Metabo GB 18 LTX BL Q I Original Instructions Manual

Metabo GB 18 LTX BL Q I Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for GB 18 LTX BL Q I:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • De Originalbetriebsanleitung
  • Fr Notice Originale
  • Nl Originele Gebruiksaanwijzing
  • Dichiarazione DI Conformit
  • It Istruzioni Per L'uso Originali
  • Dati Tecnici
  • Es Manual Original
  • Pt Manual de Instruções Original
  • Sv Originalbruksanvisning
  • Fi Alkuperäisen Käyttöohjeen Käännös
  • No Original Bruksanvisning
  • Da Original Brugsanvisning
  • Pl Oryginalna Instrukcja Obsługi
  • Dane Techniczne
  • El Πρωτότυπο Οδηγιών Λειτουργίας
  • Hu Eredeti Használati Utasítás
  • Эксплуатации

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Metabo GB 18 LTX BL Q I

  • Page 1: Table Of Contents

    GB 18 LTX BL Q I de Originalbetriebsanleitung 7 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös 44 en Original Instructions 11 no Original bruksanvisning 48 Notice originale 15 da Original brugsanvisning 52 Originele gebruiksaanwijzing 20 Oryginalna instrukcja obsługi 56 Istruzioni per l'uso originali 25 Πρωτότυπο...
  • Page 2 7.8) 7.5) 7.4) 7.3) 7.11) 7.11) 7.2) 14 ( 7.7) 13 ( 12 ( 7.6) 11 ( 7.2) 18 V LiHD 3,1 Ah 6.25343 7.1) 18 V Li-Power 4,0 Ah 6.25591 18 V Li-Power 5,2 Ah 6.25592 10 ( 7.1) 18 V LiHD 5,5 Ah 6.25342...
  • Page 3 100 % < 20 % 75 % 50 % 50 % ASC 30-36 ASC ultra 25 % SC 60 Plus ASC 30 etc.
  • Page 4 Impuls 1...10 max. Nm ≥ ∅ M8 < ∅ M8...
  • Page 5 7.10 7.11...
  • Page 6 78 / 3 dB(A) 89 / 3 dB(A) *2) 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU *3) EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-1:2010, EN 60745-2-2:2010 2016-01-28, Volker Siegle Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Page 7: De Originalbetriebsanleitung

    DEUTSCH de Originalbetriebsanleitung WARNUNG – Tragen Sie immer eine 1. Konformitätserklärung Schutzbrille. Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese Akkupacks vor Nässe schützen! Akku-Gewindebohrer / Akku-Bohrschrauber, identifiziert durch Type und Seriennummer *1), entsprechen allen einschlägigen Bestimmungen Akkupacks nicht dem Feuer aussetzen! der Richtlinien *2) und Normen *3).
  • Page 8 DEUTSCH Richtlinien (z.B. Arbeitsschutzbestimmungen, 14 Schalterdrücker Entsorgung). Erfassen Sie die entstehenden Partikel am * ausstattungsabhängig Entstehungsort, vermeiden Sie Ablagerungen im Umfeld. 7. Benutzung Verwenden Sie für spezielle Arbeiten geeignetes Zubehör. Dadurch gelangen weniger Partikel Akkupack, Kapazitäts- und unkontrolliert in die Umgebung. Signalanzeige Abb.
  • Page 9 DEUTSCH de Schnellspann-Bohrfutter Abb. H - Bohrfutter öffnen. - Gewindebohrer einstecken. Bei weichem Werkzeugschaft muss eventuell nach - Gewindebohrer der Größen M8 - M12, bis zum kurzer Bohrzeit nachgespannt werden. Anschlag in das Bohrfutter hineinschieben, so Reinigen: Gelegentlich die Maschine mit dem dass der Vierkant von der Aufnahme im Inneren Schnellspann-Bohrfutter senkrecht nach unten des Bohrfutters gehalten wird.
  • Page 10: Technische Daten

