For your safety Contents Congratulations on the purchase of your new Bosch appliance. For your safety ..........3 In doing so, you have opted for a modern, Safety systems ..........6 high-quality domestic appliance. Overview ............6 You can find further information about our Operating positions ........7 products on our web page. Operation ............. 8 Bowl and tools ..........8 Cleaning and servicing ....... 10 Troubleshooting ..........11 Application examples ......... 12 Disposal............15 Guarantee ..........15 Optional accessories ........16 For your safety Before use, read these instructions carefully in order to become ...
For your safety in a safe way and if they understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or approaching parts that move in use. Connect and operate the appliance only in accordance with the specifications on the rating plate. Only use indoors. Do not use the appliance if the power cord and / or appliance are damaged. Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning. Do not place the power cord over sharp edges or hot surfaces. To prevent injury, a damaged power cord must be replaced by the manufacturer or his customer service or a similarly qualified person. Only our customer service may repair the appliance. Safety instructions for this appliance A Risk of injury A Electric shock risk Do not insert mains plug until all preparations for working with the appliance are complete. Never immerse the base unit in liquid or hold under running water. Do not use a steam cleaner. Do not adjust swivel multi-function arm while the appliance is switched on. Wait until the drive has come to a standstill. Do not change tool / accessory until the drive is at a standstill – when the appliance is switched off, the drive continues running briefly. Use only the rotary switch to switch the appliance on or off. When the appliance is not in use, pull out the mains plug. Before eliminating a fault, pull out the mains plug. A Risk of injury from the rotating tools! While the appliance is operating, never place fingers in the mixing ...
Page 5
For your safety A Risk of injury from sharp blades / rotating drive! Never place fingers in the attached blender! Do not remove / attach the blender until the drive is at a standstill! Operate the assembled blender only and with the lid attached. A Risk of scalding! If processing hot liquids, steam escapes through the funnel in the lid. Add a max. 0.75 litres of hot or frothing liquid. A Important! Use the appliance with original accessories only. When using the accessories, follow the enclosed operating instructions. Attach and use only one tool or accessory. A Explanation of the symbols on the appliance or accessory Follow the instructions in the operating instructions. Caution! Rotating blades. Caution! Rotating tools. Do not place fingers in the feed tube...
Safety systems Safety systems Overview Please fold out the illustrated pages. Start lock-out Figure A: See “Overview of the operating positions” Base unit table. In position 1 the appliance cannot be 1 Release button switched on. The appliance can be switched 2 Multi-function arm on in position 2-4 only: “Easy Armlift” – supports the simple and effortless operation of the multi-function ■ when the bowl has been inserted and arm (see “Operating positions”). rotated as far as possible 3 Rotary switch When the appliance has been switched ■ the tool drive cover (7) has been off (0/off position), it automatically runs attached. to the optimum position for changing the In position 5 the appliance can only be tools (tool change position). This position ...
Operating positions Tools Overview of the operating positions Position Drive Tool / Operating 14 “Absolute” stirrer Accessory speed 15 Solid metal whisk 16 Kneading hook „High performance“ with dough deflector – – Blender* 17 Blender holder with blade 18 Blender jug (glass) 19 Lid with feed tube 20 Funnel * If an accessory is not included in the ...
Operation Operation For safety reasons the appliance cannot be operated in position 2-4 until the bowl has W Risk of injury! been inserted and turned all the way or the Do not insert mains plug until all preparations tool drive cover (7) has been attached. for working with the appliance are complete. Warning! Warning! Use bowl with this appliance only. Insert Do not operate the appliance without an tools firmly into the drive until they lock into accessory / tool in the operating position. position. Do not operate the appliance empty. Do not “Absolute” stirrer (14) expose appliance or accessories to heat for stirring dough, e.g. sponge mixture sources. Parts are not microwave-safe. or mousse, and for folding in beaten ■ Before operating the appliance and egg whites or cream. accessories for the first time, clean Solid metal whisk (15) t horoughly; see “Cleaning and servicing”. for whisking egg whites, cream and Preparation light dough, e.g. sponge mixture.
Page 9
Bowl and tools Adding more ingredients ■ When the height has been set correctly, press the release button ■ Switch off the appliance with the rotary and move the multi-function arm switch. to position 1. ■ Attach funnel (Fig. E-7). ■ Hold whisk in place and tighten nut ■ Top up ingredients through the funnel. anti-clockwise using enclosed key. ■ Remove lid. Working with the bowl and the ■ Press release button and move tools multi-function arm to position 1. Figure E: ...
