Philips Cafe Gourmet HD 5400 User Manual

Philips Cafe Gourmet HD 5400 User Manual

Philips hd 5400 coffee and espresso maker user manual
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
HD 5400
8
1 2
1 0
6
8
4
6
m in

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips Cafe Gourmet HD 5400

  • Page 1 HD 5400 m in...
  • Page 2 English • Keep page 3 and page 46 open when reading these operating instructions. Français • En lisant le mode d'emploi: dépliez la page 3 et Deutsch • Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seite 3 und 46 auf. Nederlands •...
  • Page 3 m ax m in...
  • Page 4 For the best results we advise to let the vinegar run through the coffeemaker twice. (See also section “Descaling”.) • Never immerse the appliance in water. (See section “Cleaning”.) •...
  • Page 5 Jug broken? Extra jug wanted? You can order a separate jug from your dealer or Philips Service Centre under type nr. HD 7919. Descaling Descale your coffee maker regularly. With normal use (two full jugs a day) the following rule applies: hardness up to 18 °DH (22.5 °Clarke) - 2 or 3...
  • Page 6 - If ever the hot water outlet opening should become blocked, you can remove the insert (flexible material) (fig. 20) and clean it separately. Do not forget to replace the insert before using the appliance again!
  • Page 7 Puis retirez la fiche de l'appareil. • Votre nouvelle Café Gourmet est moderne et dessinée exclusivement pour Philips, mais conserve néanmoins la méthode de préparation de café la plus traditionnelle. Le plein arôme du café peut être obtenu d'une façon automatique et moderne.
  • Page 8 à nouveau. Verseuse cassée ? Commande d'une verseuse optionnelle ? Vous pouvez commander une verseuse chez votre revendeur Philips ou Centre Service Agréé sous la référence: HD 7919. Détartrage Afin de garantir un fonctionnement correct, détartrez votre appareil régulièrement.
  • Page 9 - Faites fonctionner l'appareil à nouveau deux fois avec uniquement de l'eau afin d'éliminer toute trace résiduelle de vinaigre et de calcaire. - Lavez la verseuse, le couvercle et le porte filtre à l'eau chaude savonneuse. Rincez et sèchez. - Si la sortie d'eau chaude se bloque, vous pouvez retirer l'insert (matériau flexible) (fig.
  • Page 10 Deutsch Wichtig • Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. • Stellen Sie das Gerät nie auf eine heiße Fläche. • Ziehen Sie stets den Stecker aus der Steckdose, ... - wenn während des Kaffeezubereitens Probleme auftauchen, - bevor Sie das Gerät reinigen.
  • Page 11 (Abb. 19). Dadurch schließt sich wieder die Einlaßöffnung unter dem Wasserbehälter. Zusatzkanne, Ersatzkanne Passende Kaffeekannen sind bei Ihrem Händler oder dem Philips Service Centre in Ihrem Lande unter der Type HD 7919 erhältlich. Entkalken Entkalken Sie Ihr Gerät regelmäßig. Bei normalem Gebrauch von zwei Kannen täglich:...
  • Page 12 - Wiederholen Sie den Vorgang nach frühestens vier Minuten mit demselben Essig. - Spülen Sie die Kanne mit Deckel, Filterhalter und Filtereinsatz mit klarem Wasser aus. - Betreiben Sie das Gerät anschließend zweimal mit klarem Wasser, um Essig- und Kalkreste zu entfernen.
  • Page 13 Nederlands Belangrijk • Controleer, vóórdat u het apparaat aansluit, of de aanduiding van het voltage op het apparaat overeenkomt met de netspanning in uw woning. • Zet het apparaat niet op een heet oppervlak. • Neem de stekker uit het stopcontact: - als er bij het koffiezetten problemen optreden;...
