Saeco Via Venezia SIN 006XN Operating Instructions Manual

Saeco Via Venezia SIN 006XN Operating Instructions Manual

Philips espresso machine operating instructions
Table of Contents
  • Operating Instructions
  • Dati Tecnici
  • Norme DI Sicurezza
  • Installazione
  • Erogazione del Caffè
  • Scelta del Tipo DI Caf Fè - con si Gli
  • Con Caffè in Cialde
  • Ac Qua Calda
  • Dichiarazione DI Conformita' Ce
  • Technische Daten
  • Benutzung dieser Bedienungsanleitung
  • Betrieb mit Gemahlenem Kaffee
  • Données Techniques
  • Pour Faciliter la Lecture
  • Consignes de Sécurité
  • Utilisation Prévue
  • Alimentation Secteur
  • Mise en Place
  • Distribution du Café
  • Avec du Café Moulu
  • Eau Chaude
  • Déclaration Ce de Conformité
  • Datos Técnicos
  • Para Facilitar la Lectura
  • Uso Previsto
  • Instalación
  • Suministro de Café
  • Con Café Molido
  • Con Pastillas de Café
  • Selección del Tipo de Café - Consejos
  • Agua Caliente
  • Eliminación del Aparato
  • Declaración de Conformidad Ce
  • Máquina de Café
  • Dados Técnicos
  • Normas de Segurança
  • Com Café Moído
  • Com Café Em Pastilhas
  • Água Quente
  • Declaração de Conformidade Ce
  • Technische Gegevens
  • Keuze Van de Koffie - Adviezen
  • Warm Water
  • Eg-Conformiteitsverklaring
  • Informacje Ogólne
  • Dane Techniczne
  • Normy Bezpieczeństwa
  • Zasilanie Elektryczne
  • Parzenie Kawy
  • Gorąca Woda
  • Deklaracja ZgodnośCI We

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14
ISTRUZIONI PER L'USO

OPERATING INSTRUCTIONS

MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUÇÕES PARA O USO
INSTRUCCIONES PARA EL USO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJE OBSŁUGI
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI D'USO PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA.
READ THESE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE.
LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER LA MACHINE.
DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH DER MASCHINE AUFMERKSAM ZU LESEN.
LER ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES PARA O USO ANTES DE USAR A MÁQUINA.
LÉANSE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA.
LEES DEZE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT.
PRZECZYTAĆ UWAŻNIE NINIEJSZE INSTRUKCJE OBSŁUGI PRZED UŻYTKOWANIEM URZĄDZENIA.
Ideas with Passion

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Saeco Via Venezia SIN 006XN

  • Page 1: Operating Instructions

    ISTRUZIONI PER L'USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUÇÕES PARA O USO INSTRUCCIONES PARA EL USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJE OBSŁUGI LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI D'USO PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA. READ THESE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE. LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LA MACHINE. DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH DER MASCHINE AUFMERKSAM ZU LESEN.
  • Page 2 • 2 • Fig.A - Abb.A - Afb.A - Rys.A 20 cm 8 in 20 cm 8 in 20 cm 8 in...
  • Page 3 Fig.1 - Abb.1 - Afb.1 - Rys.1 Fig.4 - Abb.4 - Afb.4 - Rys.4 Fig.7 - Abb.7 - Afb.7 - Rys.7 Fig.10 - Abb.10 - Afb.10 - Rys.10 Fig.11 - Abb.11 - Afb.11 - Rys.11 Fig.2 - Abb.2 - Afb.2 - Rys.2 Fig.3 - Abb.3 - Afb.3 - Rys.3 Fig.5 - Abb.5 - Afb.5 - Rys.5 Fig.6 - Abb.6 - Afb.6 - Rys.6...
  • Page 4 Fig.13 - Abb.13 - Afb.13 - Rys.13 Fig.16 - Abb.16 - Afb.16 - Rys.16 Fig.19 - Abb.19 - Afb.19 - Rys.19 Fig.22 - Abb.22 - Afb.22 - Rys.22 • 4 • Fig.14 - Abb.14 - Afb.14 - Rys.14 Fig.15 - Abb.15 - Afb.15 - Rys.15 Fig.17 - Abb.17 - Afb.17 - Rys.17 Fig.18 - Abb.18 - Afb.18 - Rys.18 Fig.20 - Abb.20 - Afb.20 - Rys.20...
  • Page 5: Dati Tecnici