    (Bohren in Metall) werden! Schwingungsemissionswert h, S (Schrauben ohne Schlag) Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- Unsicherheit (Schwingung) zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- h, ... Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Typische A-bewertete Schallpegel: = Schalldruckpegel Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com = Schallleistungspegel herunterladen.
  • Page 11: En Original Instructions

    ENGLISH en Original Instructions Do not expose battery packs to fire! 1. Declaration of Conformity We, being solely responsible, hereby declare that Do not use faulty or deformed battery packs! these cordless tappers / cordless drills/drivers, Do not open battery packs! identified by type and serial number *1), meet all Do not touch or short circuit battery pack contacts! relevant requirements of directives *2) and...
  • Page 12 ENGLISH - Do not direct the escaping particles and the The ideal storage temperature is between 10°C and exhaust air stream at yourself or nearby persons 30°C. or on dust deposits. - Use an extraction unit and/or air purifiers. Removing and inserting the battery pack - Ensure good ventilation of the workplace and Fig.
  • Page 13: Troubleshooting

    Tappingthread operate it at idling speed. - Place tap on the hole. 3. Metabo safety shutdown: the machine has - Move machine in axial direction. SHUT DOWN by itself. If the speed suddenly - Depress the trigger switch (14) and at a low speed...
  • Page 14: Environmental Protection

    Repairs to electrical tools must ONLY be Vibration emission value (screwing h, S carried out by qualified electricians! without impact) Contact your local Metabo representative if you Uncertainty (vibration) h, ... have Metabo power tools requiring repairs. See Typical A-effective perceived sound levels: www.metabo.com for addresses.
  • Page 15: Fr Notice Originale

    FRANÇAIS fr Notice originale AVERTISSEMENT – Toujours porter des 1. Déclaration de conformité lunettes de protection. Nous déclarons sous notre seule responsabilité Protéger les batteries de l'humidité ! que ce taraud sans fil/cette perceuse-visseuse sans fil, identifiés par le type et le numéro de série *1), sont conformes à...
  • Page 16 FRANÇAIS Respecter les directives applicables au matériau, 12 Molette (fonctionnement par impulsions, au personnel, à l'application et au lieu d'utilisation limitation du couple, le cas échéant couple de (par exemple directives en matière de protection au rotation max.) travail, élimination des déchets). 13 Voyant LED 14 Gâchette Collecter les particules émises sur le lieu d'émission...
  • Page 17 FRANÇAIS fr Arrêt : relâcher la gâchette (14). Remarque : le bruit audible à l'arrêt de la machine est dû au type de construction (arrêt rapide) et n'a aucune influence sur le fonctionnement et la durée de vie de la machine. Mandrin à...
  • Page 18 Remarque : la machine refroidit plus rapidement vissage dans un matériau tendre (bois) lorsqu'elle tourne à vide. couple d'impulsion 3. Coupure de sécurité Metabo : la machine s'est vissage dans un matériau dur (métal) ARRÊTÉE automatiquement. Lorsque la vitesse couple réglable de rotation baisse soudainement (comme c'est diamètre de filetage max.
  • Page 19 FRANÇAIS fr moindres. Définir des mesures de protection pour l'utilisateur sur la base des valeurs estimatives adaptées en conséquence, p. ex. mesures organisationnelles. Valeur totale de vibration (somme des vecteurs des trois directions) définie selon la norme EN 60745 : valeur d'émission vibratoire h, ID (perçage avec percussion du béton)
  • Page 20: Nl Originele Gebruiksaanwijzing

