Philips HD5410 User Manual
Hide thumbs Also See for HD5410:
Table of Contents
  • Български

    • Важно
    • Въведение
    • Общо Описание
    • Използване На Уреда
    • Преди Първата Употреба
    • Почистване
    • Гаранция И Сервиз
    • Опазване На Околната Среда
    • Поръчване На Аксесоари
    • Премахване На Накип
    • Отстраняване На Неизправности
  • Čeština

    • Důležité
    • Všeobecný Popis
    • Úvod
    • Použití Přístroje
    • Před PrvníM PoužitíM
    • ČIštění
    • Dodatečné Příslušenství
    • Odstranění Vodního Kamene
    • Záruka a Servis
    • Životní Prostředí
    • Odstraňování ProbléMů
  • Eesti

    • Tähtis
    • Üldine Kirjeldus
    • Eesti
    • Enne Esimest Kasutamist
    • Seadme Kasutamine
    • Puhastamine
    • Garantii Ja Hooldus
    • Katlakivi Eemaldamine
    • Keskkond
    • Tarvikute Tellimine
    • Veaotsing
  • Hrvatski

    • OpćI Opis
    • Uvod
    • Važno
    • Korištenje Aparata
    • Prije Prvog Korištenja
    • ČIšćenje
    • Jamstvo I Servis
    • Naručivanje Dodatnog Pribora
    • Uklanjanje Kamenca
    • Zaštita Okoliša
    • Rješavanje Problema
  • Magyar

    • Fontos
    • Általános Leírás
    • A Készülék Használata
    • Magyar
    • Teendők Az Első Használat Előtt
    • Tisztítás
    • Jótállás És Szerviz
    • Környezetvédelem
    • Tartozékok Rendelése
    • Vízkőmentesítés
    • Hibaelhárítás
  • Қазақша

    • Жалпы Сипаттама
    • Маңызды
    • Алғашқы Рет Қолданар Алдында
    • Құралды Пайдалану
    • Тазалау
    • Кепілдік Және Қызмет Көрсету
    • Қаспақты Кетіру
    • Қоршаған Орта
    • Қосалқы Құралдарға Тапсырыс Беру
    • Ақаулықтарды Жою
  • Lietuvių

    • Bendrasis Aprašymas
    • Svarbu
    • Įvadas
    • Prietaiso Naudojimas
      • Lietuviškai
    • Prieš Naudojant Pirmą Kartą
    • Valymas
    • Aplinka
    • Garantija Ir Techninė PriežIūra
    • NuosėDų Šalinimas
    • Priedų Užsakymas
    • TrikčIų Diagnostika Ir Šalinimas
  • Latviešu

    • Svarīgi
    • Vispārīgs Apraksts
    • Ierīces Lietošana
    • Pirms Pirmās Lietošanas Reizes
    • Tīrīšana
    • Atkaļķošana
    • Garantija un Apkope
    • Piederumu Pasūtīšana
    • Vide
    • Traucējummeklēšana
  • Polski

    • Opis Ogólny
    • Ważne
    • Polski
    • Przed Pierwszym Użyciem
    • Zasady Używania
    • Czyszczenie
    • Gwarancja I Serwis
    • Ochrona Środowiska
    • Usuwanie Kamienia
    • Zamawianie Akcesoriów
    • Rozwiązywanie Problemów
  • Română

    • Descriere Generală
    • Important
    • Română
    • Utilizarea Aparatului
    • Înainte de Prima Utilizare
    • Curăţarea
    • Comandarea Accesoriilor
    • Garanţie ŞI Service
    • Protecţia Mediului
    • Îndepărtarea Calcarului
    • Depanare
  • Русский

    • Важная Информация
    • Введение
    • Общее Описание
    • Использование Прибора
    • Перед Первым Использованием
    • Заказ Принадлежностей
    • Защита Окружающей Среды
    • Очистка
    • Очистка От Накипи
    • Гарантия И Обслуживание
    • Поиск И Устранение Неисправностей
  • Slovenčina

    • Dôležité
    • Opis Zariadenia
    • Úvod
    • Použitie Zariadenia
    • Pred PrvýM PoužitíM
    • Čistenie
    • Objednávanie Príslušenstva
    • Odstraňovanie Vodného Kameňa
    • Záruka a Servis
    • Životné Prostredie
    • Riešenie Problémov
  • Slovenščina

    • Pomembno
    • Splošni Opis
    • Pred Prvo Uporabo
    • Uporaba Aparata
      • Slovenščina
    • Odstranjevanje Vodnega Kamna
    • ČIščenje
    • Garancija in Servis
    • Naročanje Pribora
    • Okolje
    • Odpravljanje Težav
  • Srpski