    GENERALITÀ La macchina per caffè è indicata per la preparazione di 1 o 2 tazze di caffè espresso ed è dotata di un tubo orientabile per l’erogazione del vapore e dell’acqua calda. I co man di sulla parte frontale del l’ap pa rec chio sono contrassegnati con simboli di facile in ter pre ta zio ne.
  • Page 6 Alimentazione di corrente Collegare la macchina per caffè soltanto ad una presa di corrente adeguata. La tensione deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta dell’apparecchio. Cavo d’alimentazione Mai usare la macchina per caffè se il cavo d’alimentazione è di fet to so. Se il cavo d’alimentazione è danneggiato, deve essere cambiato dal produttore o dal suo servizio assistenza clienti.
  • Page 7: Installazione

    INSTALLAZIONE Per la propria sicurezza e quella di ter zi at te ner si scrupolosamente alle “Nor me di si cu rez za” riportate nel cap. 3. Imballaggio L’imballaggio originale è stato progettato e realizzato per proteggere la macchina durante la spedizione. Si consiglia di conservarlo per un eventuale trasporto futuro.
  • Page 8: Scelta Del Tipo Di Caf Fè - Con Si Gli

    fi ltro “Crema”, il manico ruota leg ger men te verso sinistra. Questo movimento garantisce il perfetto funzionamento del portafi ltro. • (Fig.14) - Preriscaldare il portafi ltro “Cre ma” pre men do l’interruttore caf fè (16) l’acqua co min ce rà ad usci re dal portafi...
  • Page 9: Ac Qua Calda

    PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI OPERAZIONE RELATIVA ALL’EROGAZIONE DEL VAPORE O DELL’ACQUA CALDA VERIFICARE CHE IL TUBO VAPORE (PANNARELLO) SIA ORIENTATO SOPRA LA VASCA RECUPERO ACQUA. AC QUA CALDA Pericolo di scottature! All’inizio dell’erogazione posso no ve ri fi car si brevi spruzzi di acqua calda. Il tubo d’erogazione può...
  • Page 10 - estrarre l'adattatore (se presente), lavarlo con cura con acqua calda. - lavare l’interno del portafi ltro “Cre ma”. • Non asciugare la macchina e/o i suoi componenti utilizzan- do un forno a microonde e/o un forno convenzionale. 10 DE CAL CI FI CA ZIO NE La formazione di calcare avviene con l’uso dell’apparec- chio;...
  • Page 11 Guasto La macchina non si ac cen de Macchina non collegata alla rete elettrica La pompa è molto ru mo ro sa Manca acqua nel ser ba to io La spia dell'interruttore (16) "pronto macchina" era spen ta quan do è sta to pre mu to l’in terrut to re.
  • Page 12: Dichiarazione Di Conformita' Ce

    : CE 73/23, CE 89/336, CE 92/31, CE 93/68. Gaggio Montano 05/07/2007 • 12 • EC 2006/95, EC 2004/108, EC 1992/31, EC 1993/68 Via Torretta , 240 TIPO : SIN 006XN R&D Ing. Andrea Castellani...
  • Page 13 • 13 •...
  • Page 14: General Information

    GENERAL INFORMATION The coffee machine is made for brewing 1 or 2 cups of espresso coffee and features a swivel steam and hot water spout. The controls on the front of the machine are labeled with easy-to-read symbols. The machine has been designed for domestic use only and is not suitable for professional, continuous use.
  • Page 15: Protecting Others

    The voltage must correspond to the indication on the machine’s label. Power cable Never use the coffee machine if the power cable is defec- tive. If damaged, the power cable must be replaced by the manufacturer or its customer service department. Do not pass the cable around corners, over sharp edges or over hot objects and keep it away from oil.
  • Page 16: Installation Instructions

    INSTALLATION For your own and for other people's safety, carefully follow the "Safety Regulations" in section 3. Packaging The original packaging has been designed to protect the machine during transport. We recommend keeping the packaging for future transport. Installation instructions Before installing the machine, read the following safety instructions carefully: •...
  • Page 17: Coffee Pods

