50  Rens filteret på rensemiddelsugeslan- Tilslutningseffekt 1,8 kW gen. Beskyttelsesniveau IP X5  Kontroller rensemiddel-sugeslangen for knæk. Beskyttelsesklasse Netsikring (træg) 10 A Tilbehør og reservedele Vandtilslutning...
  • Page 81 EU-overensstemmelses- erklæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring sin gyldighed.
  • Page 82 Kjære kunde. Miljøvern Før første gangs bruk av appa- ratet, les denne originale bruks- Materialet i emballasjen kan resirku- anvisningen, følg den og oppbevar den for leres. Ikke kast emballasjen i hus- senere bruk eller for overlevering til neste holdningsavfallet, men lever den inn eier.
  • Page 83 ter gjeldende regler, og som har tilstrek- Symboler på maskinen kelig ledningstverrsnitt: 1 - 10 m: 1,5 ; 10 - 30 m: 2,5 mm Maskinen skal ikke kobles direkte  Skjøteledninger må alltid vikles helt av til den offentlige vannforsyningen. kabeltrommelen.
  • Page 84: Sikkerhet

     Maskinen må brukes på korrekt måte. Personlig verneutstyr Brukeren må ta hensyn til forholdene på det aktuelle bruksstedet, og være opp- Bruk egnede verneklær og vernebriller som merksom på andre personer som måtte beskyttelse mot tilbakesprut av vann og befinne seg i nærheten.
  • Page 85: Før Den Tas I Bruk

    7 Transporthjul Før den tas i bruk 8 Vanntilkobling med innebygget sil 9 Koblingsdel for vanntilkoblingen Montere tilbehør 10 Rengjøringsmiddel-sugeslange (med filter) De løse delene som følger apparatet skal 11 Høytrykkspistol monteres før det tas i bruk. 12 Låsin høytrykkspistol Illustrasjoner se utfoldingssi- 13 Høytrykksslange dene!
  • Page 86: Ta I Bruk

    Suging av vann fra åpen beholder Drift Denne høytrykksvaskeren er egnet for bruk Fare med KÄRCHER sugeslange med tilbake- Når vannet stråler ut av høytrykksdysen ut- slagsventil (spesialtibehør, bestillingsnr. settes håndsprøytepistolen for rekylkraft. 4.440-238) for oppsuging av overflatevann Sørg for at du står støtt, og holder godt fast f.eks.
  • Page 87: Transport

    Fare  Etter arbeide med rengjøringsmiddel: Feil bruk av rengjøringsmidler kan føre til Kjør maskinen i ca. 1 minutt for å spyle store personskader eller forgiftninger. den ren. Ved bruk av rengjøringsmidler skal sikker-  Slipp spaken på håndsprøytepistolen. hetsdatabladet fra produsenten av rengjø- ...
  • Page 88: Pleie Og Vedlikehold

    Figur Apparatet går ikke  Lagre strømkabel, høytrykkslange og tilbehør med maskinen.  Betjen hendelen på høytrykkspistolen og maskinen starter. Frostbeskyttelse  Kontroller at spenningen som er oppgitt Forsiktig på typeskiltet er overensstemmende Maskiner og tilbehør som ikke er helt tømt med strømkildens spenning.
  • Page 89: Tilbehør Og Reservedeler

    Tekniske data Maskinen suger ikke rengjøringsmiddel Elektrisk tilkobling  Bruk strålerør med trykkregulering (Va- Spenning rio Power). 1~50 Drei strålerøret til stilling "Mix". Kapasitet 1,8 kW  Rengjør filter på rengjøringsmiddelsu- Beskyttelsesklasse IP X5 geslange.  Kontroller at sugeslange for rengjø- Beskyttelsesklasse ringsmiddel ikke er i klem ("knekk").
  • Page 90: Eu-Samsvarserklæring

    EU-samsvarserklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EF-di- rektivene, med hensyn til både design, kon- struksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklæringen sin gyldighet.
  • Page 91 Bäste kund, Miljöskydd Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första Emballagematerialen kan återvinnas. gången, följ anvisningarna och spara drifts- Kasta inte emballaget i hushållsso- anvisningen för framtida behov, eller för porna utan för dem till återvinning. nästa ägare. Skrotade aggregat innehåller återvin- ningsbara material som bör gå...
  • Page 92  Olämpliga elektriska förlängningskablar Symboler på aggregatet kan vara farliga. Använd endast tillåtna elektriska förlängningskablar utomhus, Apparaten får inte anslutas i ome- med motsvarande märkning och med delbar närhet till det offentliga tillräckligt tvärsnitt: 1 - 10 m: 1,5 mm dricksvattennätet.
  • Page 93: Säkerhet

     Barn får inte leka med apparaten.  Vid användning av maskinen i riskom-  Barn ska hållas under uppsikt för att ga- råden (t.ex. bensinmackar) ska motsva- rantera att de inte leker med maskinen. rande säkerhetsföreskrifter beaktas.  Användaren måste använda apparaten Personlig skyddsutrustning enligt föreskrifterna.
  • Page 94: Beskrivning Av Aggregatet

    ———————————————–––– Beskrivning av aggregatet Ingår ej i leveransen I denna bruksanvisning beskrivs aggrega- 20 Slang för vattentillförsel tet med maximal utrustning. Leveransom- Använd en vävförstärkt vattenslang (in- fånget varierar allt efter modell (se förpack- går inte i leveransen) med standard- ningen).
  • Page 95: Idrifttagning

    Suga upp vatten ur öppna behållare Drift Denna högtryckstvätt är med KÄRCHER- Fara sugslang med backventil (specialtillbehör, P.g.a. vattenstrålen vid högtrycksmun- beställningnr. 4.440-238) lämpad att suga stycket verkar en rekylkraft på handsprutpi- upp ytvatten t.ex. ur regntunnor eller dam- stolen. Stå stadigt och håll fast handspru- mar (max sughöjd se tekniska data).
  • Page 96: Transport

    Fara  Efter arbeten med rengöringsmedel Låt Felaktig användning av rengörinsmedel maskinen gå ca 1 minut för att spola kan leda till svåra personskador eller förgift- rent. ning.  Släpp avtryckaren på spolhandtaget. Vid användning av rengöringsmedel måste  Stäng av strömbrytaren "0/OFF“. man beakta säkerhetsdatabladet från ren- ...
  • Page 97: Skötsel Och Underhåll

    Åtgärder vid störningar Förvara aggregatet Beakta innan lägre lagring, t.ex. över vin- Med hjälp av följande översikt kan du själv tern, även de extra anvisningarna i kapitlet åtgärda ett flertal störningar. om skötsel. Kontakta auktoriserad serviceverkstad om  Ställ maskinen på ett jämnt underlag. du är osäker.
  • Page 98: Tillbehör Och Reservdelar

    Tekniska data Aggregatet ej tätt  En lätt otäthet på aggregatet är normal. Elanslutning Kontakta auktoriserad serviceverksstad Spänning om det finns stora otätheter. 1~50 Rengöringsmedel sugs inte in Anslutningseffekt 1,8 kW Skyddsgrad IP X5  Använd spolröret med tryckregulator (Vario Power). Skyddsklass Vrid spolrör till position "Mix".
  • Page 99: Försäkran Om Eu-Överensstäm- Melse

    Försäkran om EU-överensstämmelse Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har god- känts av oss blir denna överensstämmelse- förklaring ogiltig.
  • Page 100 Arvoisa asiakas Ympäristönsuojelu Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje Pakkausmateriaalit ovat kierrätettä- myöhempää käyttöä tai mahdollista myö- viä. Älä käsittelee pakkauksia kotita- hempää omistajaa varten. lousjätteenä, vaan toimita ne jättei- den kierrätykseen. Käytetyt laitteet sisältävät arvokkaita Sisällysluettelo kierrätettäviä materiaaleja, jotka tulisi toimittaa kierrätykseen.
  • Page 101  Sopimattomat jatkojohdot voivat olla Laitteessa olevat symbolit vaarallisia. Käytä ulkona vain tarkoituk- seen hyväksyttyjä ja vastaavasti merkit- Laitetta ei saa välittömästi liittää tyjä jatkojohtoja, joissa on riittävä joh- julkiseen juomavesiverkkoon. don poikkileikkaus: 1 - 10 m: 1,5 mm 10 - 30 m: 2,5 mm 1 Vaurioitumisvaara! Laitetta ...
  • Page 102  Lapset eivät saa leikkiä laitteen kanssa.  Käytettäessä laitetta vaara-alueilla  Lapsia on valvottava sen varmistami- (esim. huoltoasemilla) on noudatettava seksi, että he eivät leiki laitteella. vastaavia turvallisuusmääräyksiä.  Käyttäjän on käytettävä laitetta tarkoi- Henkilökohtainen suojavarustus tuksenmukaisesti. Käyttäjä on huomioi- tava paikalliset olosuhteet ja työsken- Käytä...
  • Page 103: Laitekuvaus

    ———————————————–––– Laitekuvaus Ei kuulu toimitukseen Tässä käyttöohjeessa kuvataan maksimi- 20 Vedensyöttöletku varustus. Mallien varustetaso vaihtelee, Käytä kaupasta saatavalla liittimellä va- katso kuvaus laatikon kyljestä. rustettua, kudosvahvistettua vesiletkua. Katso avattavalla kansisivulla Läpimitta vähintään 13 mm (1/2 tuu- olevia kuvia! maa), pituus vähintään 7,5 m. 1 Lisävarusteiden säilytyspaikka Ennen käyttöönottoa 2 Kuljetuskahva, ulosvedettävä...
  • Page 104: Käyttöönotto

    Huomio Käyttö Liitä järjestelmäerotin aina vedensyöttöön, ei koskaan suoraan laitteeseen. Vaara Korkeapainesuuttimesta ulostuleva vesi- Veden ottaminen avoimista säiliöistä suihku saa aikaan käsiruiskupistooliin vai- Käyttämällä KÄRCHERin pohjaventtiilillä kuttavan takaiskuvoiman. Ota tukeva asen- varustettua imuletkua (erityisvaruste, tila- to, pidä käsiruiskupistoolista ja suihkuput- usnumero 4.440-238) tämä...
  • Page 105: Kuljetus