    • Opšti Opis
    • Važno
    • Pre Prve Upotrebe
    • Srpski
    • Upotreba Aparata
    • ČIšćenje
    • Garancija I Servis
    • Naručivanje Dodataka
    • Zaštita Okoline
    • ČIšćenje Kamenca
    • Rešavanje Problema
      • Загальний Опис
      • Важлива Інформація
      • Перед Першим Використанням
      • Застосування Пристрою
      • Чищення
      • Видалення Накипу
      • Замовлення Приладь
      • Навколишнє Середовище
      • Гарантія Та Обслуговування
      • Усунення Несправностей

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HD5410

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HD5410

  • Page 1 Register your product and get support at www.philips.com/welcome HD5410...
  • Page 5: Table Of Contents

    EnglisH 6 Български 11 Čeština 16 eesti 21 Hrvatski 26 Magyar 31 ҚазаҚша 36 Lietuviškai 41 Latviešu 46 PoLski 51 roMână 56 русский 61 sLovensky 66 sLovenšČina 71 srPski 76 українська 81...
  • Page 6: Introduction

    Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 7: Before First Use

    (eMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 8 EnglisH Close the filter holder support (Fig. 6). Place the jug on the hotplate (Fig. 7). Make sure the lid is on the jug. If the lid is not on the jug, the drip stop blocks the outflow opening of the filter and the coffee does not drip into the jug.
  • Page 9: Cleaning

    (Fig. 17). guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your...
  • Page 10: Troubleshooting

    EnglisH troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Centre in your country. Problem Solution The appliance fails to heat the Make sure the appliance is plugged in.
  • Page 11: Въведение

    напрежение отговаря на напрежението на местната електрическа мрежа. Не използвайте уреда, ако щепсела, мрежовия кабел или самия уред са повредени. Ако захранващият кабел се повреди, той трябва винаги да се подменя от Philips, упълномощен сервиз на Philips или други квалифицирани лица, за да се избегне опасност.
  • Page 12: Преди Първата Употреба

    в места за нощуване и закуска. Електромагнитни излъчвания (eMF) Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е безопасен за използване според наличните досега научни факти.
  • Page 13: Почистване

    Български Забележка: Използвайте фино смляно за филтър кафе. Ако мелите сами кафето, не го смилайте фино - почти до степен на прахообразност. Затворете опората на филтърната фуния (фиг. 6). Сложете каната върху нагревателната плоча (фиг. 7). Капакът трябва да е върху каната. Ако капакът не е на каната, системата за спиране на капенето затваря отвора на филтъра за оттичане...
  • Page 14: Премахване На Накип

    За да закупите аксесоари за този уред, посетете нашия уеб сайт www.philips.com/shop. Ако срещнете затруднения при снабдяването с аксесоари за уреда, обърнете се към Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата страна. Данните за контакт ще намерите на адрес www.philips.com/support.
  • Page 15: Отстраняване На Неизправности

    Български Отстраняване на неизправности В този раздел са обобщени най-често срещаните проблеми, на които можете да се натъкнете при ползване на този уред. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на долните указания, свържете се с Центъра за обслужване на потребители във вашата страна. Проблем...
  • Page 16: Úvod

    Pokud byste zjistili závadu na zástrčce, na síťové šňůře nebo na přístroji, dále jej nepoužívejte. Pokud by byla poškozena síťová šňůra, musí její výměnu provést společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému...
  • Page 17: Před Prvním Použitím

    (eMP) Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné.
  • Page 18: Čištění

    Čeština Zavřete podpěru držáku filtru (Obr. 6). Postavte konvici na plotýnku (Obr. 7). Přesvědčte se, že je na konvici nasazeno víko. Pokud není víko na konvici, systém drip stop blokuje výtok z filtru a káva nekape do konvice. 10 Stisknutím vypínače přístroj zapněte (Obr. 8). Jakmile do konvice protekla všechna voda přes filtr, můžete konvici z přístroje vyjmout (Obr. 9). Po nalití kávy do šálku vložte konvici zpět na plotýnku, aby zbývající káva zůstala teplá (Obr. 10). Pro vaši bezpečnost a pohodlí je přístroj vybaven funkcí automatického vypnutí. Po jedné hodině se automaticky vypne.
  • Page 19: Odstranění Vodního Kamene

    Philips www.philips.com nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, obraťte se na místního dodavatele výrobků Philips.
  • Page 20: Odstraňování Problémů

    Čeština odstraňování problémů V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, kontaktujte Středisko péče o zákazníky ve své zemi. Problém Řešení Přístroj není schopen ohřát Zkontrolujte, zda je přístroj připojen do sítě.
  • Page 21: Üldine Kirjeldus

