Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

DK
Friturekoger............................................................................. 2
SE
Fritös........................................................................................ 6
NO
Frityrkoker................................................................................ 10
FI
Rasvakeitin..................................................................14
UK
Deep fryer..............................................................................18
DE
Friteuse................................................................................22
PL
Frytkownica............................................................................ 26
16290024/ 11290019
www.adexi.eu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Melissa 16290024

  • Page 1 16290024/ 11290019 Friturekoger................2 Fritös..................6 Frityrkoker................10 Rasvakeitin..............14 Deep fryer................18 Friteuse................22 Frytkownica................26 www.adexi.eu...
  • Page 2 INTRODUKTION • Brug kun apparatet i et tørt og godt ventileret lokale. For at du kan få mest mulig glæde af dit nye • Apparatet må anvendes af børn på over apparat, beder vi dig gennemlæse denne 8 år og personer med nedsat følsomhed, brugsanvisning, før du tager apparatet fysiske eller mentale handicap, forudsat i brug.
  • Page 3: Før Første Anvendelse

    OVERSIGT OVER APPARATETS DELE • Montér håndtaget (10) på kurven ved at klemme sammen om håndtagets to 1. Kar metalstivere, stikke dem ind i beslagene 2. Strømindikator på indersiden af kurven og vippe dem ind 3. Varmeindikator mod metalpladen. Løsn derefter grebet om 4. Betjeningspanel med netledning metalstiverne, så de kommer til at sidde i 5. Temperaturvælger spænd i beslaget, og det sorte plastgreb 6.
  • Page 4 Tilberedningstips • BEMÆRK! Varmeelementet skal skubbes helt ned for at aktivere sikkerhedsafbryderen. Nedenfor følger en vejledende oversigt over I modsat fald kan enheden muligvis ikke tilberedningstemperatur og -tid for forskellige varme. fødevarer: Vigtigt! Temperatur Vær forsigtig, da olien kan sprøjte. Pas på, når Panerede 170° C 5-6 min. du tager låget af, da der kan slippe varm damp fiskefileter Store rejer 170°...
  • Page 5 RENGØRING REKLAMATIONSBESTEMMELSER • Varmelegemet med betjeningspanel og Reklamationsretten gælder ikke: ledning må ikke nedsænkes i vand. Afmonter • hvis ovennævnte ikke iagttages betjeningspanelet og varmelegemet, før du • hvis der har været foretaget uautoriserede rengør apparatet. indgreb i apparatet • Når du har hældt olien ud af karret, skal • hvis apparatet har været misligholdt, udsat du først tørre karrets inderside af med for en voldsom behandling eller lidt anden køkkenrulle. Vask derefter karret grundigt. form for overlast • Kabinettet, karret, låget og kurven med • hvis fejl i apparatet er opstået på grund af...
  • Page 6 INTRODUKTION • Använd apparaten enbart i torra och välventilerade utrymmen. För att du ska få ut så mycket som möjligt av din • Denna apparat kan användas av barn nya apparat ber vi dig att du innan du använder från 8 år och uppåt och av personer med den för första gången läser igenom denna nedsatt fysisk, sensorisk eller mental bruksanvisning.
  • Page 7: Innan Första Användning

    BESKRIVNING • Fäst handtaget (10) på korgen genom att klämma ihop handtagets två 1. Behållare metallspjälor och sticka in dem i fästena 2. Effektindikator på insidan av korgen och sedan vinkla 3. Värmeindikator dem mot metallplattan. Lossa vredet på 4. Kontrollpanel och elsladd metallspjälorna så att de hamnar på plats i 5. Temperaturkontroll fästet och så...
  • Page 8 • Placera locket på fritösen genom att Tillagningstips pressa de två plastspåren på locket över Nedan visas tillagningstemperaturer och -tider metallspjälorna på handtaget och vinkla för olika matvaror. locket nedåt mot kanten på korgen. Håll Tillagningstid Temperatur alltid korghandtaget i ett fast grepp när du Panerade sätter på eller tar av locket. 170° C 5-6 min. fiskfiléer • OBS: Värmeelementet måste tryckas ner helt för att säkerhetsomkopplaren ska...
  • Page 9 RENGÖRING GARANTIVILLKOR • Värmeelementet med kontrollpanel och Garantin gäller inte om: sladd får inte sänkas ned i vatten. Ta bort • ovanstående instruktioner inte följs kontrollpanelen och värmeelementet innan • apparaten har modifierats du rengör apparaten. • apparaten har blivit felhanterad, utsatts för • Häll bort oljan ur behållaren och torka vårdslös behandling eller fått någon form av insidan av behållaren med hushållspapper. skada eller Diska sedan behållaren noggrant. • fel har uppstått till följd av fel på • • Ytterhöljet, behållaren, locket och korgen nätspänningen.
  • Page 10 INNLEDNING • Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og personer med reduserte For at du skal få størst mulig utbytte av fysiske, sensoriske eller mentale evner eller det nye apparatet, ber vi deg lese denne manglende erfaring og kunnskap dersom de bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i er under tilsyn eller har fått opplæring i sikker bruk. Legg spesielt merke til sikkerhetsreglene.
  • Page 11: Før Apparatet Tas I Bruk Første Gang