    Vaara  Kun on työskennelty puhdistusaineita Puhdistusaineiden väärä käyttö voi aiheut- käyttäen: Huuhtele laite puhtaaksi käyt- taa vakavia vammoja tai myrkytyksiä. tämällä sitä n. 1 minuutin ajan. Puhdistusaineita käytettäessä on huomioi-  Päästä suihkupistoolin vipu irti. tava puhdistusaineen valmistajan turvaoh- ...
  • Page 106: Hoito Ja Huolto

    Kuva Laite ei toimi  Kokoa verkkoliitäntäkaapeli, korkeapai- neletku ja varusteet laitteeseen.  Vedä suihkupistoolin vivusta, laite käynnistyy. Suojaaminen pakkaselta  Tarkasta, onko tyyppikilvessä ilmoitettu Huomio jännite sama kuin virtalähteen jännite. Pakkanen voi vaurioittaa laitteita ja varus-  Tarkasta, onko verkkojohto vaurioitu- teita, jotka ei ole täysin tyhjennetty vedestä.
  • Page 107: Varusteet Ja Varaosat

    Tekniset tiedot Laite ei ime puhdistusainetta  Käytä paineensäädöllä (Vario Power) Sähköliitäntä varustettua suihkuputkea. Jännite Kierrä suihkuputki asentoon „Mix“. 1~50  Puhdista puhdistusaineen imuletkun Liitosjohto 1,8 kW suodatin. Suojausluokka IP X5  Tarkasta, että puhdistusaineen imulet- ku ei ole nurjahtanut. Kotelointiluokka Verkkosulake (hidas) 10 A...
  • Page 108: Eu-Standardinmukai- Suustodistus

    EU-standardinmukai- suustodistus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- dään muutoksia, joista ei ole sovittu kans- samme, tämä vakuutus ei ole enää voimas- Tuote: korkeapainepesuri Tyyppi: 1.637-xxx Yksiselitteiset EU-direktiivit 2000/14/EY 2004/108/EY...
  • Page 109 Αξιότιμε πελάτη. Χρήση σύμφωνα με τους Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- κανονισμούς σκευή σας για πρώτη φορά, δια- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- Χρησιμοποιήστε αυτό το σύστημα καθαρι- σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- σμού υψηλής πίεσης αποκλειστικά για οικι- τήστε...
  • Page 110: Ασφάλεια

    Υποδείξεις για τα συστατικά (REACH) εξυπηρέτησης πελατών/σε ειδικευμένο Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συστα- ηλεκτρολόγο για την αντικατάσταση τικά μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση: ενός αγωγού σύνδεσης δικτύου που www.kaercher.com/REACH έχει υποστεί ζημιά. Μην θέτετε σε λει- τουργία μια συσκευή που έχει χαλασμέ- Ασφάλεια...
  • Page 111  Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό Ασφαλής χρήση επιτήρηση, ώστε να εξασφαλιστεί ότι Κίνδυνος δεν θα παίζουν με τη συσκευή.  Σημαντικά εξαρτήματα, όπως ο εύκα-  Ο χρήσης οφείλει να χρησιμοποιεί τη μπτος σωλήνας υψηλής πίεσης, το πι- συσκευή...
  • Page 112: Περιγραφή Συσκευής

    Βαλβίδα υπερχείλισης με διακόπτη Λοιποί κίνδυνοι πίεσης Κίνδυνος Η βαλβίδα υπερχείλισης εμποδίζει την  Μην ψεκάζετε με καύσιμα υγρά. υπέρβαση της επιτρεπτής πίεσης εργασί-  Μην αναρροφάτε ποτέ υγρά που περιέ- ας. χουν διαλύτες ή μη αραιωμένα οξέα και Όταν αφήσετε ελεύθερο τον μοχλό του πι- διαλύτες! Τέτοια...
  • Page 113: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    δευτικά εξαρτήματα. Το παρόν μηχάνημα καθαρισμού υψηλής Εικόνες, βλ. αναδιπλούμενη πίεσης ενδείκνυται για χρήση με τον ελαστι- σελίδα! κό σωλήνα αναρρόφησης της KARCHER Εικόνα με βαλβίδα αντεπιστροφής (ειδικός εξοπλι-  Βιδώστε το τεμάχιο ζεύξης που περιέ- σμός, κωδ. παραγγελίας 4.440-238) για...
  • Page 114: Έναρξη Λειτουργίας

     Βιδώστε τον ελαστικό σωλήνα αναρρό- Λειτουργία φησης στη σύνδεση νερού της συσκευ- ής και αναρτήστε τον στην πηγή νερού Κίνδυνος (για παράδειγμα στο δοχείο όμβριων Η ριπή νερού που εξέρχεται από το μπεκ υδάτων). υψηλής πίεσης προκαλεί δύναμη οπισθο- δρόμησης...
  • Page 115 ψεκάζοντας με ριπή υψηλής πίεσης. Για την εκάστοτε εργασία καθαρισμού χρη- Διακοπή λειτουργίας σιμοποιείτε αποκλειστικά τα προϊόντα καθα- ρισμού και περιποίησης της KARCHER, τα  Ελευθερώστε τον μοχλό του πιστολέτου. οποία σχεδιάστηκαν ειδικά για χρήση με τη  Ασφαλίστε το μοχλό του πιστολέτου χει- συσκευή...
  • Page 116: Μεταφορά

    Μεταφορά Αντιπαγετική προστασία Προσοχή Προσοχή Για να αποφύγετε ατυχήματα ή τραυματι- Οι συσκευές και τα παρελκόμενα που δεν σμούς κατά τη μεταφορά, συνυπολογίστε το έχουν εκκενωθεί πλήρως μπορεί να κατα- βάρος της συσκευής (βλ. τεχνικά στοιχεία). στραφούν σε περίπτωση παγετού. Εκκενώ- στε...
  • Page 117: Αντιμετώπιση Βλαβών

    νται οι δυνατότητες χρήσης της συσκευής  Με μια μικρή πένσα, τραβήξτε προς τα σας. Περισσότερες πληροφορίες μπορείτε έξω το φίλτρο της σύνδεσης νερού και να ζητήσετε από το κατάστημα διάθεσης ξεπλύνετέ το κάτω από τρεχούμενο νε- των προϊόντων KARCHER. ρό. – 13...
  • Page 118: Εγγύηση

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Ανταλλακτικά Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια Ηλεκτρική σύνδεση ανταλλακτικά KARCHER. Επισκόπηση Τάση ανταλλακτικών θα βρείτε στο τέλος των πα- 1~50 ρόντων οδηγιών χειρισμού. Ισχύς σύνδεσης 1,8 kW Εγγύηση Βαθμός προστασίας IP X5 Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης Κατηγορία προστασίας...
  • Page 119: Δήλωση Συμμόρφωσης Των

    Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ' εντολή του και με εξουσιοδότηση της διεύθυνσης της επιχείρησης. Head of Approbation Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: S. Reiser Alfred Karcher GmbH & Co. KG Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2013/09/01...
  • Page 120 Sayın müşterimiz, KÄRCHER firmasının onayladığı akse- – Cihazın ilk kullanımından önce suar parçaları, yedek parçalar ve temiz- bu orijinal kullanma kılavuzunu lik maddeleri de dahildir. Temizlik mad- okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha delerinin ekinde yer alan uyarıları dikka- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- te alın.
  • Page 121: Güvenlik

     Elektrik fişi ve bir uzatma kablosunun Güvenlik bağlantısı su geçirmez olmalı ve suda durmamalıdır. Kavrama, zemin üzerin- Uyarıların anlamı de durmamalıdır. Kablo tamburlarının Tehlike kullanılması önerilir; bu tamburlar, priz- Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme lerin zeminin en az 60 mm üzerinde neden olan direkt bir tehlikeye yönelik uya- durmasını...
  • Page 122  Aracın lastikleri/lastik supaplar yüksek  Hasar oluşumunu önlemek için, boyalı basınçlı tazyik sonucunda zarar görebi- üst yüzeyleri temizlerken minimum 30 lir ve patlayabilir. Buradaki ilk belirti, las- cm püskürtme mesafesine uyulmalıdır tikte meydana gelen bir renk değişimi-  Cihaz çalışır durumdayken cihazı hiçbir dir.
  • Page 123: Cihaz Tanımı

    mesiz olarak ayarlanabilir „Mix“ konu- Güvenlik tertibatları munda temizlik maddesi eklenebilir. Dikkat Çalışma basıncını ayarlamak için, el Güvenlik tertibatları kullanıcıyı korur ve de- püskürtme tabancasının kolunu bırakın ğiştirilmemelidir veya herhangi bir işlem ya- ve püskürtme borusunu istediğiniz ko- pılmamalıdır. numa döndürün. 16 Kir frezeli püskürtme borusu Cihaz şalteri İnatçı...
  • Page 124: İşletime Alma

    Şekil Su beslemesi  Duyulur şekilde kilitlenene kadar yük- Bağlantı değerleri için Bkz. Tip levhası/Tek- sek basınç hortumunu hızlı bağlantıya nik bilgiler. sokun.  Su besleme hortumunu su bağlantısın- Dikkat daki kavramaya takın. Sudaki kirlenmeler yüksek basınç pompası Not: Besleme hortumu, teslimat kapsa- ve aksesuarlara zarar verebilir.
  • Page 125: Taşıma

    Dikkat İsteğe bağlı Boya hasarı tehlikesi  Temizlik maddesi çözeltisini köpük me- Yıkama fırçasıyla yapılan çalışmalarda, fır- mesinin temizlik maddesi haznesine çada kir veya başka partiküller olmamalıdır. doldurun (temizlik maddesi bidonunda- Şekil ki dozaj bilgisine dikkat edin).  Püskürtme borusunu el püskürtme ta- Önerilen temizlik yöntemleri bancasına takın ve 90°...
  • Page 126: Depolama