    Enne seadme ühendamist vooluvõrku kontrollige, kas seadmele märgitud toitepinge vastab kohaliku elektrivõrgu pingele. Ärge kasutage seadet, kui selle pistik, toitejuhe või seade on kahjustatud. Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset kvalifikatsiooni omav isik.
  • Page 22: Enne Esimest Kasutamist

    eesti Seda seadet ei tohi kasutada füüsilise, meele- või vaimse häirega isikud ega ka ebapiisavate kogemuste või teadmistega isikud (kaasa arvatud lapsed), välja arvatud juhul, kui nende ohutuse eest vastutav isik neid seadme kasutamise juures valvab või on neid selleks juhendanud. Lapsi tuleks jälgida, et nad ei mängiks seadmega.
  • Page 23: Puhastamine

    eesti Pange kann soojusplaadile (Jn 7). Veenduge, et kannul on kaas peal. Kui kannul pole kaant peal, siis tilgalukk blokeerib filtri väljavoolu ava ja kohv ei tilgu kannu. 10 Seadme sisselülitamiseks vajutage sisse-välja lülitamise nuppu (Jn 8). Kui kogu vesi on filtri läbinud, võite kannu seadmest välja võtta (Jn 9). Kui olete kohvi tassidesse valanud, pange kann ülejäänud kohvi kuumana säilitamiseks tagasi soojusplaadile (Jn 10). Mugavuseks ja ohutuseks on seade varustatud automaatse väljalülitiga. See lülitab seadme automaatselt välja pärast ühetunnist seesolekut. Nii hoitakse ära kohvi liiga kibedaks muutumine. Vaatamata kõigele on äsjavalminud kohv kõige maitsvam (Jn 11).
  • Page 24: Katlakivi Eemaldamine

    Selliselt toimides aitate säästa keskkonda (Jn 17). garantii ja hooldus Probleemide korral ning kui vajate hooldust või teavet, külastage Philipsi veebisaiti www.philips.com või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusse (telefoninumbri leiate ülemaailmselt garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi kohaliku müügiesindaja poole.
  • Page 25: Veaotsing

    eesti veaotsing Käesolev peatükk esitab kokkuvõtte seadmel esinevatest enamlevinud probleemidest. Kui teil ei õnnestu probleemi alloleva teabe abil lahendada, võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega. Probleem Lahendus Seade ei ole võimeline Veenduge, et seade on elektrivõrku ühendatud. keemispunktini vett kuumutama. Veenduge, et seinakontaktis oleks vool. Veenduge, et seade on sisse lülitatud.
  • Page 26: Uvod

    Aparat nemojte koristiti ako su utikač, kabel ili sam aparat oštećeni. Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.
  • Page 27: Prije Prvog Korištenja

    (eMF) Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete pravilno i u skladu s ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran za korištenje.
  • Page 28: Čišćenje

    Hrvatski Ako poklopac nije na posudi, funkcija za zaustavljanje kapanja blokira izlazni otvor filtera i kava prestaje kapati u posudu. 10 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste uključili aparat (Sl. 8). Kada sva voda prođe kroz filter, možete izvaditi posudu iz aparata (Sl. 9). Kada izlijete kavu, vratite posudu s preostalom kavom na grijaću ploču kako bi ostala topla (Sl. 10). Radi vaše sigurnosti ovaj aparat je opremljen funkcijom automatskog isključivanja. On se automatski isključuje nakon jednog sata. Time se također sprječava da kava ne postane pregorka. Ipak, kava je najbolja odmah nakon pripreme (Sl.
  • Page 29: Uklanjanje Kamenca

    U slučaju da vam je potreban servis ili informacija ili imate neki problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips, www.philips.com, ili se obratite centru za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi (broj telefona nalazi se u priloženom međunarodnom jamstvu). Ako u vašoj državi ne postoji centar...
  • Page 30: Rješavanje Problema

    Hrvatski rješavanje problema U ovom poglavlju opisani su najčešći problemi s kojima biste se mogli susresti prilikom korištenja aparata. Ako ne možete riješiti problem uz informacije u nastavku, obratite se centru za korisničku podršku u svojoj državi. Problem Rješenje Aparat ne zagrijava vodu do Provjerite je li aparat ukopčan.
  • Page 31: Általános Leírás

    Hibaelhárítás 35 Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta a Philips Café Gourmet Aluminium terméket. A tetszetős kivitelű Philips Café Gourmet Aluminium kávéfőzővel páratlanul finom kávé készíthető. A felülmúlhatatlan „Boil & Brew” módszernek köszönhetően a kávé ideális körülmények között fő. A módszer a klasszikus kávéfőzésen alapszik, ahol bőséges mennyiségű...
  • Page 32: Teendők Az Első Használat Előtt