Cleaning and servicing Preparation Important information When processing liquids / liquid ingredients, Figure G: slowly increase the speed of the appliance in Warning! stages to prevent the food from shooting out. Never assemble the blender without the seal After using the appliance on the blender holder. ■ Switch off the appliance with the rotary Putting the blender together: switch. Wait until the blade has come to ■ Insert blender holder with seal into the a standstill. blender jug, ensuring that the line is ■ Remove mains plug. under the arrow. ■ Rotate the blender in a clockwise direc- ■ Attach blender holder by rotating it as far tion and remove. as possible to the right. ■ Take the lid off the blender jug. ...
Troubleshooting Cleaning the blender Fault Appliance switches off during use. The over- W Risk of injury from sharp blades! load protection feature has been activated. Do not touch blender blades with bare Too much food was processed at one time. hands. Clean them with a brush. Remedial action Warning! ■ Switch off the appliance and pull out the Do not wash blender holder in the dish- mains plug. washer or leave it in water. ■ Leave the appliance to cool down for ■ Clean blender holder under running 15 minutes in order to deactivate the water. overload protection. ■ Lid, funnel and blender jug can be ■ Reduce processing quantity. Do not washed in the dishwasher.
Application examples Application examples Cake mixture Basic recipe Whipped cream 3-4 eggs 200 g-1500 g 200-250 g sugar 1 pinch of salt ■ Whip cream with the whisk for 1½ to 4 minutes at setting 7 (depending on 1 packet of vanilla sugar or peel from the quantity and properties of the cream). ½ lemon ■ Follow instructions in the section “Impor- 200-250 g butter or margarine tant information for using the whisk” for (room temperature) 500 g flour adjusting the appliance to the amounts to be processed! 1 packet of baking powder 150 ml of milk Egg white ■ Mix all ingredients with the stirrer for 2 to 12 egg whites approx. ½ minute at setting 1, then for ■ Beat egg white with the whisk for 2 approx. 3-4 minutes at setting 5.
Application examples Yeast dough ■ Place dough in a greased loaf tin and leave to prove again, then bake. Basic recipe Tip: Instead of freshly ground wholemeal 500 g flour 1 egg flour, freshly ground spelt flour can be used. 80 g fat (room temperature) Maximum quantity: 2 x basic recipe 80 g sugar Mayonnaise 200-250 ml lukewarm milk 25 g fresh yeast or 1 packet of dried yeast Note: Mayonnaise can be prepared Peel of ½ lemon in the blender with whole eggs (egg 1 pinch of salt white and egg yolk) only. ■ Mix all ingredients with the kneading Basic recipe hook for approx. ½ minute at setting 1, 1 egg then for approx. 3-6 minutes at setting 3. 1 heaped tsp. mustard Maximum quantity: 3 x basic recipe 1 tbs. vinegar or lemon juice 1 pinch of salt Pasta dough 1 pinch of sugar ...
Page 14
Application examples Banana ice shake Red fruit pudding 2-3 bananas 400 g fruit (pitted sour cherries, rasp- 2-3 heaped tbs. vanilla or lemon berries, black / red currants, strawber- ice cream ries, blackberries) 2 packet of vanilla sugar 100 ml sour cherry juice ½ l milk 100 ml red wine 80 g sugar ■ Cut bananas into pieces and chop up in 1 packet of vanilla sugar the blender for 5-10 seconds. 2 tbs. lemon juice ■ When the appliance has come to stand- 1 pinch of cloves (ground) still, add milk and ingredients and blend 1 pinch of cinnamon (ground) for approx. 1 minute until the mixture is 8 gelatine leaves frothy. ■ Soak the gelatine in cold water for Fruit sundae approx. 10 minutes 250 g fruit (e.g. strawberries, banana, ...
Disposal Disposal Guarantee Dispose of packaging in an environ- The guarantee conditions for this appliance mentally-friendly manner. This are as defi ned by our representative in the a ppliance is labelled in accordance country in which it is sold. Details regarding with European Directive 2012/19/EU these conditions can be obtained from concerning used electrical and the dealer from whom the appliance was e lectronic appliances (waste electrical purchased. The bill of sale or receipt must and electronic equipment – WEEE). be produced when making any claim under The guideline determines the frame- the terms of this guarantee. work for the return and recycling of used appliances as applicable Changes reserved. throughout the EU. Please ask your specialist retailer about current d isposal facilities.
Optional accessories Optional accessories MUZ8ER3 Up to 3 kg of yeast dough or 3.5 kg of sponge mixture can Stainless steel be processed in the bowl. stirring bowl MUZ8ZP1 For squeezing oranges, lemons and grapefruits. Citrus press MUZ8AD1 For attaching the mincer MUZ8FW1 and the pasta attach- Adapter ments MUZ8NV1 / NV2 and NV3. MUZ8FW1 For cutting fresh meat for steak tartare or meat loaf. Mincer MUZ8LS4 / 5 For the mincer MUZ8FW1. Perforated disc Fine disc for pasties and spreads, coarse disc for sets sausages and bacon. MUZ8WS2 For the mincer MUZ8FW1. Sausage For filling artificial or natural casings with sausage meat. attachment MUZ8SV1 For the mincer MUZ8FW1. Viennese whirl With metal template for 4 different pastry moulds. attachment MUZ8RV1 For the mincer MUZ8FW1. Grater For grating nuts, almonds, chocolate and dried bread ...
