Page 1
LOCAL AIR CONDITIONER CLIMATISEURS LOCAUX LOKALE KLIMAGERÄTE LOKALE AIRCONDITIONERS AIRES ACONDICIONADOS LOCALES CONDIZIONATORI D'AIRA LOCALI AR CONDICIONADOS LOCAIS LOKALT KLIMAANLÆG TAD-120E TAD-126E TAD-129E OPERATING MANUAL ENGLISH P. 1 MANUEL D'UTILISATION FRANÇAIS P. 7 BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH P.13 GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS P.19 MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL...
Page 3
TAD-120E TAD-129E TAD-126E more than 30cm (12 in.) mehr als 30cm (12 in.) more than 30cm (12 in.) mehr als more than 30cm (12 in.) 30cm (12 in.) mehr als 30cm (12 in.) Exhaust nozzle clockwise (upper) clockwise clasp Exhaust nozzle...
Page 4
clasp The side with “TOP” is upwards groove INDOOR INDOOR INDOOR INNEN INNEN INNEN Drainage port Drainage port...
Page 5
Rubber plug (I5) Hose band (I2) Dra nage hose cl p (I4) Dra nage hose (I1) Drainage hose band (I2) Hose band (I2) 14mm...
Page 6
wire hook screw Direction of hook is upward Direction of hook is downward...
Conventional air conditioners use large quantities of energy to cool Indication symbols on remote controller an entire room, including walls and furniture. This unit creates a TAD-120E zone of cool and dry air only where it is needed. It does not waste TAD-126E energy cooling the surroundings.
Page 8
ENGLISH ice may form on the coils. If the room temperature is above clean, other than those recommended by the manufacture. 35°C, the compressor will automatically shut off to protect it- self. service center. Any repairs carried out by unqualified person- nel may be dangerous.
Page 9
Light function the Cool or Dehudmifiy mode with the fan speed set to Low for an (For TAD-120E and TAD-126E) extended period of time. Condensation may form on the louvers. Under switch-on or switch-off state, you may hold "+"and "FAN"...
Page 10
ENGLISH wise poor drainage will affect normal operation of the 9. LONG-TERM STORAGE unit. Prepare the below accessory. At the end of each season, or when you do not plan to use your Drainage hose unit for an extended period of time, the following procedures are Hose band recommended.
Page 11
ENGLISH BEFORE CALLING FOR SERVICE 12. SPECIFICATIONS The following are not defects. MODEL TAD-120E TAD-126E TAD-129E A hissing noise or hol- This sound is generated from the Single Phase Single Phase Single Phase low sound: refrigerant flowing within pipes. POWER SOURCE...
Page 12
Product or part to any authorized dealer or vice is not available locally, please contact our CUSTOMER RELATIONS DEPARTMENT at : TOYOTOMI EUROPE SALES B.V. E-MAIL: info@toyotomi.eu WEBSITE: www.toyotomi.eu OBLIGATIONS AND LIABILITIES WITH RESPECT TO THE...
0.5 et 24 heures ; une fois cette durée Symboles affichés sur la télécommande écoulée, l'appareil s'arrêtera automatiquement. Durant la nuit, nous TAD-120E vous recommandons d’utiliser la fonction veille. En augmentant TAD-126E la température préréglée de quelques degrés, votre sommeil n’en sera que plus confortable.
Page 14
FRANÇAIS 2. INFORMATIONS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ NE PAS placer l'appareil de sorte que le débit d'air soit direc- tement dirigé vers un animal, des plantes, ou de l’équipement IMPORTANT de combustion. Lire attentivement les instructions avant d'utiliser l'appareil. NE PAS s’asseoir sur l'appareil ou y déposer d'objets. Utiliser l'appareil lorsque la température ambiante est com- NE PAS poser l'appareil sur le côté...
Page 15
Lorsque l’unité est allumée, appuyer sur le bouton « TIMER » Med ..Fonctionne à débit d'air moyen (MINUTEUR) (C4) pour paramétrer l’arrêt du minuteur. Low ..Fonctionne à débit d'air faible (Pour le TAD-120E et le TAD-126E) Les icônes T-OFF et H clignotent alors. ARRÊT DE L'APPAREIL (Pour le TAD-129E) Appuyer sur le bouton de mise en marche (C1) et tous les HOUR et OFF clignotent.