    és más hasonló típusú környezetek; „szoba reggelivel” típusú vendéglátói környezetek. elektromágneses mezők (eMF) Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék biztonságos.
  • Page 33: Tisztítás

    Magyar Zárja le a filtertartó házat (ábra 6). Tegye a kannát a melegen tartó lapra (ábra 7). Ellenőrizze, hogy a kávékiöntő kanna fedele a helyén van-e. Ha a fedél nincs a kannán, a cseppzáró rendszer lezárja a filtertartó kifolyónyílását, és a kávé nem tud átfolyni a kannába. 10 A bekapcsoló gombbal kapcsolja be a készüléket (ábra 8). Ha már az összes víz átfolyt a filteren, a kannát kiveheti a helyéről (ábra 9). Miután kitöltötte a szüksége mennyiségű kávét, az üvegkannát a maradék kávéval tegye vissza a melegítőlapra, hogy a kávé meleg maradjon (ábra 10). Saját biztonsága és kényelme érdekében a készülék automatikus kikapcsolás funkcióval rendelkezik, így egy óra elteltéveI automatikusan kikapcsol. Ez meggátolja a kávé túl keserűvé válását is.
  • Page 34: Vízkőmentesítés

    Jótállás és szerviz Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik ilyen...
  • Page 35: Hibaelhárítás

    Magyar Hibaelhárítás Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákat. Ha nem sikerül megoldania a problémát az alábbi információk alapján, forduljon a helyi Philips vevőszolgálathoz. Probléma Megoldás A készülék nem tudja felforralni Ellenőrizze, hogy a készüléket csatlakoztatta-e fali konnektorba.
  • Page 36: Жалпы Сипаттама

    Кепілдік және қызмет көрсету 39 Ақаулықтарды жою 40 Кіріспе Philips Café Gourmet Aluminium құралын сатып алуыңызбен құттықтаймыз. Philips Cafe Gourmet Aluminium-да екі нәрсені біріктірілген: ерекше хош иісті кофе және көздің жауын алатын дизаин. Өзінің тамаша «қайнату және демдеу» принципінің арқасында кофе кемшіліксіз демделеді. Бұл...
  • Page 37: Алғашқы Рет Қолданар Алдында

    ҚазаҚша Қуат сымы зақымданған болса, қауіпті жағдай орын алмауы үшін, оны тек Philips компаниясында, Philips мақұлдаған қызмет орталығында немесе білікті мамандар ауыстыруы керек. Қауіпсіздігіне жауапты адамның қадағалауынсыз немесе құрылғыны пайдалану нұсқауларынсыз, физикалық және ойлау қабілеті шектеулі, сезімталдығы төмен, сондай-ақ білімі мен тәжірибесі аз адамдар (соның ішінде балалар) бұл құрылғыны қолданбауы керек.
  • Page 38: Тазалау

    ҚазаҚша 6 Фильтірді фильтір ұстағышқа салыңыз (Cурет 4). 7 Сүзгіге ұнтақталған кофе (сүзгіге арналған) салыңыз. (Cурет 5) Ескертпе. Фильтірге арнал ан тартыл ан кофе олданы ыз. Егер кофені зі із тартатын болса ыз, оны те майда етіп, нта т різдес етіп тартпа ыз. 8 Сүзгіш ұстағышты жабыңыз (Cурет 6). 9 Құмыраны ыстық табанға қойыңыз (Cурет 7). Құманның қақпағы орнында екендігін тексеріңіз. Егер қақпақ тостағанда болмаса, онда тамшылар тесік өткелін бекітеді және кофе ішке түспейді. 10 Құралды қосу үшін, қосу/өшіру түймесін басыңыз (Cурет 8).
  • Page 39: Қаспақты Кетіру

    үшін жинап алатын жерге өткізіңіз. Солай қоршаған ортаны қорғауға септігіңізді тигізесіз (Cурет 17). Кепілдік және қызмет көрсету Қызмет көрсету жұмыстары, ақпарат қажет болса немесе шешілмеген мәселе болса, Philips компаниясының www.philips.com веб-торабын қараңыз немесе еліңіздегі Philips тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз (телефон нөмірін дүниежүзілік кепілдік кітапшасынан табуға...
  • Page 40: Ақаулықтарды Жою

    ҚазаҚша ақаулықтарды жою Бұл тарауда құралды қолданғанда жиі кездесетін қиындықтар сипатталған. Мәселе төменде берілген ақпарат көмегімен шешілмесе, еліңіздегі тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз. Мәселе Шешімі Құрал суды қайнатпайды. Құралдың тоққа қосылғанын тексеріңіз. Розетканың жұмыс істеп тұрғанына көз жеткізіңіз. Құралды қосқаныңызды тексеріңіз. Су...
  • Page 41: Įvadas