Page 17
Optional accessories MUZXL... For slicing cucumbers, cabbage, kohlrabi, radish; for MUZXLVL1 shredding carrots, apples and celery, red cabbage, Continu- cheese and nuts; for grating hard cheese, chocolate and ous-feed nuts. shredder Set MUZXL... contains Profi Supercut reversible disc – coarse / fine, Asiatic vegetables disc, reversible shredding disc – coarse / fine, grating disc – mediumfine. Set MUZXLVL1 contains reversible slicing disc – coarse / fine, reversible shredding disc – coarse / fine, grating disc – medium-fine, Asiatic vegetables disc, potato pancake disc. MUZ8PS1 For the continuous-feed shredder MUZXLVL1. Chipper disc For slicing raw potatoes for chips. MUZ8RS1 For the continuous-feed shredder MUZXLVL1. Grating disc For grating raw potatoes, e.g. for potato pancakes coarse or dumplings. MUZ8KP1 For the continuous-feed shredder MUZXLVL1. Potato fritter For grating raw potatoes for rostis and potato fritters, disc for cutting fruit and vegetables into thick slices. MUZ8AG1 Slices fruit and vegetables into fine strips for Asian Asiatic vegeta- vegetable dishes. bles disc MUZ8KS1 For grating hard cheese (e.g. Parmesan). Gratering disc, ...
Untuk keselamatan anda Kandungan Tahniah kerana membeli peralatan Bosch baru anda. Untuk keselamatan anda ......18 Dengan ini, anda telah memilih peralatan Sistem keselamatan ........21 domestik yang moden dan bermutu tinggi. Gambaran keseluruhan ......21 Anda boleh mendapatkan maklumat lanjut Kedudukan pengendalian ......22 tentang produk kami di halaman web kami. Pengendalian ..........22 Mangkuk dan alat ........23 Pembersihan dan servis ......26 Penyelesaian masalah ....... 26 Contoh penggunaan ........27 Arahan tentang pelupusan ......30 Syarat-syarat waranti ......... 30 Aksesori pilihan .......... 31 Untuk keselamatan anda Sebelum penggunaan, sila baca arahan ini dengan teliti untuk ...
Page 19
Untuk keselamatan anda Arahan keselamatan umum A Risiko kejutan elektrik Peralatan tidak harus digunakan oleh kanak-kanak. Peralatan dan kord kuasa mesti dijauhkan daripada kanak-kanak. Peralatan boleh digunakan oleh orang yang kurang keupayaan fizikal, deria atau mental atau kurang berpengalaman dan pengetahuan, jika mereka telah diberi penyeliaan atau arahan berkenaan penggunaan peralatan dengan cara yang selamat dan jika mereka memahami bahaya yang terlibat. Kanak-kanak tidak seharusnya bermain dengan peralatan. Matikan peralatan dan cabut palam daripada bekalan kuasa sebelum menukar aksesori atau menghampiri bahagian yang bergerak ketika penggunaan. Sambung dan kendalikan peralatan hanya mengikut spesifikasi pada plat kadaran. Gunakan di dalam bangunan sahaja. Jangan gunakan peralatan jika kord kuasa dan/atau peralatan telah rosak. Sentiasa cabut palam peralatan daripada bekalan, jika ia ditinggalkan tanpa dijaga dan sebelum memasang, menyahpasang atau membersihkannya. Jangan letakkan kord kuasa pada pinggir yang tajam atau permukaan yang panas. Untuk mengelakkan kecederaan, kord kuasa yang rosak mestilah digantikan oleh pengeluar atau perkhidmatan pelanggannya atau orang yang sama kelayakannya. Hanya perkhidmatan pelanggan kami boleh membaiki peralatan. Arahan keselamatan untuk peralatan ini A Risiko kecederaan A Risiko kejutan elektrik Jangan memasukkan palam sesalur sehingga semua persiapan ...