Page 16
FRANÇAIS Bouton TEMP (C13) REMARQUE : Le bouton TEMP permet de consulter la température intérieure pa- une fois l’eau entièrement vidée, remettre le bouchon en ramétrée ainsi que la température ambiante intérieure. caoutchouc dans le tuyau de drainage puis fixer le tuyau sur le «...
Page 17
- La télécommande n’est pas - La portée de réception de la ou la télécom- dans la portée de réception. télécommande est de 8 m. MODÈLE TAD-120E TAD-126E TAD-129E mande n’est pas Ne pas dépasser cette portée. sensible. - Des obstacles obstruent l’ac- -Retirer les obstacles.
Page 18
Vous serez tenu de retourner le produit défaillant ou les pièces défectueuses à un revendeur ou distributeur agréé par aucun service de réparation n'existe dans votre localité, veuillez TOYOTOMI EUROPE SALES B.V. E-MAIL: info@toyotomi.eu WEBSITE: www.toyotomi.eu LES MODALITÉS SUSMENTIONNÉES DÉTAILLENT TOUTES CE QUI CONCERNE LA QUALITÉ...
Einsatzdauer zwischen 0.5 bis 24 Stunden eingestellt werden, wobei das Gerät automatisch ein- und ausgeschaltet wird. Anzeigesymbole an der Fernbedienung Zur Schlafenszeit ist der Ruhemodus praktisch. TAD-120E Wenn Sie die voreingestellte Temperatur allmählich steigern, schla- TAD-126E fen Sie komfortabler.
Page 20
2. SICHERHEITSHINWEISE Das Gerät NICHT auf der Seite aufliegen lassen oder auf den WICHTIG DAS KÜHLMITTEL FÜR MODELL TAD-120E UND TAD-129E Vor dem Gebrauch die Sicherheitshinweise sorgfältig lesen. Das Gerät ist mit dem brennbaren Gas R-32 gefüllt. Für Modell Das Gerät sollte bei einer Raumtemperatur zwischen 16°C TAD-126E und TAD-129E wird speziell gereinigtes Fluorid R-32 als bis 35 °C betrieben werden Bei einer Raumtemperatur unter...
Page 21
Gering ..Betrieb bei geringem Luftdurchsatz Wenn das Gerät eingeschaltet ist, den „TIMER“-Schalter (C4) BETRIEB STOPPEN betätigen, um den Timer auszu schalten. (Für TAD-120E und TAD-126E) Die “Power”-Taste (C1) betätigen und sofort gehen alle Lichter Die T-AUS und H-Bildzeichen blinken. aus.
Page 22
DEUTSCH Zum Drainieren, die Abflusskappe (J3) durch drehen gegen WARNHINWEISE den Uhrzeigersinn entfernen, anschließend den Gummistop- Ausschließlich AAA oder IEC R03 1,5 V Batterien verwenden. fen (J4) vom Stutzen entfernen. (Abb. J5) Den Anschluss für den Abfluss (J2) durch Drehen im Uhrzei- Die Batterien immer gleichzeitig auswechseln.
Page 23
Diese Reichweite nicht über- findlich genug. schreiten. 12. TECHNISCHE DATEN - Das Gerät wird durch - Hindernisse aus dem Weg Hindernisse blockiert. räumen. MODELL TAD-120E TAD-126E TAD-129E - Die Empfindlichkeit der - Die Batterien der Fernbedienung ist gering. Fernbedienung überprüfen. Einphasig Einphasig...
Page 24
WAS SIE FÜR EINE INANSPRUCHNAHME DER GARANTIE TUN MÜSSEN: Das fehlerhafte Produkt oder die Teile bei einem chen. Wenn dieser Service vor Ort nicht angeboten wird, kon- TOYOTOMI EUROPE SALES B.V. E-MAIL: info@toyotomi.eu WEBSITE: www.toyotomi.eu D A S W E I T E R O B E N G E S A G T E B E I N H A LT E T A L L E VERPFLICHTUNGEN UND DIE GESAMTE HAFTUNG VON UNANGEMESSENHEIT, VERLUST ODER ANDERE SCHÄDEN,...