     Cihazı komple aksesuarları ile birlikte Elle taşıma donyama karşı korunmuş bir bölümde Şekil saklayın.  Cihazı taşıma kolundan yukarı kaldırın Koruma ve Bakım ve taşıyın. Şekil Tehlike  Taşıma kolunu dışarı çekin, duyulur şe- Elektrik çarpma tehlikesi. Tüm bakım ve te- kilde yerine oturur.
  • Page 127: Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar. Tr

    Aksesuarlar ve yedek Cihaz çalışmaya başlamıyor, motordan ses geliyor parçalar Zayıf elektrik şebekesi ya da bir uzatma Özel aksesuar kablosunun kullanılması nedeniyle voltaj düşüşü. Özel aksesuar, cihazınızın kullanım ola-  Çalıştırma sırasında ilk önce el püskürt- naklarını genişletir. Buna ilişkin detaylı bil- me tabancasının kolunu çekin, daha gileri KÄRCHER-satıcınızdan edinebilirsi- sonra cihazı...
  • Page 128: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler AB uygunluk bildirisi İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- Elektrik bağlantısı nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- Gerilim yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- 1~50 rinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağ- Bağlantı gücü 1,8 kW lık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiri- Koruma derecesi IP X5 riz.
  • Page 129 Уважаемый покупатель! Использование по Перед первым применением назначению вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- Данный моечный аппарат высокого дав- атации, после этого действуйте соответ- ления предназначен только для исполь- ственно и сохраните ее для дальнейше- зования в домашнем хозяйстве. го...
  • Page 130: Безопасность

    Работы по очистке, связанные с 2 Не направлять струю воды на лю- появлением сточных вод, содержа- дей, животных, включенное элек- щих машинное масло (например, трическое оборудование или на сам мойка двигателей, днища автомо- высоконапорный моющий аппарат. биля), разрешается проводить 3 Защищать прибор от мороза. только...
  • Page 131  Устройство можно подключать Поврежденные автомобильные только к элементу электроподклю- шины/шинные вентили представля- чения, исполненному электромон- ют опасность для жизни. Во время тером в соответствии со стан- чистки шин необходимо выдержи- дартом Международной электро- вать расстояние между форсункой технической комиссии (МЭК) IEC и...
  • Page 132  Данный прибор был разработан для Индивидуальное защитное использования моющих средств, ко- снаряжение торые поставляются или были ре- комендованы изготовителем при- Для защиты от разлетающихся брыз- бора. Использование других мою- гов воды и грязи следует носить соот- щих средств или химикатов может ветствующую...
  • Page 133: Описание Прибора

    16 Cтруйная трубка с фрезой для уда- Описание прибора ления грязи В данном руководстве по эксплуатации Для устойчивых загрязнений дано описание прибора с максимальной ———————————————–––– комплектацией. Комплектация отлича- Опциональные принадлежности ется в зависимости от модели (см. упа- 17 Моющая щетка ковку).
  • Page 134: Начало Работы

    Данный высоконапорный моющий аппа- пор, пока из высоконапорного писто- рат со всасывающим шлангом лета-распылителя не начнет выхо- KARCHER и обратным клапаном (специ- дить вода без пузырьков воздуха. альные принадлежности, номер заказа.  Отпустить рычаг ручного пистолета- 4.440-238) предназначен для всасыва- распылителя.
  • Page 135: Эксплуатация

    Для выполняемой задачи по чистке ис- разбрызгиватель и струйную трубку. пользуйте исключительно чистящие средства и средства по уходу фирмы Опасность KARCHER, так как они разработаны Находящаяся под высоким давлением специально для применения в вашем струя воды может при неправильном приборе. Применение других чистящих...
  • Page 136: Транспортировка

    ровке на емкости для моющего сред- Транспортировка ства). Внимание! Рекомендуемый способ мойки Во избежание несчастных случаев или  Экономно разбрызгать моющее травмирования, при транспортировке средство по сухой поверхности и необходимо принять во внимание вес дать ему подействовать (не позво- устройства (см. раздел "Технические лять...
  • Page 137: Уход И Техническое Обслуживание

    Рисунок Техническое обслуживание  Сложить сетевой кабель, шланг вы- сокого давления и принадлежности Аппарат не нуждается в профилактиче- на аппарате. ском обслуживании. Помощь в случае Защита от замерзания неполадок Внимание Не полностью опорожненные устрой- Небольшие неисправности можно ства и оборудование могут быть по- устранить...
  • Page 138: Принадлежности И Запасные Детали

    тевой фильтр из элемента для водо- снабжения и промойте его проточной Используйте только оригинальные запа- водой. сные части фирмы KARCHER. Описание  Удаление воздуха из прибора: Вклю- запасных частей находится в конце дан- чить аппарат без подключенного вы- ной инструкции по эксплуатации.
  • Page 139: Технические Данные

    Технические данные Заявление о соответствии ЕС Электрические параметры Настоящим мы заявляем, что нижеука- Напряжение занный прибор по своей концепции и 1~50 конструкции, а также в осуществленном Потребляемая мощность 1,8 kW и допущенном нами к продаже исполне- Степень защиты IP X5 нии...
  • Page 140 Tisztelt Ügyfelünk! Környezetvédelem A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz- A csomagolóanyagok újrahasznosítha- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- tók. Ne dobja a csomagolóanyagokat a sa meg a későbbi használatra vagy a kö- háztartási szemétbe, hanem gondos- vetkező...
  • Page 141 Figyelem! Szimbólumok a készüléken  A készüléket csak váltakozó áramhoz szabad csatlakoztatni. A feszültségnek A készüléket nem szabad közvet- meg kell egyeznie a készülék típus táb- lenül a nyilvános ivóvízellátáshoz láján lévővel. csatlakoztatni.  A készüléket csak olyan elektromos 1 Rongálódásveszély! A ké- csatlakozóhoz szabad csatlakoztatni, szüléket csak fekvő...
  • Page 142  A csomagoló fóliákat gyermekektől tá-  Az üzemben lévő készüléket soha ne vol kell tartani, fulladás veszélye áll hagyja felügyelet nélkül. fenn!  A készüléket 0 °C alatti hőmérséklet esetén ne üzemeltesse. Figyelem!  A készüléket nem használhatják gyer- Egyéb veszélyek mekek és olyan személyek, akiket nem Balesetveszély...
  • Page 143: Készülék Leírása

    16 Sugárcső szennymaróval Kézi szórópisztoly zárja A makacs szennyeződésekhez A zár lezárja a kézi szórópisztoly karját és ———————————————–––– megakadályozza a készülék véletlen bein- Opcionális tartozék dítását. 17 Mosókefe Túlfolyószelep nyomás kapcsolóval Alkalmas munkavégzésre tisztítószerrel. A túlfolyószelep megakadályozza az enge- 18 Forgó mosókefe délyezett munkanyomás túllépését.
  • Page 144: Üzembevétel

     Teljesen nyissa ki a vízcsapot. Vízellátás a vízvezetékből  Dugja be a hálózati dugót a dugaljba. Vegye figyelembe víz-szolgáltató vállalat  Kapcsolja be a készüléket „I/ON“. előírásait. Ábra Figyelem!  Oldja ki a kézi szórópisztoly karját. Az érvényes előírások alapján a készüléket ...
  • Page 145: Szállítás

    Megjegyzés: Ha a kart ismét elengedi, ak- A használat megszakítása kor a készülék ismét lekapcsol. A magas- nyomás megmarad a rendszerben.  Engedje el a kézi szórópisztoly karját.  A kézi szórópisztoly karját lezárni. Munkavégzés tisztítószerrel  Hosszabb munkaszünetekben (5 per- Balesetveszély cen túl) továbbá...
  • Page 146: Tárolás

    Ápolás és karbantartás Szállítás járműben  A készüléket elcsúszás és borulás ellen Balesetveszély biztosítani kell. Áramütés veszélye. Minden ápolási és kar- bantartási munka előtt kapcsolja ki a készü- Tárolás léket és húzza ki a hálózati csatlakozót. Vigyázat Ápolás A balesetek vagy sérülések elkerülése ér- dekében a tároló...
  • Page 147: Tartozékok És Alkatrészek

    A készülék nem termel nyomást Alkatrészek  Ellenőrizze a sugárcső beállítását. Kizárólag eredeti KÄRCHER alkatrészeket  Ellenőrizze a vízellátás megfelelő szál- használjon. Ezen Gépkönyv végén talál- lítási mennyiségét. hatja a pótalkatrészek rövid áttekintését.  A vízcsatlakozóban található szűrőszi- Garancia tát húzza ki laposfogóval és tisztítsa meg folyó...
  • Page 148: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok EK konformitási nyiltakozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Elektromos csatlakozás megnevezett gép tervezése és építési Feszültség módja alapján az általunk forgalomba ho- 1~50 zott kivitelben megfelel az EK irányelvek Csatlakozási teljesítmény 1,8 kW vonatkozó, alapvető biztonsági és egész- Védelmi fokozat IP X5 ségügyi követelményeinek.
  • Page 149 Vážený zákazníku, Ochrana životního prostředí Před prvním použitím svého za- řízení si přečtěte tento původní Obalové materiály jsou recyklovatel- návod k používání, řiďte se jím a uložte jej né. Obal nezahazujte do domácího pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- odpadu, nýbrž...
  • Page 150 Pozor Upozornění Upozornění na potenciálně nebezpečnou  Přístroj zapojujte pouze k přípojkám se situaci, která může mít za následek poško- střídavým proudem. Napětí musí být zení majetku. shodné s údaji o napětí na typovém štít- ku přístroje. Symboly na zařízení ...
  • Page 151 Upozornění Jiná nebezpečí  S přístrojem nesmí pracovat děti nebo osoby, které nebyly seznámeny s návo- Nebezpečí! dem k jeho použití.  K postřiku nepoužívejte hořlavé tekuti-  Toto zařízení není určeno k tomu, aby je používaly osoby s omezenými fyzic- ...
  • Page 152: Popis Zařízení