    • After 50cc of water has fl owed out, press the coffee switch (16) again to stop hot water dispensing. • (Fig.16) - Remove the fi lter holder from the machine by turning it to the left and pour out any water left. As the machine is fi...
  • Page 18: Hot Water

    HOT WATER Danger of scalding! At the beginning, short spurts of hot water may come out. The brewing spout can reach high temperatures: do not touch it with bare hands. • (Fig.7) - Press the ON/OFF switch (18). The inside light turns on.
  • Page 19: Descaling Cycle

    10 DESCALING CYCLE The formation of limescale inside the appliance is inevi- table. It is necessary to descale the machine every 3-4 months of use and/or when you notice a reduction in the water capacity of the appliance. If you want to descale the machine yourself, you can use a non-toxic and/or non-harmful descaling product for coffee machines (commercially available).
  • Page 20 Fault The machine is not connected to the The machine does not turn on. power supply. The pump is very noisy. No water in the tank. The “machine ready” switch light (16) was off when the switch was pressed. The coffee is too cold. The fi...
  • Page 21: Ec Declaration Of Conformity

    Directives : EC 73/23, EC 89/336, EC 92/31, EC 93/68. Gaggio Montano 05/07/2007 EC 2006/95, EC 2004/118, EC 1992/31, EC 1993/68 Via Torretta , 240 COFFEE MAKER TYpe : SIN 006XN R&D Ing. Andrea Castellani • 21 •...
  • Page 22: Technische Daten

    ALLGEMEINES Die Kaffeemaschine eignet sich für die Zubereitung von 1 oder 2 Tassen Espresso und ist mit einer schwenkba- ren Düse für die Dampf- und die Heißwasserausgabe ausgestattet. Die Bedienelemente auf der Vorderseite des Geräts sind mit einfach verständlichen Symbolen gekennzeichnet.
  • Page 23 oder sie werden im Gebrauch der Maschine geschult. Stromversorgung Die Kaffeemaschine darf ausschließlich an eine geeignete Steckdose angeschlossen werden. Die Spannung muss mit derjenigen übereinstimmen, die auf dem Typenschild des Geräts angegeben ist. Netzkabel Die Kaffeemaschine darf keinesfalls mit defektem Netzkabel betrieben werden.
  • Page 24 AUFSTELLUNG Für Ihre eigene Sicherheit und die der anderen müssen die “Sicherheitsvorschriften” im Kapitel 3 strikt einge- halten werden. Verpackung Die Original-Verpackung wurde für den Schutz der Ma- schine während des Versands entwickelt und hergestellt. Es wird empfohlen, diese Verpackung für eventuelle zukünftige Transporte aufzubewahren.
  • Page 25: Betrieb Mit Gemahlenem Kaffee

    Betrieb mit gemahlenem Kaffee • (Abb. 9-A) - Den Filter (12) in den Filterhalter “Crema” (13) einsetzen. • (Abb. 11) - Zum Vorwärmen des Filterhalters "Crema", diesen von unten in die Brühgruppe (2) einsetzen. • (Abb. 12) - Den Filterhalter von links nach rechts drehen, bis er blockiert.
  • Page 26 AUSWAHL DER KAFFEESORTE - EMP- FEHLUNGEN Im Allgemeinen können alle handelsüblichen Kaffeesorten verwendet werden. Dennoch handelt es sich bei Kaffee um ein Naturprodukt und sein Geschmack ist je nach Ursprungsland und Mischung unterschiedlich. Aus diesem Grunde sollten verschiedene Sorten probiert werden, um die Mischung zu ermitteln, die den persönlichen Vorlieben am besten gerecht wird.
  • Page 27 REINIGUNG Die Wartung und die Reinigung dürfen nur dann durchge- führt werden, wenn die Maschine vom Stromnetz getrennt wurde und abgekühlt ist. • Die Maschine darf nicht in Wasser getaucht werden. Teile der Maschine dürfen nicht in der Spülmaschine gereinigt werden.
  • Page 28 Störung Mögliche Ursachen Die Maschine schaltet sich Die Maschine ist nicht an das Stromnetz nicht ein. angeschlossen. Die Pumpe ist sehr laut. Wasser im Wassertank fehlt. Die Kontrolllampe “Maschine bereit” (16) war nicht eingeschaltet, als die Taste gedrückt wurde. Der Kaffee ist nicht heiß genug. Filterhalter zum Vorwärmen nicht einge- setzt (Kap.
  • Page 29 • Störfestigkeit von Haushaltsgeräten, Elektrowerkzeugen und ähnlichen Geräten. Produktfamiliennorm EN 55014-2 (1997) + A1 (2001) gemäß den Bestimmungen der Richtlinien: 73/23/EG, 89/336/EG, 92/31EG, 93/68/EG. Gaggio Montano 05/07/2007 2006/95/EG, 2004/108/EG, 1992/31/EG, 1993/68/EG Via Torretta , 240 EINZELKAFFEEMASCHINE TYP : SIN 006XN R&D Ing. Andrea Castellani • 29 •...
  • Page 30: Données Techniques