    įtampą. Nenaudokite aparato, jei jo kištukas, laidas ar jis pats yra pažeisti. Jei pažeistas maitinimo laidas, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai, kitaip kyla pavojus. Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus) su ribotomis fizinėmis, sensorinėmis ar psichinėmis galimybėmis arba asmenims, neturintiems pakankamai patirties ir žinių, nebent juos...
  • Page 42: Prieš Naudojant Pirmą Kartą

    (eML) Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EML) standartus. Tinkamai eksploatuojant prietaisą pagal šiame vartotojo vadove pateiktus nurodymus, remiantis dabartine moksline informacija, jį yra saugu naudoti.
  • Page 43: Valymas

    Lietuviškai Patikrinkite, ar ant ąsočio yra dangtelis. Jei dangtelio ant ąsočio nėra, lašėjimo stabdymo sistema užblokuoja filtro išleidimo angą ir kava nelaša į ąsotį. 10 Prietaisui įjungti paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką (Pav. 8). Kai pro filtrą pratekės visas vanduo, nuo prietaiso galite nuimti ąsotį (Pav. 9). Kai įsipilate kavos, ąsotį su likusia kava pastatykite atgal ant kaitinimo plokštės, kad kava išliktų karšta (Pav. 10). Jūsų patogumui ir saugumui, šiame aparate yra įrengta automatinio išsijungimo funkcija. Jis automatiškai išsijungia po vienos valandos. Ši funkcija taip pat užtikrina, kad kava netaps karti. Tačiau, be abejo, skaniausia yra ką...
  • Page 44: Nuosėdų Šalinimas

    Priedų užsakymas Norėdami įsigyti priedų šiam prietaisui, apsilankykite mūsų interneto svetainėje www.philips.com/shop. Jei negalite gauti prietaisui reikiamų priedų, kreipkitės į savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centrą. Jo kontaktinius duomenis rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke. Taip pat galite apsilankyti www. philips.com/support.
  • Page 45: Trikčių Diagnostika Ir Šalinimas

    Lietuviškai trikčių diagnostika ir šalinimas Šiame skyriuje apibendrinamos problemos, dažniausiai pasitaikančios naudojantis šiuo prietaisu. Jei žemiau pateikiama informacija nepadės išspręsti problemos, kreipkitės į jūsų šalyje esantį klientų aptarnavimo centrą. Problema Sprendimas Prietaisu nepavyksta užvirinti Įsitikinkite, ar aparatas yra įjungtas į elektros tinklą. vandens.
  • Page 46: Vispārīgs Apraksts

    Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz tās norādītais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājā. Neizmantojiet ierīci, ja ir bojāta kontaktdakša, elektrības vads vai pati ierīce. Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina Philips pilnvarota tehniskās apkopes centra darbiniekiem vai līdzīgi kvalificētām personām, lai izvairītos no briesmām.
  • Page 47: Pirms Pirmās Lietošanas Reizes

    (eML) Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EML). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar šajā rokasgrāmatā sniegtajām instrukcijām, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem.
  • Page 48: Tīrīšana

    Latviešu Novietojiet krūzi uz sildvirsmas (Zīm. 7). Pārliecinieties, ka vāks atrodas uz kannas. Ja vāks nav uz kannas, pilienu apturēšanas funkcija nobloķē filtra izplūdes atveri, un kafija neizpilēs no kannas. 10 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu ierīci (Zīm. 8). Kad viss ūdens ir iztecējis caur filtru, varat izņemt kannu no ierīces (Zīm. 9). Pēc tam, kad kafija ir ielieta, novietojiet kannu ar atlikušo kafiju uz sildvirsmas, lai tā neatdzistu (Zīm. 10). Jūsu ērtībai un drošībai šai ierīcei ir automātiska izslēgšanās funkcija. Tā izslēdzas automātiski pēc vienas stundas. Tas arī neļauj kafijai kļūt pārāk rūgtai. Kafija vislabāk garšo tikko pēc pagatavošanas (Zīm.
  • Page 49: Atkaļķošana

    Ja nepieciešama apkope, informācija vai palīdzība, apmeklējiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav klientu apkalpošanas centra, vērsieties pie vietējā Philips preču...
  • Page 50: Traucējummeklēšana