    19 Pěnová tryska s nádobou na čisticí pro- Přepadový ventil s tlakovým spínačem středek Přepadový ventil brání překročení přípust- Čisticí prostředek je odsáván z nádoby ného pracovního tlaku. a vzniká silná čisticí pěna. Uvolněním páčky na ruční stříkací pistoli ———————————————–––– vypne tlakový...
  • Page 153: Uvedení Do Provozu

    KÄRCHER nebo alternativně systémový ilustrace oddělovač odpovídající normě EN 12729  Zajistěte páčku stříkací pistole. typ BA. Provoz Voda, která protekla systémovým děličem, již nesplňuje požadavky pro pitnou vodu. Nebezpečí! Vodní paprsek vycházející z vysokotlaké Pozor trysky působí na ruční stříkací pistoli reaktivní Systémový...
  • Page 154: Přeprava

    Dejte si poradit ve specializovaném obcho- Ukončení provozu dě nebo si vyžádejte informace přímo u fir- my KÄRCHER. Pozor Vysokotlakou hadici odpojujte od ruční stří- Nebezpečí! kací pistole nebo od zařízení pouze, pokud Nesprávné použití čisticích prostředků v systému není tlak. může mít za následek vážná...
  • Page 155: Ošetřování A Údržba

    Uložení přístroje Údržba Před dlouhodobým uskladněním, např. v Zařízení je bezúdržbové. zimě navíc dodržujte pokyny v kapitole Pé- Pomoc při poruchách če.  Přístroj odstavte na rovné ploše. Drobné poruchy můžete odstranit sami s  Stiskněte tlačítko pro odpojení na ruční pomocí...
  • Page 156: Příslušenství A Náhradní Díly

    Technické údaje Silné kolísání tlaku  Vyčistěte vysokotlakou trysku: Odstraň- Elektrické připojení te jehlou nečistoty z otvoru trysky a Napětí zpředu ji propláchněte vodou. 1~50  Zkontrolujte množství přiváděné vody. Příkon 1,8 kW Zařízení je netěsné Stupeň krytí IP X5 ...
  • Page 157 Prohlášení o shodě pro ES Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním poža- davkům o bezpečnosti a ochraně zdraví směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji prove- dených změnách, které...
  • Page 158 Spoštovani kupec. Varstvo okolja Pred prvo uporabo Vaše napra- ve preberite to originalno navo- Embalažo je mogoče reciklirati. Pro- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in simo, da embalaže ne odlagate med shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo gospodinjski odpad, pač pa jo oddajte ali za naslednjega lastnika.
  • Page 159: Varnost

     Neustrezni električni podaljševalni kabli Simboli na napravi so lahko nevarni. Na prostem upora- bljajte le atestirane in ustrezno označe- Naprave se ne sme priključiti ne- ne električne podaljševalne kable z za- posredno na javno omrežje pitne dostnim presekom kabla: 1 - 10 m: 1,5 vode.
  • Page 160  Nadzorujte otroke, da zagotovite, da se Osebna zaščitna oprema z napravo ne igrajo.  Uporabnik mora napravo uporabljati na- Za zaščito pred brizganjem vode ali umaza- mensko. Upoštevati mora lokalne dano- nije nosite primerno zaščitno obleko in za- sti in pri delu z napravo paziti na osebe ščitne očale.
  • Page 161: Opis Naprave

    ———————————————–––– Opis naprave Ni del dobavnega obsega V tem navodilu za uporabo je opisana ma- 20 Dovodna cev za vodo. ksimalna oprema. Glede na model prihaja Uporabljajte s platnom ojačano gibko do razlik v obsegu dobave (glejte embala- vodno cev z običajnim priključkom. Pre- žo).
  • Page 162: Zagon

    Pozor Obratovanje Sistemski ločevalnik vedno priključite na oskrbo z vodo, nikoli neposredno na napravo. Nevarnost Zaradi izstopajočega vodnega curka iz vi- Sesanje vode iz odprtih posod sokotlačne šobe deluje na ročno pršilno pi- Ta visokotlačni čistilnik je s KÄRCHERjevo štolo povratna sila. Poskrbite, da varno sto- gibko sesalno cevjo s protipovratnim filtrom jite, ročno pršilno pištolo in brizgalno cev tr- (posebni pribor, naroč.št.
  • Page 163: Transport

    Nevarnost  Spustite ročico ročne brizgalne pištole. Napačna uporaba čistilnih sredstev lahko  Izklopite napravo "0/OFF". povzroči hude poškodbe ali zastrupitve.  Zaprite pipo. Pri uporabi čistilnih sredstev je treba upo-  Pritisnite ročico ročne brizgalne pištole, števati varnostni list proizvajalca čistilnega da iz sistema izpustite še obstoječi tlak.
  • Page 164: Nega In Vzdrževanje

    Zaščita pred zamrznitvijo Naprava ne deluje Pozor  Potegnite ročico ročne brizgalne pišto- Zmrzal lahko uniči naprave in pribor, pri ka- le, naprava se vklopi. terih voda ni bila popolnoma izpraznjena.  Preverite, ali na tipski tablici navedena Napravo in pribor popolnoma izpraznite in napetost ustreza napetosti vira električ- zaščitite pred zmrzaljo.
  • Page 165: Pribor In Nadomestni Deli

    Tehnični podatki Čistilno sredstvo se ne vsesava  Uporabite brizgalno cev z reguliranjem Električni priključek tlaka (Vario Power). Napetost Brizgalno cev obrnite na položaj "Mix". 1~50  Očistite filter na gibki sesalni cevi za či- Priključna moč 1,8 kW stilno sredstvo. Stopnja zaščite IP X5 ...
  • Page 166 ES-izjava o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta iz- java izgubi svojo veljavnost, če kdo napra- vo spremeni brez našega soglasja. Proizvod: visokotlačni čistilec Tip:...
  • Page 167 Szanowni Klienci! Użytkowanie zgodne z Przed pierwszym użyciem urzą- przeznaczeniem dzenia należy przeczytać orygi- nalną instrukcję obsługi, postępować we- Myjka wysokociśnieniowa przeznaczona dług jej wskazań i zachować ją do później- jest wyłącznie do zastosowania w gospo- szego wykorzystania lub dla następnego darstwach domowych: użytkownika.
  • Page 168: Bezpieczeństwo; Pewność

     Wszystkie części przewodzące prąd w bezpieczeństwo; pewność miejscu pracy urządzenia muszą być zabezpieczone przed tryskającą wodą. Znaczenie wskazówek  Wtyczka i złącze przedłużacza muszą Niebezpieczeństwo być wodoszczelne i nie mogą leżeć w Wskazówka dot. bezpośredniego zagroże- wodzie. Złącze nie może też leżeć na nia, prowadzącego do ciężkich obrażeń...
  • Page 169  Nie kierować strumienia pod wysokim  Nie używać urządzenia, jeżeli w pobliżu ciśnieniem na samego siebie ani na znajdują się inne osoby, chyba, że no- inne osoby w celu oczyszczenia odzie- szą one odpowiednią odzież ochronną. ży lub butów. ...
  • Page 170: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Osobiste wyposażenia ochronne W celu ochrony przed rozpryskującą się W niniejszej instrukcji obsługi opisane jest wodą lub brudem należy nosić odpowied- maksymalne wyposażenie. W zależności nią odzież ochronną i okulary ochronne. od modelu istnieją różnice w zakresie do- stawy (patrz opakowanie).
  • Page 171: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    19 Dysza pianowa ze zbiornikiem środka Dopływ wody z instalacji wodnej czyszczącego Przestrzegać przepisów lokalnego przed- Środek czyszczący zasysany jest ze siębiorstwa wodociągowego. zbiornika i powstają mocna piana na Ostrzeżenie bazie środka czyszczącego. Zgodnie z obowiązującymi przepisami ———————————————–––– urządzenie nigdy nie może być używane Elementy nieobjęte zakresem do- bez odłącznika systemowego od sieci wo- stawy...
  • Page 172: Działanie

     Całkowicie otworzyć kran. Rysunek  Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka.  Włożyć lancę w pistolet natryskowy i  Włączyć urządzenie „I/ON”. zablokować, obracając o 90°. Rysunek  Odblokować dźwignię pistoletu natry-  Odblokować dźwignię pistoletu natry- skowego. skowego.  Pociągnąć za dźwignię, urządzenie się ...
  • Page 173: Transport

    Wskazówka: W ten sposób miesza się Transport przy pracy roztwór środka czyszczące- go ze strumieniem wody. Uwaga Opcjonalnie W celu uniknięcia wypadków wzgl. zranień  Napełnić zbiornik roztworem środka przy transporcie należy uwzględnić ciężar czyszczącego (zważać na dane doty- urządzenia (patrz dane techniczne). czące dozowania na opakowaniu środ- Transport ręczny ka czyszczącego).
  • Page 174: Czyszczenie I Konserwacja

    Usuwanie usterek Ochrona przeciwmrozowa Uwaga Mniejsze usterki można usunąć samodziel- Nie w pełni opróżnione urządzenia i akce- nie, korzystając z poniższych wskazówek. soria mogą ulec zniszczeniu przez mróz. W razie wątpliwości prosimy zwrócić się do Całkowicie opróżnić urządzenie i akcesoria autoryzowanego serwisu.
  • Page 175: Wyposażenie Dodatkowe I Części Zamienne

    Gwarancja Silne wahania ciśnienia  Czyszczenie dyszy wysokociśnienio- W każdym kraju obowiązują warunki gwa- wej: Usunąć zanieczyszczenia z otworu rancji określone przez odpowiedniego lo- dyszy za pomocą igły i wypłukać wodą kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki od przodu. urządzenia usuwane są w okresie gwaran- ...
  • Page 176 Dane techniczne Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone po- Podłączenie do sieci niżej urządzenie odpowiada pod względem Napięcie koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej 1~50 przez nas do handlu wersji obowiązującym Pobór mocy 1,8 kW wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- Stopień zabezpieczenia IP X5 magań...
  • Page 177 Mult stimate client, cu accesoriile, piesele de schimb şi so- – Înainte de prima utilizare a apa- luţiile de curăţat autorizaţi de KÄR- ratului dvs. citiţi acest instrucţi- CHER. Respectaţi instrucţiunile de utili- uni original, respectaţi instrucţiunile cuprin- zare ale soluţiilor de curăţat. se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- Protecţia mediului rea ulterioară...
  • Page 178: Siguranţa