    GÉNÉRALITÉS Cette machine à café est appropriée pour la préparation d’une ou de deux tasses de café expresso. Elle est équipée d’une buse orientable pour la distribution de la vapeur et de l’eau chaude. Les commandes sur la façade de l’appareil sont marquées par des symboles faciles à comprendre.
  • Page 31: Alimentation Secteur

    Alimentation secteur La machine à café ne peut être branchée que sur une prise de courant appropriée. La tension doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. Cordon d’alimentation Ne jamais utiliser la machine à café, si le cordon d’ali- mentation est défectueux.
  • Page 32: Mise En Place

    MISE EN PLACE Pour votre sécurité et celle des tiers, s’en tenir scru- puleusement aux « Consignes de sécurité » indiquées au chapitre 3. Emballage L’emballage original a été conçu et réalisé pour protéger la machine lors de son expédition. Il est conseillé de le garder pour d’éventuels transports à...
  • Page 33: Avec Du Café Moulu

    Avec du café moulu • (Fig.9-A) - Introduire le fi ltre (12) dans le porte-fi ltre « Crema » (13). • (Fig.11) - Introduire le porte-fi ltre « Crema » par le bas dans le groupe de distribution (2). • (Fig.12) - Tourner le porte-fi ltre de gauche à droite jusqu’à ce qu’il se bloque.
  • Page 34: Eau Chaude

    nettoyage et la préparation, Saeco vous conseille d’utiliser des dosettes unidose marquées ESE. AVANT TOUTE OPÉRATION DE DISTRIBUTION DE VAPEUR OU D’EAU CHAUDE, VÉRIFIER QUE LA BUSE DE VAPEUR (PANNARELLO) EST CORRECTE- MENT ORIENTÉE VERS LE BAC DE RÉCUPÉRATION D’EAU. EAU CHAUDE Danger de brûlure ! Au début de la distribution, il peut y avoir des éclaboussures d'eau chaude.
  • Page 35 - replacer la partie supérieure dans la buse de vapeur (vérifi er qu’elle est insérée complètement) ; - serrer le collier que l’on avait précédemment relâché. Monter à nouveau la partie extérieure du pannarello. • (Fig.24) - Vider et laver tous les jours le bac d'égoutte- ment.
  • Page 36 Panne La machine ne se met pas en La machine n’est pas branchée sur le marche. réseau électrique. La pompe est très bruyante. Manque d’eau dans le réservoir. Le voyant de la touche « machine prête » (16) était éteint lorsqu’on a appuyé...
  • Page 37: Déclaration Ce De Conformité

    : CE 73/23, CE 89/336, CE 92/31, CE 93/68. Gaggio Montano 05/07/2007 CE 2006/95, CE 2004/108, CE 1992/31, CE 1993/68 Via Torretta , 240 MACHINE À CAFÉ TYPE : SIN 006XN R&D Ing. Andrea Castellani • 37 •...
  • Page 38: Datos Técnicos

    INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL La máquina de café prepara 1 ó 2 tazas de café exprés y dispone de un tubo orientable para el suministro del vapor y del agua caliente. Los mandos situados en la parte delantera del aparato llevan iconos de fácil interpretación. La máquina ha sido diseñada para uso doméstico y no se aconseja un funcionamiento continuo de tipo profesional.
  • Page 39 Alimentación de corriente eléctrica Conectar la máquina de café sólo a una toma de corriente adecuada. La tensión debe corresponder al valor indicado en la placa del aparato. Cable de alimentación Nunca usar la máquina de café si el cable de alimentación es defectuoso.
  • Page 40: Instalación

    INSTALACIÓN Para su seguridad y la seguridad de terceras personas observar atentamente las “Normas de seguridad” des- critas en el cap. 3. Embalaje El embalaje original ha sido diseñado y realizado para proteger la máquina durante el transporte. Se aconseja guardarlo para transportes futuros.
  • Page 41: Con Café Molido

    Con café molido • (Fig.9-A) - Introducir el fi ltro (12) en el portafi ltro “Crema” (13). • (Fig.11) - Fijar el portafi ltro en el grupo suministro (2) introduciéndolo debajo del grupo. • (Fig.12) - Girar el portafi ltro de izquierda a derecha hasta que se bloquee.
  • Page 42: Agua Caliente

    Para asegurar un excelente resultado en taza y facilitar la limpieza y la preparación, Saeco recomienda usar pastillas de café monodosis marcadas ESE. ANTES DE REALIZAR CUALQUIER OPERA- CIÓN DE SUMINISTRO DE VAPOR O DE AGUA CALIENTE, COMPROBAR QUE EL TUBO DE VAPOR (PANNARELLO) ESTÉ...
  • Page 43: Eliminación Del Aparato

    - lavar la parte superior del pannarello con agua potable fresca; - lavar el tubo de vapor con un paño humedecido y quitar los eventuales residuos de leche; - volver a colocar la parte superior en el tubo de vapor (ase- gurarse de que se haya introducido completamente);...
  • Page 44 Avería Máquina no conectada a la red La máquina no se enciende. eléctrica. La bomba es muy ruidosa. Falta agua en el depósito . El piloto luminoso del botón (16) “máquina lista” estaba apagado cuando se ha presionado el botón. El café...
  • Page 45: Declaración De Conformidad Ce

    : 73/23 CE, 89/336 CE, 92/31 CE, 93/68 CE. Gaggio Montano 05/07/2007 2006/95 CE, 2004/108 CE, 1992/31 CE, 1993/68 CE Via Torretta , 240 MÁQUINA DE CAFÉ TIPO : SIN 006XN R&D Ing. Andrea Castellani • 45 •...
  • Page 46: Dados Técnicos

    GENERALIDADES A máquina de café é indicada para a preparação de 1 ou 2 chávenas de café expresso e é equipada com um tubo orientável para a distribuição de vapor e de água quente. Os comandos na parte frontal do aparelho são marcados com símbolos de fácil interpretação.
  • Page 47 Alimentação de corrente Ligue a máquina de café só numa tomada de corrente adequada. A tensão deve corresponder àquela indicada na plaqueta do aparelho. Cabo de alimentação Nunca use a máquina de café se o cabo de alimentação estiver defeituoso. Se o cabo de alimentação estiver danifi...
  • Page 48 INSTALAÇÃO Para a sua segurança e a de terceiros, siga escrupulosa- mente as “Normas de segurança” indicadas no Cap. 3. Embalagem A embalagem original foi projectada e realizada para proteger a máquina durante a expedição. Aconselha-se a conservá-la para um eventual futuro transporte. Advertências de instalação Antes de instalar a máquina, siga as seguintes indicações de segurança:...
  • Page 49: Com Café Moído