    NEDERLANDS Originele gebruiksaanwijzing Controleer, (bijv. met behulp van een 1. Conformiteitsverklaring metaaldetector) dat zich op de plaats die bewerkt moet worden, geen stroom-, water- of Wij verklaren op eigen en uitsluitende gasleidingen bevinden. verantwoording dat: deze accu- WAARSCHUWING – Draag altijd een draadboormachines / accu-schroefboormachines, veiligheidsbril.
  • Page 21 NEDERLANDS nl microscopische kleine stofdeeltjes uit de lucht te 11 Accupack filteren. 12 Stelknop (impulsgenerator, draaimomentbegrenzint, max. draaimoment) Neem de voor uw materiaal, personeel, 13 LED-lampje toepassingsgeval en locatie geldende richtlijnen in acht (bv. arbeidsveiligheidsbepalingen, 14 Drukschakelaar afvalbehandeling). Verzamel de ontstane stofdeeltjes op de plaats * afhankelijk van de uitvoering waar deze ontstaan, voorkom dat ze neerslaan in de omgeving.
  • Page 22 NEDERLANDS Uitschakelen: Laat de drukschakelaar (14) los. Opmerking: het geluid dat bij het uitschakelen van de machine optreedt, is afhankelijk van de constructie (snelstop) en heeft geen invloed op het functioneren en de levensduur van de machine. Snelspan-boorhouder afb. H Bij een zachte gereedschapsschacht moet u het gereedschap na een korte boortijd eventueel nog een keer spannen.
  • Page 23 8. Storingen verhelpen mogen uitsluitend door een erkende elektricien worden uitgevoerd! Multifunctioneel bewakingssysteem van Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat de machine gerepareerd dient te worden contact op met uw Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen Schakelt de machine zelfstandig uit, dan heeft www.metabo.com.
  • Page 24 NEDERLANDS een lagere belasting in aanmerking. Bepaal op basis van de overeenkomstig aangepaste taxatiewaarden maatregelen ter bescherming van de gebruiker, bijv. organisatorische maatregelen. Totale trillingswaarde (vectorsom van drie richtingen) vastgesteld conform EN 60745: trillingsemissiewaarde h, ID (Slagboren in beton) trillingsemissiewaarde h, D (Boren in metaal) trillingsemissiewaarde (schroeven...
  • Page 25: It Istruzioni Per L'uso Originali

    ITALIANO it Istruzioni per l'uso originali Assicurarsi che dietro il punto su cui si lavora non ci 1. Dichiarazione di conformità siano cavi elettrici e tubi dell'acqua o del gas (ad esempio utilizzare un metal detector). Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità AVVERTENZA –...
  • Page 26 ITALIANO adeguato, come mascherine in grado di filtrare le 10 Indicatore di capacità e del livello di carica particelle microscopiche. 11 Pacco batterie ricaricabili 12 Rotellina di regolazione (funzionamento ad Osservare le direttive inerenti al materiale utilizzato, impulsi, limitazione coppia di serraggio, max. al personale, al tipo e luogo di impiego (ad es.
  • Page 27 ITALIANO it Spegnimento: rilasciare l'interruttore a pulsante (14). Nota: il rumore udibile allo spegnimento del dispositivo è dovuto al tipo di costruzione (arresto rapido) e non influisce in alcun modo sul funzionamento e la durata del dispositivo stesso. Mandrino autoserrante fig.
  • Page 28: Dati Tecnici

    30 secondi o si spegne in seguito al riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante rilascio dell'interruttore a pulsante (14). Metabo di zona. Per gli indirizzi consultare il sito Nonostante questa funzione di sicurezza, in www.metabo.com. particolari situazioni può verificarsi un...
  • Page 29 ITALIANO it Valori di emissione Tali valori consentono di stimare le emissioni dell'elettroutensile e di raffrontarle con altri elettroutensili. In base alle condizioni d'impiego, allo stato dell'elettroutensile o degli utensili accessori, il carico effettivo può risultare superiore o inferiore. Ai fini di una corretta stima, considerare le pause di lavoro e le fasi di carico ridotto.
  • Page 30: Es Manual Original