    OVERSIKT OVER APPARATETS DELER • Monter håndtaket (10) på kurven ved å klemme sammen de to metallstengene på 1. Bolle håndtaket og sette dem inn i festene på 2. Strømindikator innsiden av kurven og vippe dem innover 3. Varmeindikator mot metallplaten. Løsne knotten på 4. Betjeningspanel med strømledning håndtaket slik at det sitter godt fast i festet. 5. Temperaturbryter Kontroller at den svarte plastknotten på...
  • Page 12 Tilberedningstips • Legg på lokket ved å presse de to plastsporene mot metallstengene på Nedenfor ser du en oversikt over håndtaket og presse lokket nedover tilberedningstemperaturer og -tider for mot kanten av kurven. Hold godt fast i forskjellige matvarer: kurvhåndtaket når lokket skal monteres eller Temperatur fjernes. • MERK: Varmeelementet må trykkes helt Panerte fiskefileter 170° C 5-6 min. ned for å aktivere sikkerhetsbryteren. Ellers Store reker 170° C 3-5 min. er det ikke sikkert at enheten er i stand til å...
  • Page 13 RENGJØRING GARANTIVILKÅR • Varmelementet, betjeningspanelet og Garantien gjelder ikke hvis: ledningen må ikke legges i vann. Ta av • anvisningene over ikke følges betjeningspanelet og varmeelementet før • apparatet har blitt endret apparatet rengjøres. • apparatet er brukt feil, har vært utsatt for • Når du har helt ut oljen fra beholderen, tørker hard håndtering eller på en eller annen måte du innsiden med kjøkkenpapir. Deretter er blitt skadet vasker du beholderen grundig. • ved feil som måtte oppstå på grunn av feil • Kabinettet, beholderen, lokket og kurven på...
  • Page 14 JOHDANTO • Käytä rasvakeitintä vain kuivassa tilassa, jossa hyvä ilmanvaihto. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen • Tätä laitetta saavat käyttää myös 8 vuotta ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan täyttäneet lapset sekä henkilöt, joiden hyödyn uudesta laitteestasi. Kiinnitä erityistä fyysinen tai henkinen tila, kokemus sekä huomiota turvallisuusohjeisiin. Suosittelemme osaaminen ovat puutteelliset, mikäli he myös, että säilytät käyttöohjeet myöhempää ovat saaneet laitteen turvallista käyttöä tarvetta varten.
  • Page 15: Merkkien Selitykset

    MERKKIEN SELITYKSET • Asenna kahva (10) koriin yhdistämällä kahvan kaksi metallikiinnikettä ja asettamalla 1. Säiliö ne korin sisällä oleviin pitimiin ja kallistamalla 2. Virran merkkivalo ne sisään metallilevyä vasten. Löysää sitten 3. Lämmön merkkivalo metallikiinnikkeissä olevia nuppeja niin, että 4. Ohjauspaneeli ja virtajohto ne ovat pitävästi kiinni pitimessä ja kahvan 5. Lämpötilansäädin musta muoviosa on oikeassa kulmassa 6. Kuumennusvastus koriin. Tarkista, että kahva on oikein...
  • Page 16 • Aseta kansi rasvakeittimen päälle painamalla Ruoanvalmistusohjeita kannen päällä olevat kaksi muoviuraa Seuraavassa taulukossa esitetään kahvan metallikiinnikkeisiin ja kallistamalla valmistuslämpötilat ja -ajat eri ruoille: kantta alaspäin kohti korin reunaa. Pidä aina Lämpötila Aika tukevasti kiinni korin kahvasta, kun asennat tai poistat kantta. Leivitetyt kalafileet 170° C 5-6 min. • HUOM.: Kuumennusvastus on työnnettävä Isot katkaravut 170°...
  • Page 17 TAKUUEHDOT • Kotelo, säiliö, kansi ja kori kahvoineen voidaan pestä kuumalla vedellä ja Takuu ei ole voimassa, jos astianpesuaineella tai astianpesukoneessa. • edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu • Älä käytä rasvakeittimen tai sen lisäosien • laitteeseen on tehty muutoksia puhdistuksessa vahvoja tai hankaavia • laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai se on puhdistusaineita. Älä puhdista rasvakeitintä kärsinyt muita vaurioita teräsharjalla tai kuurausharjalla, koska • syntyneet viat johtuvat sähköverkon rasvakeittimen pinta voi vaurioitua. häiriöistä. • Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme SÄILYTYS toimivuutta ja muotoilua, minkä...
  • Page 18: Safety Measures