  • Page 14 (in het midden van het deksel) (fig. 19). De doorstroomopening onder het waterreservoir wordt dan weer gesloten. Kan kapot? Of extra kan? U kunt bij uw leverancier of Philips Service Centrum een losse koffiekan bestellen onder typenr. HD 7919. Ontkalken Ontkalk uw koffiezetter regelmatig.
  • Page 15 - Na 4 minuten (of meer) herhaalt u de ontkalkingsprocedure. U kunt hierbij dezelfde azijn gebruiken. - Spoel de koffiekan, de filtersteun, de filterhouder en het deksel van de kan af. - Laat het apparaat twee keer met alleen water werken om azijn en kalkresten weg te spoelen.
  • Page 16 Italiano Importante • Prima di collegare l'apparecchio verificate che la tensione indicata sull'apparecchio corrisponda a quella della rete locale. • Non appoggiate l'apparecchio su superfici bollenti. • Togliete la spina dell'apparecchio dalla presa di corrente: - nel caso sorgessero problemi mentre preparate il caffè...
  • Page 17 Si è rotta la brocca o ne volete tenere una di scorta? E' possibile ordinare le brocche direttamente dal vostro negoziante di fiducia o presso un Centro di Assistenza Philips, tipo HD 7919.
  • Page 18 Disincrostazione Disincrostate periodicamente la vostra macchina per il caffè. Considerando un utilizzo normale (due brocche piene al giorno), attenetevi alle seguenti norme: In caso di acqua con durezza fino a 18° DH 2 o 3 volte l'anno. In caso di acqua con durezza superiore a 18° DH 4 o 5 volte all'anno.
  • Page 19 Español Importante • Antes de enchufar el aparato, comprueben si la tensión indicada en la parte inferior del aparato corresponde a la existente en su domicilio. • No coloquen el aparato sobre una superficie caliente. • Desenchufen la clavija para la red de la toma de corriente: - si sucede algún problema durante la preparación del café.
  • Page 20 ¿ Jarra rota ? ¿ Desean una jarra adicional ? Pueden solicitar otra jarra a su vendedor o Centro de Servicio Philips bajo el número de tipo HD 7919.
  • Page 21 Desincrustación Desincrusten regularmente su cafetera. Con un empleo normal, apliquen las siguientes reglas : Dos o tres veces al año, si usan agua blanda (con dureza hasta 18° DH). Cuatro o cinco veces al año, si usan agua dura (con dureza mayor de 18° DH). Su compañía suministradora de agua podrá...
  • Page 22 Português Importante • Antes de ligar o aparelho, certifique-se se a voltagem nele indicada é a mesma da sua casa. • Não coloque a máquina sobre uma superfície quente. • Desligue o aparelho da tomada de corrente: - quando se verificar algum problema enquanto estiver a fazer o café;...
  • Page 23 (no centro da tampa). Deste modo, a abertura de saída sob o reservatório voltará a fechar-se. O jarro partiu-se? Pretende comprar mais um jarro? Pode adquirir outro jarro no seu distribuidor ou num Centro de Assistência Philips, sob a designação de tipo nr. HD 7919.
  • Page 24 Descalcificação Descalcifique regularmente a sua máquina de café. Para uma utilização normal (duas chávenas cheias por dia), aplicam-se as seguintes regras: dureza até 18° DH (22.5º Clarke) - 2 ou 3 vezes por ano; dureza superior a 18º DH (22.5º Clarke) - 4 ou 5 vezes por ano;...