    Latviešu traucējummeklēšana Šajā nodaļā ir apkopotas visizplatītākās problēmas, ar kurām varat sastapties, izmantojot ierīci. Ja nevarat tās atrisināt, izmantojot zemāk redzamo informāciju, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā valstī. Problēma Risinājums Ierīce nesilda ūdens līdz Pārliecinieties, ka ierīce ir pievienota elektrotīklam. uzkarsēšanas punktam.
  • Page 51: Opis Ogólny

    Gwarancja i serwis 54 Rozwiązywanie problemów 55 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu ekspresu do kawy Café Gourmet Aluminium firmy Philips. Ekspres ten umożliwia parzenie niezwykle aromatycznej kawy oraz charakteryzuje się wyjątkową, przyciągającą wzrok stylistyką. Zastosowanie zasady „Boil & Brew” oznacza idealne warunki parzenia kawy. Zasada jest oparta na tradycyjnej metodzie parzenia kawy polegającej na zalaniu świeżo zmielonej kawy...
  • Page 52: Przed Pierwszym Użyciem

    Bed and Breakfast. Pola elektromagnetyczne (eMF) To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. Jeśli użytkownik odpowiednio się z nim obchodzi i używa go zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi, urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają wyniki aktualnych badań...
  • Page 53: Czyszczenie

    PoLski Uwaga: Używaj kawy drobno mielonej. Jeśli mielisz kawę samodzielnie, pamiętaj, aby nie zmielić jej zbyt drobno (na konsystencję proszku). Zamknij pojemnik na uchwyt filtra (rys. 6). Umieść dzbanek na płytce grzejnej (rys. 7). Upewnij się, że na dzbanku znajduje się pokrywka. Jeśli pokrywka nie znajduje się na dzbanku, blokada kapania tamuje otwór odpływowy filtra i kawa nie skapuje do dzbanka. 10 Naciśnij wyłącznik, aby włączyć urządzenie (rys. 8).
  • Page 54: Usuwanie Kamienia

    Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w danym kraju (numer telefonu znajduje się na ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju Państwa zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips.
  • Page 55: Rozwiązywanie Problemów

    PoLski rozwiązywanie problemów W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, należy skontaktować się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta. Problem Rozwiązanie Urządzenie nie podgrzewa wody Sprawdź, czy urządzenie jest podłączone do sieci elektrycznej.
  • Page 56: Descriere Generală

    Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul de alimentare sau aparatul însuşi este deteriorat. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calificat în domeniu, pentru a evita orice accident.
  • Page 57: Română

    şi mic dejun. Câmpuri electromagnetice (eMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur conform dovezilor ştiinţifice disponibile în prezent.
  • Page 58: Curăţarea

    roMână Puneţi vasul pe plită (fig. 7). Asiguraţi-vă că aţi pus capacul deasupra vasului de cafea. În cazul în care capacul nu se află pe vas, sistemul anti-picurare blochează orificiul de curgere al filtrului, iar cafeaua nu picură în vas. 10 Apăsaţi butonul Pornit/Oprit pentru a porni aparatul (fig. 8). Când toată apa a curs prin filtru, puteţi lua vasul (fig. 9). După ce aţi turnat cafea, puneţi vasul cu cafeaua rămasă înapoi pe plită pentru a o păstra caldă (fig. 10). Pentru confortul şi siguranţa dumneavoastră, aparatul este dotat cu o funcţie de oprire automată.
  • Page 59: Îndepărtarea Calcarului

    înconjurător (fig. 17). garanţie şi service Dacă aveţi nevoie de service sau de informaţii sau dacă aveţi o problemă, vizitaţi site-ul Web Philips la adresa www.philips.com sau contactaţi centrul Philips de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. (găsiţi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de centru,...
  • Page 60: Depanare

    roMână Depanare Acest capitol descrie cele mai frecvente problemele care pot apărea în utilizarea aparatului. Dacă nu reuşiţi să rezolvaţi problema folosind informaţiile de mai jos, contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. Problemă Soluţie Aparatul nu fierbe apa până la Asiguraţi-vă...
  • Page 61: Введение

    Гарантия и обслуживание 65 Поиск и устранение неисправностей 65 Введение Поздравляем с удачной покупкой кофеварки Philips Café Gourmet Aluminium. Кофеварка Philips Café Gourmet Aluminium удачно сочетает возможность приготовления исключительно ароматного кофе и привлекательный дизайн. Благодаря превосходному принципу Boil & Brew идеально...
  • Page 62: Перед Первым Использованием