    INTRODUCTION • Only use the appliance in a dry and well ventilated room. To get the most out of your new appliance, • This appliance can be used by children please read through these instructions carefully aged from 8 years and above and persons before using it for the first time. Take particular with reduced physical, sensory or mental note of the safety precautions. We also capabilities or lack of experience and recommend that you keep the instructions for knowledge if they have been given future reference, so that you can remind yourself supervision or instruction concerning use of...
  • Page 19: Prior To First Use

    • Fit the handle (10) onto the basket by clipping together the handle’s two metal 1. Bowl braces, inserting them into the brackets on 2. Power indicator the inside of the basket and tilting them in 3. Heat Indicator against the metal plate. Then loosen the 4. Control panel with power cord knob on the metal braces, so they are firmly 5. Temperature control fixed in the bracket, and the black plastic 6. Heating element...
  • Page 20 • Put the lid on the deep fat fryer by pressing Cooking tips the two plastic grooves on the lid over the Below is a guide to cooking temperatures and metal braces on the handle and tilting the lid times for various foods: downwards towards the edge of the basket. Temperature Time Always hold the basket handle firmly when Breaded fish fillets 170° C 5-6 min. fitting or removing the lid. • NOTE: Heating element must be pushed Large prawns 170°...
  • Page 21: For United Kingdom Only

    INFORMATION ON DISPOSAL AND • The casing, bowl, lid and basket with handle RECYCLING OF THIS PRODUCT can be washed in hot water and washing-up liquid or in a dishwasher. Please note that this Adexi product is marked • Do not use any kind of strong or abrasive cleaning agent on the deep fat dryer or its with this symbol: accessories. Never use a steel brush or scrubbing brush to clean the appliance, as This means that this product must not be this may damage the surface.
  • Page 22 EINLEITUNG • Gerät und Kabel dürfen nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten getaucht werden. Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals in Gebrauch • Das Gerät nicht mit feuchten Händen nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig benutzen. durchlesen. Beachten Sie insbesondere • Sorgen Sie dafür, dass das Gerät immer die Sicherheitshinweise. Wir empfehlen sauber ist, da es mit Lebensmitteln in Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung Kontakt kommt. aufzuheben. So können Sie die Funktionen des • Das Gerät eignet sich nicht für den Gerätes jederzeit nachlesen. gewerblichen Gebrauch oder den Gebrauch SICHERHEITSHINWEISE im Freien. Normaler Gebrauch des Gerätes • Verwenden Sie das Gerät nur in einem • Der unsachgemäße Gebrauch des trockenen und gut belüfteten Raum. Geräts kann zu Verletzungen und zu • Dieses Gerät kann von Kindern ab dem Beschädigungen am Gerät führen.
  • Page 23 • Achten Sie darauf, dass Personen nicht über • Setzen Sie Heizelement und Bedienblende das Gerätekabel bzw. Verlängerungskabel (6 und 4) in den Frittierbehälter ein, indem stolpern können. Sie die Stecker auf der Innenseite des • Ziehen Sie vor dem Reinigen, oder wenn das Kunststoffteils in die Einkerbungen an der Gerät nicht in Betrieb ist, den Stecker aus Rückseite des Frittierbehälters einführen. der Steckdose. • HINWEIS: Das Heizelement muss fest zum • Nicht am Kabel ziehen, um den Stecker aus Geräteboden hin eingedrückt werden, der Steckdose zu ziehen, sondern ziehen damit der Sicherheitsschalter aktiviert wird. Sie stattdessen am Stecker. Andernfalls besteht die Möglichkeit, dass • Das Kabel nicht aufrollen und keinesfalls um sich das Gerät nicht aufheizt.
  • Page 24 wodurch lediglich angezeigt wird, dass die • Einige Lebensmittel sollten vor der gewünschte Temperatur aufrechterhalten Zubereitung in der Fritteuse paniert werden. wird. • Entfernen Sie bei Gefriergut soviel Eis wie • Legen Sie das Gargut erst ein, wenn die möglich. Gefriergut muss jedoch nicht vor gewünschte Temperatur erreicht ist. der Zubereitung aufgetaut werden. • Nehmen Sie den Deckel von der Friteuse. • Füllen Sie den Korb niemals über die Max.- • Legen Sie das Gargut in den Korb und Markierung an der Metallplatte unter dem tauchen Sie diesen vorsichtig in den Handgriff. Frittierbehälter. Achten Sie darauf, dass Wichtig! der Ölpegel nicht die Oberkante des Nach längerem Gebrauch kann der Handgriff Frittierbehälters erreicht. sehr heiß sein. • Setzen Sie den Deckel auf die Fritteuse, Kochtipps indem Sie die beiden Kunststoffrillen am Deckel über die Metallklammern am Griff...
  • Page 25: Informationen Zur Entsorgung