    Com café moído • (Fig.9-A) - Introduza o fi ltro (12) no porta-fi ltro “Crema” (13). • (Fig.11) - Introduza o porta-fi ltro debaixo do grupo de distribuição (2). • (Fig.12) - Rode o porta-fi ltro da esquerda para a direita até...
  • Page 50: Água Quente

    tar a limpeza e a preparação, a Saeco aconselha a utilizar café em pastilhas monodose marcadas ESE. ANTES DE REALIZAR QUALQUER OPERAÇÃO RELATIVA À DISTRIBUIÇÃO DO VAPOR OU DA ÁGUA QUENTE, CERTIFIQUE-SE DE QUE O TUBO DE VAPOR (“PANNARELLO”) ESTEJA ORIENTADO POR CIMA DO DEPÓSITO DE RECUPERAÇÃO DE ÁGUA.
  • Page 51 - recolocar a parte superior no tubo de vapor (certifi que- se de que esteja completamente introduzida); - apertar a virola anteriormente desapertada. Remontar a parte externa do pannarello. • (Fig.24) - Esvazie e lave diariamente a bandeja de limpeza. •...
  • Page 52 Avaria A máquina não se liga. Máquina não ligada à rede eléctrica A bomba é muito ruidosa. Falta a água no reservatório O indicador luminoso do interruptor (16) de “máquina pronta” estava apagado quando foi pressionado o interruptor. O café sai muito frio. Porta-fi...
  • Page 53: Declaração De Conformidade Ce

    : CE 73/23, CE 89/336, CE 92/31, CE 93/68. Gaggio Montano 05/07/2007 CE 2006/95, CE 2004/108, CE 1992/31, CE 1993/68 Via Torretta , 240 MÁQUINA DE CAFÉ TIPO : SIN 006XN R&D Ing. Andrea Castellani • 53 •...
  • Page 54: Technische Gegevens

    ALGEMEEN De koffi emachine is geschikt voor het zetten van 1 of 2 kopjes espresso en is voorzien van een zwenkbaar stoom- en heetwaterpijpje. De symbolen op de bedieningsknop- pen aan de voorkant van het apparaat zijn gemakkelijk te begrijpen. De machine is ontworpen voor huishoudelijk gebruik en is niet geschikt voor continu professioneel gebruik.
  • Page 55 ze instructies verkrijgen aangaande het gebruik van het apparaat. Stroomvoeding Sluit de koffi emachine alleen aan op een geschikt stopcon- tact. De spanning moet overeenstemmen met de spanning die op het plaatje van het apparaat staat vermeld. Voedingskabel Gebruik de koffi emachine nooit als de voedingskabel defect is.
  • Page 56 INSTALLATIE Houd u voor uw eigen veiligheid en die van anderen strikt aan de "Veiligheidsvoorschriften" in hst. 3. Verpakking De oorspronkelijke verpakking is ontworpen en vervaar- digd om de machine tijdens het transport te beschermen. Het is raadzaam om de verpakking te bewaren voor eventueel transport in de toekomst.
  • Page 57 Met gemalen koffi e • ( Afb.9-A) - Plaats het fi lter (12) in de “Crema” fi lterhouder (13). • (Afb.11) - Breng de fi lterhouder van onderen in de centrale unit (2) aan. • (Afb.12) - Draai de fi lterhouder van links naar rechts totdat hij is geblokkeerd.
  • Page 58: Keuze Van De Koffie - Adviezen

    KEUZE VAN DE KOFFIE - ADVIEZEN In principe kunnen alle in de handel verkrijgbare koffi e- soorten worden gebruikt. Koffi e is echter een natuurlijk product en de smaak ervan verandert naar gelang de herkomst en de melange; het verdient dus de voorkeur om verschillende soorten te proberen om het type koffi...
  • Page 59 REINIGING Het onderhoud en de reiniging mogen alleen worden uitgevoerd wanneer de machine koud is en van het elektri- citeitsnet afgekoppeld is. • Dompel de machine niet onder in water en was de onder- delen niet in de vaatwasmachine. • Gebruik geen ethylalcohol, oplosmiddelen en/of agres- sieve chemische stoffen.
  • Page 60 Storing De machine wordt niet inge- Machine niet aangesloten op het schakeld elektriciteitsnet De pomp maakt veel lawaai Geen water in het reservoir Het controlelampje van de schakelaar (16) “klaar voor gebruik” was uit toen de schakelaar werd ingedrukt. De koffi e is te koud Filterhouder niet geplaatst voor voorver- warming (hst.
  • Page 61: Eg-Conformiteitsverklaring

    EG 73/23, EG 89/336, EG 92/31, EG 93/68. Gaggio Montano 05/07/2007 EG 2006/95, EG 2004/108, EG 1992/31, EG 1993/68 Via Torretta , 240 Type : SIN 006XN R&D Ing. Andrea Castellani • 61 •...
  • Page 62: Informacje Ogólne