Indicatiepictogrammen op de afstandsbediening alleen daar waar het nodig is voor koele en droge lucht. Er wordt geen energie verspild aan het koelen van de omgeving. TAD-120E De bediening is eenvoudig. De ingebouwde timer kan ingesteld TAD-126E worden met een werktijd van 0.5 tot 24 uur en het apparaat wordt automatisch aan- en uitgeschakeld.
Page 26
NEDERLANDS 2. VEILIGHEIDSTIPS het fluoride R-32, dat speciaal wordt gereinigd. Vergeleken met gebruikelijke koelmiddelen is R-32 een schoon koelmiddel dat de BELANGRIJK ozonlaag niet beschadigt. De invloed op het broeikaseffect is ook Neem vóór ingebruikneming de gebruiksaanwijzing zorgvul- kleiner. R-32 heeft zeer goede thermodynamische eigenschappen dig door.
Page 27
Druk vervolgens op de knop HORIZONTAAL, VERSTELBAAR VENTILATIEROOSTER (A2) TIMER om te bevestigen. De luchtuitlaat kan naar boven of naar beneden worden bijge- (voor de TAD-120E en de TAD-126E) De pictogrammen T-OFF en H stoppen met knipperen. WAARSCHUWING: (voor de TAD-129E) Zet de horizontale ventilatieroosters niet in de laagste of hoogste De pictogrammen HOUR en OFF stoppen met knipperen.
Page 28
NEDERLANDS 5. OVERTOLLIG WATER AFVOEREN (Afb. E) 7. INSTALLATIE VAN DE HAAK VOOR DE VOEDINGSKABEL (Fig. L) Voer overtollig water uit de tank af door een pan onder de waterafvoer te plaatsen. (Afb. E2) Monteer de haak voor de voedingskabel (L1) met schroeven Verwijder de stop van de afvoer en vang het water op in de (L2) aan de achterkant van het apparaat.
Page 29
- De gevoeligheid van de af- - Controleer de batterijen van 12. SPECIFICATIES standsbediening is laag. de afstandsbediening. Als de spanning laag is, vervang MODEL TAD-120E TAD-126E TAD-129E dan de batterijen. - Er is een fluorescentielamp - Breng de afstandsbediening Monofasig...
Page 30
GARANTIEVOORZIENINGEN: distributeur te worden gebracht. Als er bij u in de buurt geen voorziening beschikbaar is kunt u contact opnemen met onze TOYOTOMI EUROPE SALES B.V. E-MAIL: info@toyotomi.eu WEBSITE: www.toyotomi.eu HET VOORGAANDE BEHANDELT ALLE VERPLICHTINGEN EN PRODUCTEN DIE HIERONDER VALLEN.
Page 31
Lo que significa que no malgasta ener- Indicación de los símbolos en el mando a distancia gía secando los alrededores. Es fácil de manejar. El temporizador integrado permite seleccio- TAD-120E nar entre 0,5 y 24 horas de operación, y encenderá y apagará la TAD-126E unidad automáticamente.
Page 32
ESPAÑOL 2. CONSEJOS DE SEGURIDAD REFRIGERANTE DEL MODELO TAD-126E Y TAD-129E La unidad contiene el gas inflamable R-32. El refrigerante utili- IMPORTANTE zado en el modelo TAD-126E y TAD-129E es el fluoruro R-32, el Lea cuidadosamente las instrucciones antes del uso. cual está...
Page 33
Cuando la unidad está encendida, presione el botón "TEM- Medio ..Funcionamiento con flujo de aire medio PORIZADOR" (C4) para apagar el temporizador "OFF". Bajo ..Funcionamiento con flujo de aire bajo (Para TAD-120E y TAD-126E) Los iconos T-OFF y H parpadearán. PARAR EL APARATO (Para TAD-129E) Presione el botón de encendido "Power"...
Page 34
ESPAÑOL Pilas: Extraiga la tapa de las pilas que está en la parte trasera del Atornille el conector de desagüe (J2) al pico girándolo en sen- mando e inserte pilas nuevas con los polos (+) y (-) en la di- tido de las agujas del reloj.