    В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации. Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными умственными или...
  • Page 63 русский Возьмите бумажный фильтр (размер 102) и разверните свернутые края, чтобы избежать разрывов и смятия. Можно также использовать постоянный фильтр. Установите фильтр в держатель фильтра (Рис. 4). Засыпьте в фильтр молотый кофе (кофе мелкого помола). (Рис. 5) Примечание Используйте кофе мелкого помола. Если помол выполняется самостоятельно, не доводите кофе до консистенции пудры. Закройте держатель фильтра (Рис. 6). Установите кувшин на нагреваемую пластину (Рис. 7). Убедитесь что кувшин закрыт крышкой. Если кувшин не закрыт крышкой, противокапельная система может заблокировать выход кофе из отверстия фильтра, и кофе не будет попадать в кувшин. 10 Нажмите кнопку включения/выключения для включения прибора (Рис. 8).
  • Page 64: Очистка

    Заказ принадлежностей Для приобретения принадлежностей для данного прибора перейдите на наш веб-сайт www.philips.com/shop. Если у вас возникли вопросы относительно заказа принадлежностей для прибора, обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране. Контактная информация указана на веб-странице www.philips.com/support. Защита окружающей среды...
  • Page 65: Гарантия И Обслуживание

    Для получения дополнительной информации или обслуживания, а также в случае возникновения проблем посетите веб-сайт Philips www.philips.com или обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в...
  • Page 66: Úvod

    Záruka a servis 69 Riešenie problémov 70 Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe kávovaru Philips Cafe Gourmet Aluminium. Philips Cafe Gourmet Aluminium kombinuje neobyčajne aromatickú kávu s exkluzívnym pútavým dizajnom. Vďaka prvotriednemu spôsobu prípravy “Boil & Brew” sa káva uvarí pri ideálnych podmienkach. Tento postup je odvodený...
  • Page 67: Pred Prvým Použitím

    „bed and breakfast“. elektromagnetické polia (eMF) Toto zariadenie značky Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov.
  • Page 68: Čistenie

    sLovensky Kanvicu postavte na ohrevnú platňu (Obr. 7). Uistite sa, že na kanvici je nasadené veko. Ak na kanvici nie je nasadené veko, funkcia drip stop blokuje výpustný otvor filtra a káva neodkvapkáva do kanvice. 10 Stlačením vypínača zapnite zariadenie (Obr. 8). Keď cez filter prekvapká všetka voda, môžete z kávovaru vybrať kanvicu (Obr. 9). Keď si nalejete kávu, kanvicu so zvyšnou kávou vráťte späť na ohrevnú platňu, aby zostala horúca (Obr. 10). Pre vaše pohodlie a bezpečnosť je tento kávovar vybavený automatickým vypínaním. Po jednej hodine sa automaticky vypne. Týmto sa tiež zabráni, aby pripravená káva zhorkla. Káva je však najlepšia hneď...
  • Page 69: Odstraňovanie Vodného Kameňa

    Philips, www.philips.com alebo sa obráťte na stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips.
  • Page 70: Riešenie Problémov

    sLovensky riešenie problémov Táto kapitola obsahuje zhrnutie najbežnejších problémov, ktoré sa môžu vyskytnúť pri používaní zariadenia. Ak neviete problém vyriešiť pomocou nižšie uvedených informácií, obráťte sa na Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo Vašej krajine. Problém Riešenie Zariadenie nedokáže zohriať Skontrolujte, či je zariadenie pripojené do siete. vodu, aby vrela.
  • Page 71: Splošni Opis

    Odpravljanje težav 75 uvod Čestitamo vam za nakup aparata Philips Cafe Gourmet Aluminium. Philips Cafe Gourmet Aluminium združuje izjemno aromatično kavo in edinstveno ter privlačno obliko. Zahvaljujoč naprednemu načelu “Zavri in pripravi” je kava skuhana pod idealnimi pogoji. To načelo izvira iz klasičnega postopka kuhanja kave, pri katerem svežo zmleto kavo prelijemo z vrelo vodo.
  • Page 72: Pred Prvo Uporabo

    sLovenšČina Pazite, da se otroci ne igrajo z aparatom. Omrežni kabel naj bo izven dosega otrok. Ne sme viseti preko roba mize ali pulta, na katerega je postavljen aparat. Previdno Ta edinstveni sistem za pripravo je posebej občutljiv na nalaganje apnenčastih usedlin, zaradi česar je odstranjevanje vodnega kamna zelo pomembno.
  • Page 73: Čiščenje

    sLovenšČina Če pokrov ni nameščen, zaščita pred kapljanjem zapre odlivno odprtino v filtru in kava ne kaplja v vrč. 10 Za vklop aparata pritisnite gumb za vklop/izklop (Sl. 8). Ko skozi filter steče vsa voda, lahko vrč vzamete iz aparata (Sl. 9). Ko kavo nalijete, postavite vrč s preostalo kavo nazaj na grelno ploščo, da bo ostala vroča (Sl. 10). Aparat je iz varnostnih razlogov opremljen s funkcijo samodejnega izklopa. Po eni uri se samodejno izklopi. Tako kava ne bo postala pregrenka. Seveda pa je kava najboljša takoj, ko se skuha! (Sl.
  • Page 74: Naročanje Pribora