    INFORMACJE OGÓLNE Ekspres do kawy jest przeznaczony do przygotowywania 1 lub 2 fi liżanek kawy espresso, i jest on wyposażony w nastawną rurkę do przygotowywania pary i gorącej wody. Sterowania umieszczone na przedniej części urządzenia są oznaczone symbolami o prostej interpretacji. Urządzenie zostało zaprojektowane do użytku domowe- go i nie nadaje się...
  • Page 63: Zasilanie Elektryczne

    czeństwo wyżej wymienionych osób oraz po uprzednim ich pouczeniu co do sposobu użytkowania urządzenia. Zasilanie elektryczne Podłączyć urządzenie jedynie do odpowiedniego gniazdka elektrycznego. Napięcie musi odpowiadać napięciu poda- nemu na tabliczce umieszczonej na urządzeniu. Kabel zasilania Nie używać nigdy ekspresu do kawy, jeśli kabel zasilania jest wadliwy.
  • Page 64: Parzenie Kawy

    INSTALACJA Dla własnego bezpieczeństwa oraz bezpieczeństwa innych osób zastosować się skrupulatnie do „Norm bezpieczeństwa” opisanych w rozdz. 3. Opakowanie Oryginalne opakowanie zostało zaprojektowane i wypro- dukowane w celu ochrony urządzenia podczas transportu. Zaleca się jego zachowanie do ewentualnej potrzeby transportu w przyszłości. Pouczenia dotyczące instalacji Przed instalacją...
  • Page 65 Z kawą mieloną • (Rys.9-A) - Włożyć fi ltr (12) do uchwytu fi ltra “Crema” (13). • (Rys.11) - Włożyć od dołu uchwyt fi ltra do bloku zaparza- jącego (2). • (Rys.12) - Obracać uchwyt fi ltra od lewej do prawej strony, aż...
  • Page 66: Gorąca Woda

    twienia czynności czyszczenia i przygotowywania, Saeco zaleca stosować kawę w saszetkach ze znakiem ESE na opakowaniu. PRZED WYKONANIEM JAKIEJKOLWIEK CZYNNOŚCI ZWIĄZANEJ Z WYTWARZANIEM PARY LUB NALEWANIEM GORĄCEJ WODY, NALEŻY SPRAWDZIĆ, CZY RURKA WYLOTU PARY (PANNA- RELLO) JEST NASTAWIONA PONAD ZBIORNIKIEM ŚCIEKOWYM WODY.
  • Page 67 - umyć górną część przystawki pannarello świeżą pitną wodą; - umyć rurkę wylotu pary wilgotną ściereczką i usunąć ewentualne pozostałości mleka; - umieścić ponownie górną część w rurce wylotu pary (upewnić się czy jest prawidłowo włożony); - dokręcić poprzednio poluzowaną nakrętkę. Zamontować...
  • Page 68 Usterka Urządzenie nie włącza się Urządzenie nie jest podłączone do sieci elektrycznej Pompa jest bardzo hałaśliwa. Brakuje wody w pojemniku Lampka kontrolna wyłącznika (16) „maszyna gotowa” była zgaszona, gdy został naciśnięty wyłącznik. Kawa jest zbyt zimna. Uchwyt fi ltra nie włożony do wstępnego ogrzania (rozdz.
  • Page 69: Deklaracja Zgodności We

    WE 73/23, WE 89/336, WE 92/31, WE 93/68. Gaggio Montano 05/07/2007 DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE 2006/95 WE, 2004/108 WE, 1992/31 WE, 1993/68 WE Via Torretta , 240 TYP : SIN 006XN R&D Ing. Andrea Castellani • 69 •...
  • Page 70 • 70 •...
  • Page 71 • 71 •...
  • Page 72 Saeco International Group S.p.A. Via Torretta, 240 - 40041 Gaggio Montano Bologna - Italy - Tel. +39 0534.771.111 - Fax. +39 0534.31025 http://www.saeco.com...

This manual is also suitable for:

Ri9367/01100023221000236110002362

Table of Contents