  • Page 25 Dansk Vigtigt! • Før apparatet tilsluttes, kontrolleres det, at spændingsangivelsen på apparatet svarer til den lokale netspænding. • Stil ikke apparatet på en varm flade. • Tag stikket ud af stikkontakten: - hvis der opstår problemer under kaffebrygningen; - når apparatet skal rengøres. •...
  • Page 26 - Svingfilteret svinges ud fra apparatet (fig. 3 og 4). - Et papir-kaffefilter, type 102, sættes i (fig. 5). Husk at folde kanten. I de modeller, hvor der medfølger et fastsiddende filter, er det ikke nødvendigt også at anvende papir-kaffefiltre. - Papirfilteret fyldes jævnt med den mængde kaffebønner, der skal bruges (fig.
  • Page 27 - Vask kaffekande, låg og filterholder med varmt sæbevand, skyl efter og tør delene. - Hvis udløbsåbningen til det varme vand skulle blive blokeret, kan De aftage indsatsen (fleksibelt materiale) (fig. 20) og vaske den separat. Husk at sætte indsatsen tilbage på plads, inden apparatet skal bruges igen!
  • Page 28 Norsk Viktig • Kontroller at nettspenningen angitt på apparatets typeskilt stemmer overens med nettspenningen i Deres hjem før apparatet tilkobles. • Plasser ikke apparatet på en varm flate. • Trekk støpselet ut av stikkontakten: - hvis det oppstår problemer under traktingen;...
  • Page 29 (i midten av lokket). Dette vil gjøre at utløpsåpningen under vanntanken vil lukkes igjen. Ødelagt kanne? Ekstra kanne ønskes? De kan bestille en ekstra kanne hos Deres Philips forhandler eller direkte fra Philips under type nr. HD 7919. Avkalking Avkalk Deres trakter regelmessig.
  • Page 30 Svenska Läs först hela bruksanvisningen och studera samtidigt illustrationerna! Spara bruks- anvisningen! Spara köpbevis och kvitto! Viktigt • Före användning, kontrollera att uppgiften om spänning (V = Volt) på typskylten stämmer med den spänning du har i ditt hem. Om det inte står rätt spänning på...
  • Page 31 Ett rågat mått kaffe per kopp är lämplig mängd till stora koppar. Ett struket mått kaffe per kopp är lämplig mängd till små koppar. Använd bryggmalet kaffe eller E-brygg. Om du maler kaffet själv, mal det inte för fint. Då kan vattnet flöda över i filtertratten.
  • Page 32 Suomi Tärkeää • Ennen kuin yhdistät laitteen pistorasiaan, tarkista, että laitteen jännitemerkintä vastaa paikallista verkkojännitettä. • Älä pane laitetta kuumalle alustalle. • Irrota pistotulppa pistorasiasta: - jos kahvin valmistuksessa on ongelmia; - ennen kuin puhdistat laitteen. • Pidä huoli, ettei liitosjohto kosketa mitään kuumaa.
  • Page 33 Kaada silloin kylmää vettä ensin lämpötilan tunnistimelle (keskellä kantta). Tämä sulkee vesisäiliön alla olevan aukon uudelleen. Varakannu Varakannun voi tilata jälleenmyyjältä tai Philips- huollosta tuotenumerolla HD 7919. Kalkin poisto Veden kovuudesta ja keittimen käytöstä riippuen kalkin poisto kannattaa tehdä vähintään 2-3 kertaa vuodessa.
  • Page 34 polski • Ekspres Cafè Gourmet posiada eksluzywny, nowoczesny wzør i wyposa†ony jest w urzådzenia techniczne umo†liwiajåce parzenie kawy wed¬ug klasycznej metody zalewania wrzåtkiem ∂wie†o zmielonych ziaren kawy. Ale teraz odbywa si∑ to ca¬kowicie automatycznie! Dzi∑ki ekspresowi Cafe Gourmet b∑dziecie Paµstwo mogli w pe¬ni doceniç aromat ∂wie†o parzonej kawy.
  • Page 35 Niektøre modele wyposa†one så w filtr sta¬y. Wøwczas nie trzeba u†ywaç filtra papierowego.
  • Page 40 ma x mi n ma x m ax m in m ax m in m ax m in 18 9 no. 2...
  • Page 42 4222 001 75602...

This manual is also suitable for:

Hd5400/60Hd5400/11

Table of Contents