     Toate piesele din zona de lucru prin Siguranţa care trece curent electric trebuie prote- jate de jetul de apă. Semnificaţia indicaţiilor  Ştecherul şi cuplajul unui prelungitor Pericol trebuie să fie etanşe la apă şi nu au voie Indicaţie referitoare la un pericol iminent, să...
  • Page 179  Nu îndreptaţi jetul de presiune spre dvs. Atenţie înşivă sau spre altcineva, pentru a cură-  În cazul unor perioade mai lungi de pa- ţa îmbrăcămintea sau încălţămintea. uze de lucru opriţi aparatul de la comu-  Nu stropiţi obiecte care conţin materiale tatorul principal / comutatorul aparatului periculoase (de ex.
  • Page 180: Descrierea Aparatului

    14 Buton de detaşare a furtunului de înaltă Dispozitive de siguranţă presiune de pistolul de pulverizat Atenţie 15 Lance cu reglaj de presiune (Vario Dispozitivele de siguranţă servesc pentru Power) protecţia utilizatorului şi nu este permisă Pentru lucrările de curăţare uzuale. modificarea sau scoaterea din funcţiune a Presiunea de lucru poate fi reglată...
  • Page 181: Înainte De Punerea În Funcţiune Ro

    Aspirarea apei din rezervoare deschise Înainte de punerea în funcţiune Acest aparat de curăţare sub presiune poa- te fi folosit cu furtunul de absorbţie KÄR- CHER cu supapă de refulare (accesoriu Montarea accesoriilor special, nr. de comandă 4.440-238) şi este Înainte de punerea în funcţiune montaţi pie- adecvat pentru aspirarea apei de la supra- sele nefixate, livrate împreună...
  • Page 182: Funcţionarea

    Funcţionarea Funcţionare cu soluţie de curăţat Pericol Pericol Datorită jetului de apă care iese din pistol Utilizarea soluţiilor de curăţat sau a chimi- prin duza de înaltă presiune, la pistol apare calelor neadecvate poate prejudicia apara- o forţă de recul. Asiguraţi-vă o poziţie fermă tul.
  • Page 183: Transport

    Întreruperea utilizării Transportul în vehicule  Eliberaţi maneta pistolului.  Asiguraţi aparatul contra alunecării şi  Blocaţi maneta pistolului de stropit. răsturnării.  În cazul pauzelor mai lungi (peste 5 Depozitarea min) se deconectează aparatul de la în- trerupător „0/OFF“. Atenţie Pentru a evita accidentele şi vătămările Încheierea utilizării...
  • Page 184: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Îngrijirea şi întreţinerea Aparatul nu porneşte, motorul scoate zgomot Pericol Pericol de electrocutare. Înainte de toate Cădere de tensiune din cauza reţelei slabe lucrările de întreţinere şi îngrijire opriţi apa- de curent sau în cazul utilizării unui prelun- ratul şi scoateţi ştecherul din priză. gitor.
  • Page 185: Accesorii Şi Piese De Schimb

    Accesorii şi piese de schimb Date tehnice Racordul electric Accesorii opţionale Tensiune Accesoriile speciale extind sfera de utiliza- 1~50 re a aparatului dvs. Informaţii detaliate ob- Puterea absorbită 1,8 kW ţineţi de la distribuitorul dvs. KÄRCHER. Grad de protecţie IP X5 Piese de schimb Clasa de protecţie Utilizaţi numai piese de schimb KÄRCHER...
  • Page 186 Declaraţie de conformitate CE Prin prezenta declarăm că aparatul desem- nat mai jos corespunde cerinţelor funda- mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplica- bile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată...
  • Page 187 Vážený zákazník. Používanie výrobku v súlade Pred prvým použitím vášho za- s jeho určením riadenia si prečítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte podľa Tento vysokotlakový čistič používajte vý- neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- hradne na práce v domácnosti. tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
  • Page 188: Bezpečnosť

     Všetky diely pod napätím v pracovnej Bezpečnosť zóne musia byť chránené pred prúdom vody. Význam upozornení  Sieťová zástrčka a spojka predlžova- Nebezpečenstvo cieho kábla musia byť vodotesné a ne- Upozornenie na bezprostredne hroziace smú ležať vo vode. Spojka nemôže zo- nebezpečenstvo, ktoré...
  • Page 189  Pri čistení odevu alebo obuvi nesmie  Tento prístroj nebol vyvinutý na použitie byť vysokotlakový prúd nasmerovaný čistiacich prostriedkov dodávaných ale- na iných ani na seba. bo odporúčaných výrobcov. Použitie  Neostrekujte žiadne predmety obsahu- iných čistiacich prostriedkov alebo che- júce látky škodlivé...
  • Page 190: Popis Prístroja

    10 Nasávacia hadica čistiaceho prostried- Bezpečná stabilita stroja ku (s filtrom) Pozor 11 Ručná striekacia pištoľ Pred všetkými činnosťami s prístrojom ale- 12 Zaistenie ručnej striekacej pištole bo na prístroji vytvorte stabilitu, aby sa za- 13 Vysokotlaková hadica bránilo vzniku nehôd alebo poškodeniu 14 Tlačidlo na odpojenie vysokotlakovej spôsobenému pádom prístroja.
  • Page 191: Uvedenie Do Prevádzky

    Nasávanie vody z otvorených nádrží Pred uvedením do prevádzky Toto vysokotlakové čistiace zariadenie je Montáž príslušenstva spolu so sacou hadicou spoločnosti KÄR- CHER so spätným ventilom (špeciálne prí- Pred uvedením zariadenia do prevádzky slušenstvo, objednávacie číslo 4.440-238) namontujte dielce voľne priložené k zaria- vhodné...
  • Page 192: Prevádzka

    Nebezpečenstvo Prevádzka Nesprávne používanie čistiacich prostried- Nebezpečenstvo kov môže spôsobiť ťažké zranenia alebo V dôsledku vytekajúceho prúdu vody cez otravy. vysokotlakovú dýzu pôsobí na ručnú strie- Pri používaní čistiacich prostriedkov musíte kaciu pištoľ reaktívna sila. Dbajte na pevný rešpektovať dátový bezpečnostný list vý- postoj a pevne držte ručnú...
  • Page 193: Transport

    Ukončenie prevádzky Uskladnenie prístroja Pozor Pred dlhším skladovaním, napr. v zime, do- Vysokotlakovú hadicu odpojte len od ručnej datočne zohľadnite pokyny uvedené v kapi- striekacej pištole alebo zariadenia, ak nie je tole Ošetrovanie. v systéme žiadny tlak.  Prístroj postavte na rovnú plochu. ...
  • Page 194: Pomoc Pri Poruchách

    Údržba Silné výkyvy tlaku Zariadenie si nevyžaduje údržbu.  Vyčistite vysokotlakovú dýzu: Ihlou od- stráňte nečistoty z vŕtania dýzy a vy- Pomoc pri poruchách pláchnite vodou smerom dopredu. Pomocou nasledujúceho prehľadu možno  Skontrolujte pritekajúce množstvo vo- ľahko odstrániť drobné poruchy. V prípade pochybností...
  • Page 195: Vyhlásenie O Zhode S Normami Eú

    Technické údaje Vyhlásenie o zhode s normami EÚ Elektrické pripojenie Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený Napätie stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie 1~50 a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré Pripojovací výkon 1,8 kW sme dodali, príslušným základným požia- Stupeň ochrany IP X5 davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia Krytie...
  • Page 196 Poštovani kupče, Zaštita okoliša Prije prve uporabe Vašeg uređa- ja pročitajte ove originalne radne Materijali ambalaže se mogu recikli- upute, postupajte prema njima i sačuvajte rati. Molimo Vas da ambalažu ne od- ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- lažete u kućne otpatke, već...
  • Page 197  Neprikladni električni produžni kabeli Simboli na uređaju mogu biti opasni. Na otvorenom koristi- te samo za tu namjenu odobrene i na Uređaj se ne smije neposredno odgovarajući način označene električne priključiti na javnu vodovodnu produžne kabele dovoljnog poprečnog mrežu. presjeka: 1 - 10 m: 1,5 mm ;...
  • Page 198: Opis Uređaja

     Nadzirite djecu kako biste bili sigurni da Osobna zaštitna oprema se ne igraju s uređajem.  Korisnik mora koristiti uređaj u skladu s Za zaštitu od prskajuće vode ili prljavštine njegovom namjenom. Mora uzeti u ob- nosite odgovarajuću zaštitnu odjeću i za- zir lokalne uvjete i pri radu s uređajem štitne naočale.
  • Page 199: Prije Prve Uporabe

    7 Transportni kotačić Prije prve uporabe 8 Priključak za vodu s ugrađenom mreži- Montaža pribora 9 Dio spojke za priključak za vodu 10 Crijevo za usis sredstva za pranje (s fil- Prije puštanja u rad montirajte nespojene trom) dijelove koji su priloženi uz uređaj. 11 Ručna prskalica Slike pogledajte na preklo- 12 Zapor ručne prskalice...
  • Page 200: Stavljanje U Pogon

     Napunite usisno crijevo vodom. Opasnost  Pričvrstite usisno crijevo na priključak Visokotlačni mlazovi mogu pri nestručnom za vodu uređaja pa ga objesite u spre- rukovanju biti opasni. Mlaz se ne smije mnik s vodom (primjerice u bačvu za usmjeravati na osobe, životinje, aktivnu kišnicu).
  • Page 201: Transport

    Prilikom primjene sredstava za pranje imaj-  Pustite polugu ručne prskalice. te u vidu list sa sigurnosnim podacima koji  Isključite uređaj s "0/OFF". prilaže proizvođač sredstva za pranje, a na-  Zatvorite pipu za vodu. ročito napomene koje se tiču osobne zaštit- ...
  • Page 202: Otklanjanje Smetnji