    • Das Öl sollte gewechselt werden, nachdem AUFBEWAHRUNG es ungefähr zehnmal verwendet wurde. Das • Stellen Sie das Gerät erst weg, wenn es gesamte Öl sollte gleichzeitig ausgetauscht völlig abgekühlt ist. werden, also keinesfalls altes Öl mit neuem • Der Frittierbehälter sollte am besten mit ein vermischen. Das alte Öl sollte gemäß den wenig Öl darin aufbewahrt werden. Wenn Sie örtlichen Vorschriften entsorgt werden. dies tun, sollten Sie sich vergewissern, dass • Bewahren Sie das Öl in der Friteuse oder der Deckel gut verschlossen ist, sodass kein in einem luftdichten Behälter an einem Staub oder Schmutz ins Öl gelangen kann. trockenen, kühlen und dunklen Ort auf. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG (Es muss nicht im Kühlschrank aufbewahrt Beachten Sie bitte, dass dieses Adexi-Produkt werden).
  • Page 26: Środki Bezpieczeństwa

    WSTĘP • Nie zanurzać urządzenia ani przewodu zasilającego w wodzie ani jakimkolwiek Aby w pełni wykorzystać możliwości nowego innym płynie. urządzenia, przed jego użyciem należy • Nigdy nie obsługiwać urządzenia mając dokładnie przeczytać poniższe wskazówki. wilgotne ręce. Szczególną uwagę należy zwrócić na zasady •...
  • Page 27: Przed Pierwszym Użyciem

    • Sprawdzić, czy nie ma możliwości wyrwania • Umieścić element grzewczy i panel lub potknięcia się o przewód zasilający albo sterowania (6 i 4) w pojemniku, wsuwając przedłużacz. bolce, znajdujące się po wewnętrznej • Wyjmij wtyczkę z gniazdka podczas stronie plastikowej części, do szczelin z tyłu czyszczenia, lub gdy urządzenie nie jest pojemnika.
  • Page 28 • Nie wkładać potrawy, dopóki nie zostanie • Z mrożonek należy usunąć możliwie dużo osiągnięta ustawiona temperatura. lodu. Nie ma jednak potrzeby rozmrażania • Zdjąć pokrywę z frytkownicy. ich przed smażeniem. • Włożyć potrawę do koszyka i opuścić go • Nie napełniać...
  • Page 29: Warunki Gwarancji

    • Olej przechowywać we frytkownicy lub INFORMACJE O UTYLIZACJI I RECYKLINGU TEGO PRODUKTU w szczelnie zamkniętym pojemniku w suchym, chłodnym i ciemnym miejscu. Ten produkt, marki Adexi, oznaczony jest (Nie ma potrzeby przechowywania oleju w następującym symbolem: lodówce.) Oznacza to, że produktu nie należy wyrzucać CZYSZCZENIE wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa •...

This manual is also suitable for:

11290019

Table of Contents