    ESPAÑOL Manual original metálicas de la herramienta y causar una descarga 1. Declaración de conformidad eléctrica. Asegúrese de que en el lugar de trabajo no existan Declaramos bajo nuestra exclusiva cables, tuberías de agua o gas (por ejemplo, con responsabilidad que estos taladros roscadores/ ayuda de un detector de metales).
  • Page 31 ESPAÑOL es mascarillas de protección respiratoria adecuadas 10 Indicador de capacidad y de señal para filtrar este tipo de partículas microscópicas. 11 Batería 12 Anillo de ajuste (Función de impulso, limitación Respete las directivas (p. ej. normas de protección de par de giro, par de giro máx) laboral, de eliminación de residuos) aplicables a su material, personal, uso y lugar de utilización.
  • Page 32 ESPAÑOL Desconexión: suelte el interruptor (14). Aviso: el ruido que se produce al desconectar la herramienta depende del modelo (parada instantánea) y no afecta al funcionamiento ni a la vida útil de la herramienta. Portabrocas de sujeción rápida Fig. H Si el mango de la herramienta es blando, quizá...
  • Page 33 Número de revoluciones en ralentí Advertencia: la herramienta se enfriará más rápido si se deja en funcionamiento en vacío. Par de apriete al atornillar: 3. Desconexión de seguridad de Metabo: la Atornillado blando (madera) herramienta se ha DESCONECTADO Momento de impulsos automáticamente.
  • Page 34 ESPAÑOL las condiciones de uso, del estado de la herramienta eléctrica o de las herramientas que se utilicen, la carga real puede ser mayor o menor. Para realizar la valoración tenga en cuenta las pausas de trabajo y las fases de trabajo a carga reducida.
  • Page 35: Pt Manual De Instruções Original

    PORTUGUÊS pt Manual de instruções original Certifique-se de que no local em que trabalha, não 1. Declaração de conformidade existem tubagens de corrente elétrica, água ou gás (por ex. com a ajuda de um aparelho detetor de Declaramos, sob nossa responsabilidade: Estas metais).
  • Page 36 PORTUGUÊS Respeite as diretivas (por ex. disposições relativas 13 Lâmpada LED à segurança no trabalho, eliminação) válidas para o 14 Gatilho seu material, pessoal, caso de utilização e local de utilização. * consoante o equipamento Apanhe as partículas formadas no local de formação e evite deposições nas imediações.
  • Page 37 PORTUGUÊS pt Bucha de aperto rápido Fig. H - Abri a bucha. - Inserir o macho de roscar. No caso de haste da ferramenta macia terá, - Inserir machos de roscar nos tamanhos M8 - eventualmente, de reapertar após um breve tempo M12 na bucha até...
  • Page 38 Nota: a máquina arrefece mais rapidamente se (madeira) a deixar a funcionar na marcha em vazio. Binário dos impulsos 3. Desativação de segurança Metabo: a Aparafusamento em materiais duros máquina foi DESLIGADA automaticamente. A (metal) máquina é desligada em caso de redução Binário de aperto ajustável...
  • Page 39 PORTUGUÊS pt Durante o trabalho, o nível de ruído pode exceder os 80 dB(A). Usar proteção auditiva!
  • Page 40: Sv Originalbruksanvisning