    Slika Opasnost  Strujni priključni kabel, visokotlačno cri- Opasnost od strujnog udara. Prije svakog jevo i pribor odložite na odgovarajuća održavanja i servisiranja isključite uređaj i mjesta na uređaju. izvucite strujni utikač iz utičnice. Popravke i radove na električnim sastav- Zaštita od smrzavanja nim dijelovima smije izvoditi samo ovlašte- Pozor...
  • Page 203: Pribor I Pričuvni Dijelovi

    Tehnički podaci Sredstvo za pranje se ne usisava  Koristite cijev za prskanje s regulacijom Električni priključak tlaka (Vario Power) Napon Cijev za prskanje okrenite u položaj 1~50 "Mix". Priključna snaga 1,8 kW  Očistite filtar na crijevu za usis sredstva Stupanj zaštite IP X5 za pranje.
  • Page 204 EZ izjava o usklađenosti Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajedni- ce. Ova izjava gubi valjanost u slučaju iz- mjene stroja koja nisu ugovorene s nama.
  • Page 205: Radovi Na Čišćenju Kod Kojih Nastaju

    Poštovani kupče, Namensko korišćenje Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno Ovaj visokopritisni uređaj za čišćenje uputstvo za rad, postupajte prema njemu i upotrebljavajte isključivo u privatnom sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za domaćinstvu. sledećeg vlasnika. za čišćenje mašina, vozila, zgrada, –...
  • Page 206: Sigurnost Značenje Napomena Opasnost

     Svi delovi pod naponom u oblasti rada Sigurnost moraju biti zaštićeni od prskanja vodenim mlazom. Značenje napomena  Strujni utikač i spojnica primenjenog Opasnost produžnog kabla moraju biti Napomena koja ukazuje na neposredno vodonepropusni i ne smeju da leže u preteću opasnost koja dovodi do teških vodi.
  • Page 207  Mlaz pod visokim pritiskom ne Oprez usmeravajte prema drugima ili sebi  Prilikom dužih pauza u radu isključite kako biste očistili odeću ili obuću. uređaj putem glavnog prekidača  Ne prskajte na predmete koji sadrže odnosno prekidača uređaja ili izvucite materijale opasne po zdravlje (npr.
  • Page 208: Opis Uređaja

    15 Cev za prskanje sa regulacijom pritiska Sigurnosni elementi (Vario Power) Oprez Za uobičajeno čišćenje. Radni pritisak Sigurnosna oprema služi zaštiti korisnika i se može kontunualno menjati između ne sme se ni menjati niti zaobilaziti. "Min" i "Max". U položaju "Mix" se može dodati deterdžent.
  • Page 209: Stavljanje U Pogon

     Povlačenjem creva visokog pritiska Stavljanje u pogon proverite da li je spoj sigurno pričvršćen. Pažnja Rad na suvo koji traje duže od 2 minuta Snabdevanje vodom može da ošteti visokopritisnu pumpu. Za priključne vrednosti pogledajte natpisnu Ukoliko u roku od 2 minuta uređaj ne pločicu odnosno tehničke podatke.
  • Page 210 Pažnja Slika Opasnost od oštećenja! Uređaj sme da  Izvucite iz kućišta potrebnu dužinu radi samo kada je položen (u creva za usisavanje deterdženta. horizontalnom položaju).  Crevo za usisavanje deterdženta stavite u rezervoar sa rastvorom Pažnja deterdženta. Glodalom za prljavštinu nemojte čistiti ...
  • Page 211: Transport

     Pritisnite polugu ručne prskalice kako Zaštita od smrzavanja biste ispustili preostali pritisak iz sistema. Pažnja  Zakočite polugu ručne prskalice. Mraz može uništiti uređaje i pribor koji nisu  Strujni utikač izvucite iz utičnice. u potpunosti ispražnjeni. Uređaj i pribor ...
  • Page 212: Pribor I Rezervni Delovi

    Uređaj ne radi Deterdžent se ne usisava  Povucite polugu ručne prskalice, nakon  Koristite cev za prskanje sa regulacijom čega će se uređaj uključiti. pritiska (Vario Power).  Proverite da li se navedeni napon na Cev za prskanje okrenite u položaj natpisnoj pločici podudara sa naponom "Mix".
  • Page 213: Izjava O Usklađenosti Sa Propisima Ez

    Tehnički podaci Izjava o usklađenosti sa propisima EZ Električni priključak Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina Napon po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim 1~50 njenim modelima koje smo izneli na tržište, Priključna snaga 1,8 kW odgovara osnovnim zahtevima dole Stepen zaštite IP X5 navedenih propisa Evropske Zajednice o...
  • Page 214 Уважаеми клиенти. налягане (ако е необходимо с добав- Преди първото използване на ка на почистващи препарати). Вашия уред прочетете това с разрешени от KÄRCHER принад- – оригинално инструкцуя упътване за ра- лежности, резервни части и почист- бота, действайте според него и го запа- ващи...
  • Page 215: Сигурност

    с повреден мрежови захранващ ка- Сигурност бел.  Всички електрически части и еле- Значение на указанията менти в обсега на работа трябва Опасност да са защитени от водната струя. Указание за непосредствено грозяща  Щепселът и куплунгът на един опасност, която води до тежки телес- удължителен...
  • Page 216  Потребителят трябва да използва Сигурно боравене уреда по предназначение. Той тряб- Опасност ва да вземе под внимание местните  Преди всяка експлоатация проверя- условия и при работа с уреда да вни- вайте за щети важните компонен- мава за хората, намиращи се в бли- ти, като...
  • Page 217: Описание На Уреда

    те разяждат използваните на уре- Описание на уреда да материали.  Забранена е експлоатация в зони, в В тази инструкция за употреба е описано които има опасност от експлозии. максималното оборудване. В обема на  При използване на уреда в опасни доставка...
  • Page 218: Пускане В Експлоатация

    Този уред за работа под високо наляга- уреда със захранването с вода. не е подходящ за работа с всмукателния Фигура маркуч на KARCHER с възвратен клапан  Маркуча за работа под налягане да (специални принадлежности, № за по се постави в пистолета за ръчно пръ- ръчка...
  • Page 219 Пускане в експлоатация Експлоатация Внимание Опасност Сухият ход за повече от 2 минути води Поради излизащата водна струя от до увреждания на помпата под високо дюзата под високо налягане, на писто- налягане. Ако уредът не създаде наля- лета за ръчно пръскане действа реак- гане...
  • Page 220 За съответната задача за почистване  Разтворената мръсотия да се из- използвайте само средства за почист- плакне със струя под високо наляга- ване и поддръжка на KARCHER, тъй не. като те са разработени специално за Прекъсване на работа използване с Вашия уред. Използване- то...
  • Page 221: Tранспoрт

    Tранспoрт Защита от замръзване Внимание Внимание За да избегнете злополуки или нараня- Не напълно изпразнените уреди и при- вания при транспортиране, вземете надлежности могат да доведат до под внимание теглото на уреда (ви- замръзване. Изпразнете уреда и при- жте Технически данни). надлежностите...
  • Page 222: Принадлежности И Резервни Части

    е с достатъчно количество. Използвайте само оригинални резервни  Изтеглете цедката от връзката за кра- части на KARCHER. Списък на резерв- на за вода с помощта на плоски клещи ните части ще намерите в края на насто- и я почистете под течаща вода.
  • Page 223: Декларация За Съответствие

    Технически данни Декларация за съответствие на ЕО Електрическо захранване С настоящото декларираме, че цитира- Напрежение ната по-долу машина съответства по 1~50 концепция и конструкция, както и по на- Присъединителна мощ- 1,8 kW чин на производство, прилаган от нас, ност на съответните основни изисквания за техническа...
  • Page 224 Väga austatud klient Keskkonnakaitse Enne sesadme esmakordset ka- sutuselevõttu lugege läbi algu- Pakendmaterjalid on taaskasutata- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- vad. Palun ärge visake pakendeid tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise majapidamisprahi hulka, vaid suuna- või uue omaniku tarbeks alles. ke need taaskasutusse.
  • Page 225  Mittesobivad elektrilised pikendusjuht- Seadmel olevad sümbolid med võivad olla ohtlikud. Välistingimus- tes võib kasutada ainult väljas kasuta- Seadet ei ole lubatud ühendada miseks lubatud ja vastavalt tähistatud vahetult avalikku veevärki. piisava ristlõikepinnaga elektrilisi piken- dusjuhtmeid: 1 – 10 m: 1,5 mm ;...
  • Page 226  Laste üle peab olema järelevalve taga-  Seadme kasutamisel ohtlikes piirkon- maks, et nad seadmega ei mängiks. dades (nt tanklates) tuleb järgida asja-  Käitaja peab seadet kasutama sihipära- kohaseid ohutuseeskirju. selt. Arvestada tuleb kohalikke iseära- Isiklik kaitsevarustus susi ning seadmega töötades tuleb pöörata tähelepanu ka läheduses viibi- Kaitseks tagasipritsiva vee ja mustuse eest vatele inimestele.
  • Page 227: Seadme Osad

    Seadme osad Enne seadme kasutuselevõttu Selles kasutusjuhendis kirjeldatakse mak- simaalset varustust. Olenevalt mudelist on Tarvikute paigaldamine tarnekomplektis erinevusi (vt pakendit). Jooniseid vt volditaval lehe- Paigaldage enne kasutuselevõttu seadme- küljel! ga kaasas olevad lahtised osad. 1 Tarvikute hoiukoht Jooniseid vt volditaval lehe- 2 Transpordikäepide, väljatõmmatav küljel! 3 Kõrgsurvevooliku kiirühendus...
  • Page 228: Kasutuselevõtt

    Vett võtke lahtistest mahutitest Käitamine See kõrgsurvepesur koos KÄRCHERi ta- gasilöögiventiiliga imivoolikuga (lisavarus- Kõrgsurve düüdist väljuva veejoa tõttu mõ- tus, tellimisnr 4.440-238) sobib pinnavee jub pihustipüstolile tagasilöögijõud. Seiske imemiseks nt vihmaveetünnidest või tiiki- kindlalt paigal, hoidke pesupüstolit ja joato- dest (maksimaalset imikõrgust vt tehnilis- ru tugevasti kinni.
  • Page 229: Transport