Page 35
-Retire los obstáculos. por obstáculos. 12. ESPECIFICACIONES - La sensibilidad del mando a - Compruebe las pilas del distancia es baja. mando a distancia. Si su car- MODELO TAD-120E TAD-126E TAD-129E ga es baja, sustitúyalas por favor. Monofásico Monofásico Monofásico...
Page 36
GARANTÍA LIMITADA. Si en su localidad no dispone de servicio técnico, sírvase ponerse en contacto con nuestro DEPARTAMENTO DE RELACIONES CON EL CLIENTE en: TOYOTOMI EUROPE SALES B.V. CORREO ELECTRÓNICO: info@toyotomi.eu INTERNET: www.toyotomi.eu CALIDAD DEL PRODUCTO SUMINISTR ADO POR ELL A .
Simboli indicatori sul telecomando spreca energia per raffreddare. Il dispositivo è facile da usare. Il timer integrato consente un fun- TAD-120E zionamento variabile, da 0.5 a 24 ore. Il dispositivo dunque si ac- TAD-126E cende e si spegne in modalità automatica.
Page 38
ITALIANO fra i 16°C e i 35°C. Se la temperatura ambiente è al di sotto R-32, che viene appositamente pulito. Confrontato rispetto ai dei 16°C, si potrebbe formare del ghiaccio sulle serpentine. liquidi refrigeranti più comuni, il prodotto R-32 è un liquido re- Qualora la temperatura ambiente sia superiore ai 35°C, il frigerante non inquinante che non causa danni all’ozonosfera.
Page 39
Premere il pulsante “Sleep” (C2) per accedere alla modalità sleep. per impostare il timer di SPEGNIMENTO. Quando l’unità funziona in modalità di cottura, la temperatura pre- (Per i modelli TAD-120E e TAD-126E) impostata aumenterà di 1°C entro 1 ora. Dopo 2 ore l’unità conti- T-OFF e l’icona H lampeggiano.
Page 40
ITALIANO Avvitare il connettore di scarico (J2) al beccuccio ruo- ATTENZIONE tando in senso orario. (Fig. J6) Servirsi unicamente di batterie AAA o IEC R03 da 1.5V. Inserire il tubo di scarico (J1) in un connettore di scarico NON usare batterie ricaricabili. in orizzontale al di sotto del foro di scarico.
Page 41
è bassa, sostituire le bat- terie. 12. SPECIFICHE TECNICHE - C’è una lampada fluorescen- - Avvicinare il telecomando al te nella stanza. condizionatore. MODELLO TAD-120E TAD-126E TAD-129E - Spegnere la lampada fluore- scente e riprovare. SORGENTE DI Monofase Monofase...
Page 42
GARANZIA LIMITATA. Qualora il servi- zio non sia disponibile nella zona di residenza dell'utente, con- tattare il dipartimento ASSISTENZA CLIENTI, i cui riferimenti vengono di seguito indicati: TOYOTOMI EUROPE SALES B.V. E-MAIL: info@toyotomi.eu SITO WEB: www.toyotomi.eu QUANTO SEGUE ESPRIME TUTTI GLI OBBLIGHI E LE TUTTE LE ALTRE GARANZIE, ESPRESSE O IMPLICITE, COMPRESE LE GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ...
Indikationssymboler på fjernbetjening Den er nem at bruge. Den indbyggede timer muliggør 0.5-24 ti- mers brug og tillader automatisk tænd og sluk. TAD-120E Ved sengetid er sovefunktionen smart. Ved langsomt at øge den TAD-126E forudindstillede temperatur, sover du mere behageligt.
Page 44
DANSK 2. SIKKERHEDSANVISNINGER dynamiske egenskaber, der fører til høj energieffektivitet. Enhe- VIGTIGT brændbart og lugtfrit. Desuden kan det føre til eksplosion under Læs instruktionerne grundigt inden ibrugtagning bestemte forhold. Selv om kølemidlet er kun minimalt brændbart Enheden bør kun bruges i temperaturer mellem 16 og 35 gra- og antændes kun af åben ild, bedes du læse nedenstående ad- der Celsius.