    SVENSKA Originalbruksanvisning Skydda batterierna mot fukt! 1. Försäkran om överensstämmelse Skydda batterierna mot brand! Vi försäkrar och tar ansvar för att de batteridrivna gängtapparna/borrskruvdragarna med typ- och serienummer *1) uppfyller kraven i gällande direktiv Använd aldrig trasiga eller deformerade batterier! *2) och standarder *3).
  • Page 41 SVENSKA sv - Rikta inte partiklarna från maskinen eller Optimal förvaringstemperatur ligger mellan 10°C maskinens frånluftsflöde mot dig själv, mot och 30°C. personer i närheten eller mot avlagrat damm. - Använd en utsugsanordning och/eller en Ta ut, sätta in batteri fig.
  • Page 42 - Mindre gängtappar hålls fast tillräckligt med obelastad. chuckens klämmor. - Stäng chuck och spänn fast. 3. Metabo säkerhetsavstängning: maskinen - Smörj borrhål och gängtapp med lämplig SLÅR AV av sig själv. Maskinen slår av om skärolja. varvtalet plötsligt minskar (t.ex. om skivan nyper eller du får ett kast).
  • Page 43 = onoggrannhet (ljudnivå) behörig elektriker! Vid arbete kan ljudnivån överskrida 80 dB(A). Metabo-elverktyg som behöver repareras ska Använd hörselskydd! skickas till din Metabo-återförsäljare. För adresser, se www.metabo.com. Du hittar reservdelslistor på www.metabo.com. 11. Miljöskydd Släng aldrig batterier i vatten. Var rädd om miljön, släng inte uttjänta elverktyg och batterier bland hushållsso-...
  • Page 44: Fi Alkuperäisen Käyttöohjeen Käännös

    SUOMI Alkuperäisen käyttöohjeen käännös VAROITUS – Käytä aina suojalaseja. 1. Vaatimustenmukaisuus- vakuutus Suojaa akut kosteudelta! Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme, että nämä akkukäyttöiset kierreporakoneet/ Älä altista akkuja tulelle! poraruuvinvääntimet, merkitty tyyppitunnuksella ja sarjanumerolla *1), ovat direktiivien *2) ja standardien *3) kaikkien asiaankuuluvien Älä...
  • Page 45 SUOMI fi Käytä erityisiin työtehtäviin soveltuvia 7. Käyttö lisävarusteita. Näin vähennät ympäristöön hallitsemattomasti leviävien hiukkasten määrää. Akku, kapasiteetti- ja signaalinäyttö Käytä sopivaa pölynimuria. Kuva B Vähennä pölyn muodostumista seuraavasti: Lataa akku ennen käyttöä. - Älä suuntaa vapautuvia hiukkasia ja koneen poistoilmaa itseäsi, lähellä...
  • Page 46 SUOMI kokonaan suuntaan "AUF, RELEASE". - Voitele reikä ja kierrepora sopivalla Koneeseen kertynyt pöly putoaa leikkuuöljyllä. pikaporaistukasta. Kierteen sorvaus - Aseta kierrepora reikään. Kierteen sorvaus Kuva G - Liikuta konetta aksiaaliseen suuntaan. Käytä vain konekierreporia, jotka täyttävät - Paina painokytkin (14) sisään ja anna kierreporan seuraavat edellytykset: sorvata matalalla kierrosluvulla ja - Käytä...
  • Page 47 (metalli) Huomautus: Kone jäähtyy nopeammin, jos kiristysmomentti säädettävissä annat sen käydä joutokäyntiä. maks. kierteen halkaisija 3. Metabo-varokatkaisu: Koneen toiminta on 1 max maks. poran halkaisija teräksessä KATKENNUT automaattisesti. Jos kierrosluku 2 max maks. poran halkaisija pehmeässä laskee yllättäen (mikä voi tapahtua esim.
  • Page 48: No Original Bruksanvisning