     Lülitage masin välja „0/VÄLJAS“. Puhastusvahendite vale kasutamine võib  Veekraan sulgeda. põhjustada tõsiseid vigastusi või mürgitusi.  Vajutage püstoli päästikule, et eemal- Puhastusvahendite kasutamise korral tuleb dada süsteemist jääkrõhk. järgida puhastusvahendi tootja ohutuskaa-  Blokeerige pesupüstoli hoob. rti, eriti seoses isikliku kaitsevarustuse ka- ...
  • Page 230: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Jäätumiskaitse Seade ei tööta Tähelepanu  Tõmmake pesupüstoli hooba, seade lü- Kui seadmed ja tarvikud ei ole täiesti tüh- litub sisse. jad, võivad need pakasega puruneda. Tüh-  Kontrollige, kas tüübisildile märgitud jendage seade ja tarvikud täielikult ja kaits- pinge vastab vooluallika pingele. ke neid pakase eest.
  • Page 231: Lisavarustus Ja Varuosad

    Lisavarustus ja varuosad Tehnilised andmed Elektriühendus Erivarustus Pinge Erivarustus laiendab seadme kasutusvõi- 1~50 malusi. Täpsemat teavet selle kohta saab Tarbitav võimsus 1,8 kW KÄRCHERi volitatud edasimüüjalt. Kaitseaste IP X5 Varuosad Elektriohutusklass Kasutage eranditult KÄRCHERi originaal- Võrgukaitse (inertne) 10 A varuosi. Varuosade loend on käesoleva ka- Veevõtuühendus sutusjuhendi lõpus.
  • Page 232 EÜ vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tege- mise korral seadme juures kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. Toode: Kõrgsurvepesur Tüüp:...
  • Page 233 Godājamais klient! Noteikumiem atbilstoša Pirms ierīces pirmās lietošanas lietošana izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem Augstspiediena tīrīšanas aparātu izmanto- tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai jiet tikai un vienīgi mājsaimniecībā. vai turpmākiem lietotājiem. iekārtu, automašīnu, būvkonstrukciju, – instrumentu, fasāžu, terašu, dārza ierī- Satura rādītājs ču utt.
  • Page 234: Drošība

     Pagarinātāja vadam kontaktdakšai un Drošība savienojumam jābūt ūdensdrošiem un tie nedrīkst atrasties ūdenī. Bez tam sa- Norāžu nozīme vienojums nedrīkst atrasties uz grīdas. Bīstami Ieteicams izmantot kabeļu uztīšanas Norāde par tieši draudošām briesmām, ku- spoles, kuras nodrošina, ka kontaktligz- ras izraisa smagas traumas vai nāvi.
  • Page 235  Automašīnas riepas/riepu ventiļi augst-  Kamēr vien ierīce darbojas, neatstājiet spiediena strūklas ietekmē var tikt sa- to bez uzraudzības. bojāti un pārsprāgt. Pirmā pazīme ir rie-  Nelietojiet ierīci temperatūrā, kas zemā- pas krāsas maiņa. Bojātas automašī- ka par 0 °C. nas riepas/riepu ventiļi ir bīstami dzīvī- Citas bīstamības bai.
  • Page 236: Aparāta Apraksts

    ———————————————–––– Pārplūdes vārsts ar manometrisko Opcionālie piederumi slēdzi 17 Mazgāšanas suka Pārplūdes vārsts novērš pieļaujamā darba Piemērota darbam ar tīrīšanas līdzek- spiediena pārsniegšanu. ļiem. Ja smidzinātājpistoles rokturis tiek atlaists, 18 Rotējošā mazgāšanas suka manometriskais slēdzis atslēdz sūkni un Piemērota darbam ar tīrīšanas līdzek- augstspiediena strūkla vairs netiek izsmi- ļiem.
  • Page 237: Ekspluatācijas Uzsākšana

    Attēls Ūdens padeve  Iespraudiet augstspiediena šļūteni ātra- Pieslēgumu lielumus skatīt uz ražotāja datu jā savienotājā, līdz tā dzirdami nofiksē- plāksnītes/tehniskajos datos. jas.  Uzlieciet ūdens padeves šļūteni uz Uzmanību! ūdens pieslēguma savienojuma. Piesārņots ūdens var radīt augstspiediena Norāde: Padeves šļūtene nav iekļauta sūkņa un piederumu bojājumus.
  • Page 238 Uzmanību! Norāde: Šādi darba laikā tīrīšanas lī- Krāsas bojājumu risks dzekļa šķīdums tiek piejaukts ūdens Strādājot ar mazgāšanas suku, tai jābūt tī- strūklai. rai no netīrumiem un citām daļiņām. Opcionāls Attēls  Iepildiet putu sprauslas tīrīšanas līdzek-  Uzgali iespraudiet rokas smidzināša- ļa tvertnē...
  • Page 239: Transportēšana

    Transportēšana Aizsardzība pret aizsalšanu Uzmanību Uzmanību! Lai novērstu ievainojumu gūšanas risku ie- Ja ierīce un piederumi nav iztukšoti pilnībā, rīces pārvietošanas laikā, ņemiet vērā ierī- tos var sabojāt sals. Iztukšojiet ierīci un pie- ces svaru (skatiet tehniskos datus). derumus pilnībā un sargiet no sala. Lai novērstu bojājumus: Transportēšana ar rokām ...
  • Page 240: Piederumi Un Rezerves Daļas

    Aparāts nestrādā Netiek iesūkts tīrīšanas līdzeklis  Pavelciet rokas smidzinātājpistoles svi-  Izmantot strūklas cauruli ar spiediena ru, aparāts ieslēdzas. regulējumu (Vario Power).  Pārbaudiet, vai tīkla spriegums atbilst Pagriezt uzgali pozīcijā „Mix“. ražotāja datu plāksnītē norādītajam ba-  Iztīriet tīrīšanas līdzekļa sūkšanas šļū- rošanas spriegumam.
  • Page 241 Tehniskie dati EK Atbilstības deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā Elektropadeve iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un Spriegums izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- 1~50 bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu Pieslēguma jauda 1,8 kW attiecīgajām galvenajām drošības un vese- Aizsardzības līmenis IP X5 lības aizsardzības prasībām.
  • Page 242 Gerbiamas kliente. Aplinkos apsauga Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati- Pakuotės medžiagos gali būti perdir- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- bamos. Neišmeskite pakuočių kartu dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- su buitinėmis atliekomis, bet atiduoki- dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- te jas perdirbimui.
  • Page 243  Netinkami ilginamieji elektros laidai gali Simboliai ant prietaiso kelti pavojų. Dirbdami lauke naudokite tik sertifikuotus ir tinkamai pažymėtus Draudžiami jungti įrenginį tiesio- pakankamo skersmens ilginamuosius giai prie viešo geriamojo vandens elektros laidus: 1 - 10 m: 1,5 mm ; 10 - tinklo.
  • Page 244  Naudotojas privalo naudoti prietaisą pa- Asmeninės saugos priemonės gal paskirtį. Jis turi atsižvelgti į vietos aplinkybes ir stebėti, ar prietaiso aplin- Kad apsisaugotumėte nuo atgalinės van- koje nėra žmonių. dens srovės arba atšokusio purvo, dėvėkite  Aukšto slėgio žarnos, armatūra ir mo- tinkamus apsauginius rūbus bei užsidėkite vos yra svarbios prietaiso saugumui.
  • Page 245: Prietaiso Aprašymas

    19 Putų pūstuvas su valomųjų priemonių Prietaiso aprašymas talpykla Šioje eksploatavimo instrukcijoje aprašoma Iš talpyklos įsiurbiama valomoji priemo- maksimali įranga. Priklausomai nuo mode- nė ir susidaro veiksmingos valomosios lio gali skirtis tiekimo komplekto turinys (žr. putos. pakuotę). ———————————————–––– Paveikslus rasite išlanksto- Netiekiama kartu su prietaisu mame puslapyje! 20 Vandens tiekimo žarna...
  • Page 246: Naudojimo Pradžia

    Paveikslas Vandentiekio vanduo  Atblokuokite rankinio purkštuvo svirtį. Laikykitės vandens tiekimo nurodymų.  Patraukite svirtį – prietaisas įsijungia. Įspėjimas Įjunkite įrenginį ir palaukite (maks. 2 mi- Remiantis galiojančiomis taisyklėmis, įren- nutes), kol iš rankinio purškimo pistole- ginys jokiu būdu negali būti naudojamas to išsiverš...
  • Page 247: Transportavimas

    Rekomenduojame tokį plovimo metodą Naudojimas su valomosiomis priemonėmis  Šiek tiek ploviklio užpurkškite ant sauso paviršiaus ir leiskite įsigerti (bet ne iš- Pavojus džiūti). Dėl netinkamų valymo priemonių ar chemi-  Ištirpusius nešvarumus nuplaukite kalų naudojimo gali būti pažeista prietaiso aukšto slėgio srove.
  • Page 248: Laikymas

     Viso vandens pašalinimas iš prietaiso: Transportavimas rankomis įjunkite prietaisą (ilgiausiai 1 min.) be Paveikslas aukšto slėgio žarnos bei neprijungę prie  Prietaisą už rankenos pakelkite į viršų ir vandens tiekimo sistemos ir palaukite, neškite. kol iš aukšto slėgio movos nustos tekėti Paveikslas vanduo.
  • Page 249: Priedai Ir Atsarginės Dalys

    Prietaisas neveikia Nesiurbiamos valomosios priemonės  Patraukite purškimo pistoleto svirtį – prietaisas įsijungia.  Purškimo antgalio ir slėgio reguliato-  Patikrinkite, ar prietaiso duomenų lente- riaus (Vario Power) naudojimas. lėje nurodyta įtampa atitinka elektros Pasukite purškimo antgalį į padėtį „Mix“. šaltinio įtampą.
  • Page 250 Techniniai duomenys EB atitikties deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- Elektros įranga rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką Įtampa išleistas modelis atitinka pagrindinius EB 1~50 direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos Prijungiamų įtaisų galia 1,8 kW reikalavimus. Jei mašinos modelis keičia- Saugiklio rūšis IP X5 mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija...
  • Page 251 Шановний користувачу! Правильне застосування Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте Цей очищувач високого тиску цю оригінальну інструкцію з призначений тільки для використання в експлуатації, після цього дійте домашньому господарстві. відповідно неї та збережіть її для для очищення машин, автомобілів, – подальшого...
  • Page 252: Безпека