Page 45
Tryk knapperne "+" og "-" på samme tid, tænd eller sluk for låse- NING, hvis ventilatorhastigheden er indstillet til Lav funktionen for børn. for en længere periode, det kunne give kondens på (For TAD-120E og TAD-126E) lamellerne. Låsefunktion for børn er slået TIL……. "LÅS"-indikator på fjernbe- tjeningen er TIL...
Page 46
DANSK 6. KONSTANT DRÆN 9. LANGTIDSOPBEVARING Der er 2 måder at fjerne opsamlet vand: Når der ikke er brug for at anvende enheden gennem længere tid, anbefales du at gøre følgende: DRÆN FRA HULLET I BUNDEN (Fig. I) Lad enheden køre på ”Fan”-funktionen i 5-6 timer for at være sikker på, at den er tør indvendig.
Page 47
DANSK FØR SERVICE TILKALDES 12. SPECIFIKATIONER Følgende er ikke defekter. MODEL TAD-120E TAD-126E TAD-129E En susende støj eller hul Denne lyd genereres ved, at kølin- Enkeltfase Enkeltfase Enkeltfase lyd høres: gen løber igennem rørene. STRØMKILDE 220~240 V, 50 Hz 220~240 V, 50 Hz 220~240 V, 50 Hz Denne lyd opstår, når enheden ud-...
Page 48
DANSK BEGRÆNSET GARANTI og dertilhørende dele sælges som værende uden defekter i ma- terialer og udførelse ved normal brug og service indenfor 24 Måneder fra købsdatoen under de følgende regler og betingel- ser: materialer eller udførelse. Denne garanti dækker ikke defekter, som er opstået grundet an- dres manglende vedligehold af enheden;...
Símbolos de indicação no controlo remote unidade. Na hora de dormir, a função de hibernação é conveniente. Ao au- TAD-120E mentar a temperatura predefinida em graus lentos, pode dormir TAD-126E mais confortável.
Page 50
PORTUGUÊS 2. DICAS DE SEGURANÇA geração utilizado para o modelo TAD-126E e TAD-129E é o fluore- to R-32, que é especialmente limpo. Em comparação com os lí- IMPORTANTE quidos de refrigeração comuns, R-32 é um líquido de refrigeração não poluente, que não causa nenhum dano à camada de ozono. A influência sobre o efeito de estufa também é...
Page 51
Quando a unidade estiver ligada, pressione o botão "TIMER" OPERAÇÃO DE PARAGEM (TEMPORIZADOR) (C4) para DESLIGAR o temporizador. Prima o botão de alimentação (C1) e as luzes apagam. (Para TAD-120E e TAD-126E) Os ícones T-OFF e H ficam a piscar. OPERAÇÃO DO MODO DE HIBERNAÇÃO (Para TAD-129E) Pressione o botão "HIBERNAR"...
Page 52
PORTUGUÊS DRENAGEM A PARTIR DO ORIFÍCIO DO MEIO ATENÇÃO Prepare as peças da parte inferior. (Fig. J). O tubo de drenagem J1 de diâmetro interno de 14 mm (não incluído, disponível no mercado) Conector de drenagem J2 Para drenar, retire a tampa de drenagem (J3), rodando-a para a esquerda e, de seguida, retire o tampão de bor- dos longe do alcance das crianças.
Page 53
12. ESPECIFICAÇÕES - Existem lâmpadas fluo- - Mova o controlo remoto rescentes na divisão. perto do ar condiciona- MODELO TAD-120E TAD-126E TAD-129E - Desligue a luz florescen- Monofásica Monofásica Monofásica FONTE DE ALIMENTAÇÃO te e tente novamente.
Page 54
GRATUITA: deve devolver o produto ou peça com defeito a com esta GARANTIA LIMITADA. Se a assistência não estiver disponível localmente, contacte o nosso DEPARTAMENTO DE TOYOTOMI EUROPE SALES B.V. E-MAIL: info@toyotomi.eu SITE WEB: www.toyotomi.eu QUALIDADE DO PRODUTO FORNECIDO PELA MESMA. TODAS AS OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS,...
Page 55
TOYOTOMI CO., LTD. 5-17, Momozono-cho, Mizuho-ku, Nagoya, 467-0855 Japan www.toyotomi.jp New 01/17 Printed in China...