    NORSK Original bruksanvisning Batteripakkene må beskyttes mot fuktighet. 1. Samsvarserklæring Vi erklærer på eget ansvar: denne batteridrevne Ikke utsett batteripakkene for åpen ild. gjenge-, bor-/skrumaskinen, identifisert med type- og serienummer *1), overholder alle relevante bestemmelser i direktivene *2) og standardene *3). Ikke bruk defekte eller deformerte batteripakker! Tekniske dokumenter ved *4) - fig.
  • Page 49 NORSK no - holde arbeidsplassen ren og godt utluftet. Feiing Stille inn dreieretning, transportsikring og blåsing virvler opp støvet. (innkoplingssperre) fig. D - Beskyttelsesklær skal støvsuges eller vaskes. Ikke blås dem ut, bank eller børst dem. Velge gir fig. E Omkobler (4) må...
  • Page 50 Merk: Maskinen avkjøles raskere hvis den går på tomgang. Gjengeskjæring 3. Metabo sikkerhetshetsutkobling: Maskinen - Sett gjengebor på boringen. SLO SEG AV. Ved plutselig reduksjon av turtall - Maskinen beveges i aksialretning. (som f.eks. oppstår ved plutselig blokkering eller - Bryterknappen (14) trykkes inn, skjær inn...
  • Page 51 ... Elektriske maskiner skal kun repareres av Typiske A-veide lydnivåer: elektrofagfolk! = Lydtrykknivå Hvis du har en Metabo-maskin som trenger = Lydeffektnivå reparasjon, kan du ta kontakt med en representant = Usikkerhet (lydnivå) for Metabo. Adresser finner du på...
  • Page 52: Da Original Brugsanvisning

    DANSK Original brugsanvisning Beskyt batteripakker mod fugtighed! 1. Overensstemmelseserklæring Vi erklærer under eneansvar: Disse batteridrevne Udsæt ikke batteripakker for ild! gevindbor/batteridrevne bore-skruemaskiner, identificeret ved angivelse af type og serienummer *1), opfylder alle relevante bestemmelser i Brug ingen defekte eller deformerede batteripakker! direktiverne *2) og standarderne *3).
  • Page 53 DANSK da - Ret ikke partikler, der kommer ud, og maskinens Genoplad batteripakken, når kapaciteten aftager. udluftningsstrøm mod dig selv eller personer, der Den optimale opbevaringstemperatur ligger mellem befinder sig i nærheden, eller på aflejret støv, 10° C og 30° C. - Anvend et udsugningsanlæg og/eller en luftrenser, Fjernelse og indsættelse af batteripakke...
  • Page 54 - Smør boring og gevindbor med en egnet Bemærk: Maskinen afkøles hurtigere, hvis man boreolie. lader den køre i tomgang. Gevindskæring 3. Metabo sikkerhedsafbryder: Maskinen blev - Sæt gevindboret på boringen. FRAKOBLET automatisk. Maskinen frakobles - Bevæg maskinen aksialt. ved en pludselig reduktion af omdrejningstal...
  • Page 55 Reparationer på el-værktøjer må kun udføres = lydtryksniveau af en elektriker! = lydeffektniveau Henvend dig til din Metabo forhandler, når du skal =Usikkerhed (lydniveau) have repareret dit Metabo el-værktøj. Adresser Ved arbejde kan støjniveauet overskride 80 dB(A). findes på www.metabo.com.
  • Page 56: Pl Oryginalna Instrukcja Obsługi

    POLSKI Oryginalna instrukcja obsługi spowodować przepływ prądu również przez 1. Deklaracja zgodności metalowe elementy urządzenia i w efekcie doprowadzić do porażenia prądem. Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że Sprawdzić, czy w miejscu wykonywanych prac nie gwinciarki akumulatorowe / wiertarko-wkrętarki znajdują się przewody elektryczne, akumulatorowe oznaczone typem i numerem wodociągowe lub gazowe (np.
  • Page 57 POLSKI pl W celu zredukowania zagrożenia ze strony 6 schowek na bity * wymienionych substancji należy zapewnić dobrą 7 zaczep do paska * wentylację w miejscu pracy i nosić odpowiednie 8 przycisk odblokowywania akumulatora środki ochrony, na przykład maski przeciwpyłowe, 9 przycisk wskaźnika naładowania które są...
  • Page 58 POLSKI Włączanie / wyłączanie, regulowanie prędkości obrotowej rys. A Włączanie, prędkość obrotowa: wcisnąć przycisk włącznika (14). Prędkość obrotową 1...10 można regulować poprzez zmianę siły nacisku na przycisk. Wyłączanie: zwolnić przycisk włącznika (14). Wskazówka: odgłos występujący przy wyłączaniu jest uwarunkowany konstrukcją urządzenia (szybkie zatrzymanie) i nie ma żadnego wpływu na działanie ani okres użytkowania urządzenia.
  • Page 59: Dane Techniczne