    місцях для миття з мастильним Електричні компоненти сепаратором. Інструкції із застосування Обережно! компонентів (REACH)  Ніколи не торкайтесь мережного Актуальні відомості про компоненти штекеру та розетки вологими наведені на веб-вузлі за адресою: руками. www.kaercher.com/REACH  Перед початком роботи з апаратом перевірити мережевий Безпека...
  • Page 253  Непридатні електричні подовжувачі Попередження можуть бути небезпечними. На  Забороняється експлуатація відкритому повітрі пристрою дітьми або використовувати тільки некваліфікованими особами. придатний для цього електричний  Цій пристрій не призначений для подовжувач з відповідним використання людьми з маркуванням та достатнім обмеженими...
  • Page 254 Увага! Коефіцієнт стійкості  Під час тривалих перерв в роботі слід вимкнути пристрій за Увага! допомогою головного вимикача / Перед виконанням будь-яких дій з вимикача пристрою або від'єднати пристроєм або біля нього необхідно його від електромережі. забезпечити стійкість, щоб запобігти ...
  • Page 255: Опис Пристрою

    ———————————————–––– Опис пристрою Додаткове приладдя У цьому посібнику з експлуатації 17 Щітка для миття наведено опис пристрою з Призначено для роботи з мийним максимальною комплектацією. засобом. Комплектація відрізняється залежно від 18 Щітка для миття моделі (див. упакування). Призначено для роботи з мийним Зображення...
  • Page 256: Введення В Експлуатацію

    ручного розпилювача не почне водоймищ виходити вода без бульбашок повітря. Даний високонапірний мийний апарат зі  Звільніть важіль з ручним всмоктувальним шлангом KARCHER та розпилювачем зворотним клапаном (спеціальне Вказівка: Якщо важіль знову приладдя, номер замовлення. 4.440- звільниться, апарат знову 238) призначено для всмоктування води...
  • Page 257: Експлуатація

    Для виконуваного завдання по чищенню тримати ручний пістолет-розпилювач використовуйте виключно засоби для зі струминною трубкою. чищення та засоби по догляду фірми KARCHER, оскільки вони розроблені Обережно! спеціально для застосування у ваших Струмінь води, що знаходиться під пристроях. Застосування інших засобів...
  • Page 258: Транспортування

    Рекомендовані методи очищення Транспортування вручну  Розпилити невелику кількість засобу Малюнок для чищення на суху поверхню та  Високо підняти пристрій за ручку та залишити діяти (не висихати). перенести.  Змийте розчинений бруд струменем Малюнок високого тиску.  Витягнути до клацання рукоятку для Припинити...
  • Page 259: Догляд Та Технічне Обслуговування

    Допомога у випадку Захист від морозів неполадок Увага Не повністю випорожнені пристрої та Незначні ушкодження ви можете обладнання можуть бути пошкоджені виправити самостійно за допомогою руйнуванню при дії морозу. Повністю наступного огляду. випорожнити пристрій та обладнання, У сумнійних випадках, будь ласка, а...
  • Page 260: Приладдя Й Запасні Деталі

    Запасні частини Ввімкнути пристрій без підключеного високонапірного шланга та почекати Використовуйте тыльки оригынальны (не більше 2 хвилин), поки з запасні частини фірми KARCHER. Опис високонапірного шланга не почне запасних частин наприкінці даної виходити вода без бульбашок інструкції з експлуатації. повітря. Вимкнути пристрій та заново...
  • Page 261 Технічні характеристики Заява при відповідність Європейського Електричні з'єднання співтовариства Напруга Цим ми повідомляємо, що нижче 1~50 зазначена машина на основі своєї Загальна потужність 1,8 kW конструкції та конструктивного Ступінь захисту IP X5 виконання, а також у випущеної у Клас захисту продаж...
  • Page 262 Құрметті тұтынушы, Бұйымды мақсатына Бұйымды алғашқы қолдану сəйкес қолдану алдында пайдалану нұсқауын мұқият оқып шығыңыз, нұсқауларды Бұл жоғары қысымды тазалағышты үй орындап, кейінгі пайдалану үшін немесе шаруашылығына ғана қолданыңыз. осы аппаратты кейін пайдаланатын құрылғыларды, көліктерді, – тұлғалар үшін сақтап қойыңыз. құрылыстарды, құралдарды, қасбеттерді, террасаларды, бақ...
  • Page 263: Қауіпсіздік

    Құрамындағы заттар туралы Электрлік құрамдастар анықтамалар (REACH) Бұйымның құрамындағы заттар туралы Қауіп соңғы мағлұматтарды астыда  Кабель ашасы мен электр көрсетілген интернет беттерімізде оқи розеткасын ешқашан ылғалды аласыз: қолмен ұстамаңыз не түртпеңіз. www.kaercher.com/REACH  Қуат сымы мен кабель ашасында əр қолданыс...
  • Page 264  Ұзартқышты əрқашан кабель қауіптер түсіндірілмеген кезде барабанына толығымен ораңыз. пайдаланбауы тиіс.  Қауіпсіздікті қамтамасыз ету  Балаларға құрылғымен ойнауға мақсатында бұйымды автоматты рұқсат бермеңіз. ажыратқыш (макс. 30 мА) арқылы  Балаларға құрылғымен ойнауға жол қолдану қатаң ұсынылады. бермеу үшін оларды бақылап отыру керек.
  • Page 265: Бұйым Сипаттамасы

    Бұйым қосқышы Басқа тəуекелдер Бұйым қосқышы бұйымның кенет Қауіп қолданылуына жол бермейді.  Жанғыш сұйықтықтарды Құлпы бар қол бүріккіші бүркімеңіз.  Ерітінді қосылған сұйықтықтарды Құлып қол бүріккішінің иінтірегін жабады немесе ерітілмеген қышқылдар мен да, бұйымның кенет іске қосылуына жол ерітінділерді ешқашан бұйымға бермейді.
  • Page 266: Іске Қосу Алдынан

    15 Қысым реттегіші бар шашырату Іске қосу алдынан құбыры (Vario Power) Қолданыстағы тазалау жұмыстарына Бұйым керек-жарақтарын орнату арналған. Жұмыс қысымы "Min" жəне "Max" арасында біркелкі реттеледі. Іске қосу алдында бұйымның бос "Mix" күйінде тазалағыш затты қосуға қосалқы бөліктерін орнатыңыз. болады. Суреттер...
  • Page 267: Бұйымды Іске Қосу

    Назар аударыңыз  Иінтіректі тартыңыз да, бұйым Іріктеу жүйесін əрқашан су беру қосылады. жүйелеріне, ешқашан бұйымға тікелей Су көпіршіксіз қол бүріккішіне қоспаңыз. шығарылмағанша бұйымды жұмыс істетіңіз (макс. 2 минут). Суды ашық сауыттан сорғыту  Қол бүріккішінің иінтірегін босатыңыз. Бұл жоғары қысымды тазалағыш беттегі Нұсқау: Иінтірек...
  • Page 268  Иінтіректі тартыңыз да, бұйым Қосымша қосылады.  Көбік шүмегінің тазалағыш зат Нұсқау: Иінтірек босатылғаннан кейін сауытын тазалағыш зат қоспасымен бұйым өшіріледі. Жүйедегі жоғары толтырыңыз (мөлшер нұсқауларын қысым сақталады. тазалағыш заттың қабында қараңыз). Ұсынылған тазалау тəсілі Тазалағыш затпен жұмыс істеу ...
  • Page 269: Тасымалдау

    Тасымалдау Аяздан қорғаныс Сақтық нұсқауы Назар аударыңыз Апаттар мен зақымдарды болдырмау Толығымен босатылмаған бұйым мен үшін бұйымды тасымалдаған кезде керек-жарақтар аяздан бұзылуы салмағына назар аударыңыз мүмкін. Бұйым мен керек-жарақтарды (техникалық мəліметтерді қараңыз). толығымен босатыңыз жəне аяздан қорғаңыз. Қолмен тасымалдау Зақымдалуға жол бермеу үшін: Сурет...
  • Page 270: Кедергілер Болғанда Көмек Алу

    Толық ақпаратты KÄRCHER дилеріңізден алыңыз.  Шашырату құбырындағы параметрді тексеріңіз. Қосалқы бөлшектер  Су беру жүйесіндегі жеткілікті беріліс Тек қана түпнұсқалық KARCHER көлемін тексеріңіз. қосалқы бөлшектер қолданыңыз.  Су жеткізу жеріндегі електі Қосалқы бөлшектердің суреттемесі осы кемпірауызбен шешіңіз жəне ағынды...
  • Page 271: Кепілдеме

    Кепілдеме Техникалық мағлұматтар Бұйымдарымыз үшін əр елде жауапты Электр қуатқа қосу өтім серіктестеріміз тарапынан Электр кернеуі шығарылатын кепілдеме шарттары 1~50 күште болады. Егер материалдардың Тоққа қосу туралы 1,8 kW ақаулығы немесе дайындау мəліметтер барысындағы қателіктер табылса, біз Қорғау дəрежесі IP X5 ықтимал...
  • Page 272: Ес Стандарттар Сəйкестiк Туралы Декларация

    Alfred Kärcher GmbH & Co. KG ЕС стандарттар сəйкестiк Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 туралы декларация 71364 Винненден (Германия) Тел.: +49 7195 14-0 Осы анықтама арқылы біз астыда Факс: +49 7195 14-0 көрсетілген машина құралының жобалау Winnenden, 2013/09/01 жəне құрылыс түрі арқылы жəне шығарылып...
  • Page 274 http://www.kaercher.com/dealersearch...