    Očistite vrč in nosilec filtra (oglejte si poglavje “Čiščenje”). naročanje pribora Če želite kupiti dodatke za ta aparat, si oglejte spletno stran www.philips.com/shop. Če imate kakršnekoli težave pri nabavi nastavkov za aparat, se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi. Kontaktne podatke lahko najdete na strani www.philips.com/support.
  • Page 75: Odpravljanje Težav

    sLovenšČina odpravljanje težav To poglavje vsebuje povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparatov. Če s temi nasveti ne morete odpraviti težav, se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji državi. Težava Rešitev Aparat ne segreje vode do Prepričajte se, da je aparat priključen na električno omrežje.
  • Page 76: Opšti Opis

    Nemojte da koristite aparat ako je oštećen utikač, kabl za napajanje ili sam aparat. Ako je kabl za napajanje oštećen, uvek mora da ga zameni kompanija Philips, ovlašćeni Philips servisni centar ili na sličan način kvalifikovane osobe kako bi se izbegao rizik.
  • Page 77: Pre Prve Upotrebe

    (eMF) Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, on je bezbedan za upotrebu prema trenutno dostupnim naučnim dokazima.
  • Page 78: Čišćenje

    srPski Proverite da li je poklopac na bokalu. Ako poklopac nije na bokalu, funkcija za zaustavljanje kapanja blokira izlazni otvor na filteru i kafa ne kaplje u bokal. 10 Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje da biste uključili aparat (Sl. 8). Kada sva voda prođe kroz filter, možete da izvadite bokal iz uređaja (Sl. 9). Pošto ste sipali kafu, vratite bokal sa preostalom kafom na grejnu ploču da bi kafa ostala topla (Sl. 10). Radi vaše sigurnosti, ovaj aparat je opremljen funkcijom automatskog isključivanja. On se automatski isključuje nakon jednog časa.
  • Page 79: Čišćenje Kamenca

    Philips na adresi www.philips.com ili se obratite centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji (broj telefona ćete pronaći na međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji centar za korisničku podršku, obratite se lokalnim distributeru Philips proizvoda.
  • Page 80: Rešavanje Problema

    srPski rešavanje problema Ovo poglavlje sumira najčešće probleme sa kojima možete da se sretnete prilikom upotrebe aparata. Ukoliko niste u mogućnosti da rešite određeni problem pomoću sledećih informacija, obratite se centru za korisničku podršku u svojoj zemlji. Problem Rešenje Aparat ne zagreva vodu do Proverite da li je uređaj priključen na električnu mrežu.
  • Page 81: Загальний Опис

    Гарантія та обслуговування 84 Усунення несправностей 85 Вступ Вітаємо Вас із придбанням кавоварки Philips Café Gourmet Aluminium. Кавоварка Philips Café Gourmet Aluminium - це поєднання винятково ароматної кави та ексклюзивного оригінального дизайну. Завдяки чудовому принципу “Закип’ятити і заварити” кава готується за ідеальних...
  • Page 82: Перед Першим Використанням

    у готелях із комплексом послуг “ночівля і сніданок”. Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за умов правильної експлуатації у відповідності з інструкціями, поданими у цьому посібнику користувача.
  • Page 83: Чищення

    українська Примітка: Використовуйте каву дрібного помелу для фільтрів. Якщо Ви мелете каву самі, не меліть її надто дрібно на порошок. Закрийте основу тримача фільтра (Мал. 6). Поставте глек на плиту (Мал. 7). Глек повинен бути закритий кришкою. Якщо глек не закритий кришкою, система запобігання протіканню заблокує вихідний отвір фільтра, і кава не стікатиме у глек. 10 Натисніть кнопку “увімк./вимк.”, щоб увімкнути пристрій (Мал. 8).
  • Page 84: Видалення Накипу

    Якщо Вам необхідна інформація чи обслуговування або ж виникла проблема, відвідайте веб- сайт компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у своїй країні (номер телефону можна знайти у гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера Philips.
  • Page 85: Усунення Несправностей

    українська усунення несправностей У цьому розділі зведено основні проблеми, які можуть виникнути під час використання пристрою. Якщо Ви не в змозі вирішити проблему за допомогою інформації, поданої нижче, зверніться до Центру обслуговування клієнтів у Вашій країні. Проблема Вирішення Пристрій не нагріває воду до Перевірте, чи...
  • Page 88 4222.002.6200.4...

Table of Contents