    (piszczenie). W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się Sygnał wyłącza się po maks. 30 sekundach lub po zwrócić do przedstawiciela Metabo. Adresy są zwolnieniu przycisku włącznika (14). dostępne na stronie www.metabo.com. Pomimo tej funkcji ochronnej może w Wykazy części zamiennych można pobrać...
  • Page 60 POLSKI Zamieszczone dane techniczne podlegają tolerancji (odpowiednio do obowiązujących standardów). Wartości emisji Wartości te umożliwiają oszacowanie emisji elektronarzędzia i porównanie różnych elektronarzędzi. W zależności od warunków użytkowania, stanu elektronarzędzia lub narzędzi roboczych rzeczywiste obciążenie może być większe lub mniejsze. Podczas dokonywania oceny należy uwzględnić...
  • Page 61: El Πρωτότυπο Οδηγιών Λειτουργίας

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ el Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας ηλεκτροφόρο αγωγό μπορεί να θέσει επίσης τα 1. Δήλωση συμμόρφωσης μεταλλικά μέρη του εργαλείου υπό τάση και να προκαλέσει ηλεκτροπληξία. Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη: Αυτοί οι σπειροτόμοι / Βεβαιωθείτε, ότι στη θέση που πρόκειται να αυτά...
  • Page 62 ΕΛΛΗΝΙΚΆ δρυός ή οξιάς), μέταλλα, αμίαντος. 6. Επισκόπηση Ο κίνδυνος εξαρτάται από τη διάρκεια, στην οποία ο χρήστης ή άτομα που βρίσκονται κοντά, Εικ. A εκτίθενται στην επιβάρυνση. Αυτά τα σωματίδια δεν πρέπει να εισχωρήσουν 1 Ταχυτσόκ στο σώμα. 2 Πρόσθετη χειρολαβή Για...
  • Page 63 ΕΛΛΗΝΙΚΆ el Ρύθμιση του περιορισμού της ροπής - Ρύθμιση τροχίσκου ρύθμισης (12) (βλέπε Εικ. στρέψης, της μέγιστης ροπής στρέ- παρακάτω): ψης, της λειτουργίας στροφορμής Η κατάλληλη ρύθμιση εξαρτάται από πολλούς παράγοντες. Κατ' αρχήν ισχύουν τα εξής: Μην εργάζεστε για μεγάλο χρονικό α) Τυφλές...
  • Page 64 επιτρέπεται να διενεργούνται μόνο από Παρά αυτή τη λειτουργία προστασίας μπορεί ηλεκτροτεχνίτες! σε ορισμένες εφαρμογές να εμφανιστεί μια Για ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη υπερφόρτωση και ως συνέπεια αυτής μια ζημιά επισκευής απευθυνθείτε στην αντίστοιχη του εργαλείου. αντιπροσωπεία της Metabo. Διευθύνσεις βλέπε...
  • Page 65 ΕΛΛΗΝΙΚΆ el τυχόν βραχυκύκλωμα (π.χ. μονώστε τις με αυτο- κόλλητη ταινία). 12. Τεχνικά στοιχεία Εικ. K. Διατηρούμε το δικαίωμα για αλλαγές, που εξυπηρετούν την τεχνική πρόοδο. Τάση της μπαταρίας Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο Ροπή σύσφιξης κατά το βίδωμα: Μαλακό βίδωμα (ξύλο) Στροφορμή...
  • Page 66: Hu Eredeti Használati Utasítás

    MAGYAR Eredeti használati utasítás FIGYELMEZTETÉS – Mindig viseljen 1. Megfelelőségi nyilatkozat védőszemüveget. Saját felelősségünk tudatában kijelentjük: a jelen Óvja az akkuegységet a nedvességtől! akkus menetfúró / akkus-fúrócsavarozó, – típus és sorozatszám alapján történő azonosítással *1) – megfelelnek az irányelvek *2) és szabványok *3) Ne tegye ki az akkuegységet tűz hatásának! összes idevonatkozó...
  • Page 67 MAGYAR hu Használjon a speciális munkavégzésre alkalmas 7. Használat tartozékokat. Ezzel kevesebb részecske jut ellenőrizetlenül a környezetbe. Akkuegység, kapacitás- és figyelmeztető Használjon megfelelő porelszívó berendezést. kijelző B-jelű ábra Csökkentse a porleterhelést a következők szerint: Az akkuegységet használat előtt fel kell tölteni. - ne irányítsa magára, a közelben tartózkodó...
  • Page 68 MAGYAR Tisztítás: Alkalmanként a gépet a gyorsszorító - A kisebb menetfúrókat a fúrótokmány befogó fúrótokmánnyal függőlegesen lefelé kell haltani pofái elég szorosan tartják. és a hüvelyt teljesen el kell forgatni a - Zárja be a fúrótokmányt és szorítsa be. „GRIP, BE“ irányba, majd teljesen el kell - Kenje meg a furatot és a menetfúrót megfelelő...
  • Page 69 Megjegyzés: A gép gyorsabban lehűl, ha üresjárati fordulatszám üresjáratban járatja. meghúzási nyomaték csavarozásnál: 3. Metabo biztonsági kikapcsolás: A gép puha csavarozás (fa) magától KIKAPCSOLT. A hirtelen fordulatszám- impulzus nyomaték csökkenés esetén (mint az pl. egy hirtelen kemény csavarozás (fém) elakadáskor vagy visszaütéskor fellép), a gép...
  • Page 70: Эксплуатации

    РУССКИЙ Оригинальное руководство по эксплуатации При выполнении работ вблизи скрытой 1. Декларация соответствия электропроводки держите инструмент только за изолированные поверхности. Настоящим со всей ответственностью мы Контакт с находящимися под напряжением заявляем: данные аккумуляторные метчики / проводами способен передать ток на аккумуляторные...
  • Page 71 РУССКИЙ ru бетона и т. п.), добавки для обработки Нарезание резьбы древесины (соль хромовой кислоты, средства Крутящий момент защиты древесины), некоторые виды древесины (например, пыль от дуба или бука), металлы, асбест. 6. Обзор Степень риска зависит от продолжительности воздействия этих веществ на пользователя или Рис.
  • Page 72 РУССКИЙ Настройка ограничения крутящего a) Глухие отверстия и небольшие сквозные момента, максимального крутящего отверстия: момента, импульсного режима Не выбирайте для глухих отверстий слишком большой крутящий момент, чтобы метчик не Продолжительная работа в импульсном сломался при достижении дна отверстия. режиме запрещена! (Возможен перегрев Положение...
  • Page 73 Указание: электроинструмент быстрее положении "Нарезание резьбы" и на охлаждается в режиме холостого хода. метчик не оказывается нажим, инструмент 3. Безопасное отключение Metabo: вращается в левую сторону! При усилении электроинструмент автоматически нажима на инструмент метчик автоматически ОТКЛЮЧИЛСЯ. При внезапном уменьшении переключается на правое вращение.
  • Page 74 РУССКИЙ электроинструментов, упаковки и Типичный амплитудно-взвешенный уровень принадлежностей. звукового давления: = уровень звукового давления Прежде чем произвести утилизацию аккумуля- = уровень звуковой мощности торного блока, разрядите его в электроинстру- =погрешность (уровень шума) менте. Примите меры для исключения корот- Во время работы уровень шума может кого...
  • Page 76 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Table of Contents