Page 20
Untuk keselamatan anda A Risiko kecederaan daripada alat yang berputar! Semasa peralatan sedang dikendalikan, jauhi jari dari mangkuk adun. Pasangkan penutup sebelum mengendalikan peralatan! Jauhi tangan dari bahagian berputar. Jangan menukar alat sehingga pemacu telah berhenti sepenuhnya – apabila peralatan dimatikan, pemacu akan terus bergerak sejenak dan berhenti pada kedudukan tukar alat / kedudukan “Easy fill”. Jangan menggerakkan lengan multifungsi sehingga alat itu berhenti sepenuhnya. Jangan hidupkan peralatan sehingga pengadun telah diskru sepenuhnya dan penutup alat pemacu telah dipasang. Tutup pemacu yang tidak digunakan dengan penutup pemacu. A Risiko kecederaan daripada bilah tajam! Jangan menyentuh bilah pengadun dengan tangan terdedah. Bersihkannya dengan berus. A Risiko kecederaan daripada bilah tajam/pemacu berputar! Jangan sekali-kali meletakkan jari di dalam pengadun yang terpasang! Jangan menanggalkan / memasang pengadun sehingga pemacu telah berhenti sepenuhnya! Kendalikan hanya pengadun yang telah dipasang dan dengan tudung yang telah disisipkan. A Risiko melecur Apabila memproses cecair panas, stim keluar melalui corong ...
Sistem keselamatan Sistem keselamatan Gambaran keseluruhan Sila lipat keluar halaman ilustrasi. Mulakan penguncian Rajah A: Lihat jadual “Gambaran keseluruhan Unit asas kedudukan pengendalian”. Pada kedudukan 1 peralatan tidak boleh 1 Butang pelepas dihidupkan. Peralatan hanya boleh 2 Lengan multifungsi dihidupkan pada kedudukan 2-4: “Easy Armlift” – menyokong pengendalian lengan multifungsi dengan ■ apabila mangkuk telah disisipkan dan mudah dan lancar (lihat “Kedudukan diputarkan sepenuhnya pengendalian”). atau 3 Suis putar ■ penutup alat pemacu (7) telah dipasang. Apabila peralatan telah dimatikan Pada kedudukan 5 peralatan hanya boleh (kedudukan 0/mati), ia akan kembali ...
Pengendalian Pengendalian Mangkuk dan alat W Risiko kecederaan W Risiko kecederaan daripada alat yang Jangan memasukkan palam sesalur berputar sehingga semua persiapan untuk bekerja Semasa peralatan sedang dikendalikan, dengan peralatan telah lengkap. jauhi jari dari mangkuk adun. Sisipkan penutup (12) sebelum mengendalikan Amaran! peralatan! Jauhi tangan dari bahagian Jangan mengendalikan peralatan tanpa berputar. Jangan menukar alat sehingga aksesori / alat berada pada kedudukan pemacu telah berhenti sepenuhnya – pengendaliannya. Jangan mengendalikan apabila peralatan dimatikan, pemacu peralatan yang kosong. Jangan akan terus bergerak sejenak dan berhenti mendedahkan peralatan atau aksesori pada kedudukan tukar alat. Jangan kepada punca haba. Bahagian tidak sesuai menggerakkan lengan multifungsi sehingga untuk gelombang mikro. alat itu berhenti sepenuhnya. ■ Sebelum mengendalikan peralatan Atas sebab keselamatan, peralatan tidak ...
Page 24
Mangkuk dan alat Ubah ketinggian pemukul seperti berikut. Perhatikan bentuk dan kedudukan alat. ■ Cabut palam sesalur. ■ Letakkan bahan-bahan yang hendak ■ Tekan butan Pelepas dan diproses ke dalam mangkuk. gerakkan lengan multifungsi ke ■ Tekan butan Pelepas dan kedudukan 1. gerakkan lengan multifungsi ke ■ Sisipkan pemukul ke dalam pemacu kedudukan 2. sehingga ia dikunci pada kedudukannya. ■ Pasang penutup. ■ Pegang pemukul pada tempatnya dan ■ Sisipkan palam sesalur. longgarkan nat arah jam menggunakan ■ Tetapkan suis putar pada tetapan yang kunci yang disertakan (di dasar ...
Page 25
Mangkuk dan alat Pengadun ■ Pasang jag pengadun (tanda pada pemegang di atas tanda pada unit asas) W Risiko kecederaan daripada bilah dan pusing sepenuhnya ke arah lawan jam. tajam /pemacu berputar! ■ Tambah ramuan. Jangan sekali-kali meletakkan jari – J umlah maksimum di dalam pengadun yang terpasang! ramuan cecair Jangan menanggalkan / memasang = 1.75 liter; pengadun sehingga pemacu telah berhenti – J umlah maksimum sepenuhnya! Jangan menghidupkan cecair mendidih atau panas peralatan sehingga pengadun telah diskru = 0.75 liter; disemua bahagian dan penutup alat pemacu – J umlah pemprosesan optimum (7) telah disisipkan. bagi ramuan pepejal = 100 gram.
Pembersihan dan servis Pembersihan dan servis Perhatian: Tudung boleh ditanggalkan untuk Maklumat penting pembersihan. Peralatan tidak memerlukan Rajah H: penyelenggaraan! Pembersihan dengan ■ Tarik corong ke atas keluar daripada teliti dapat melindungi peralatan daripada tudung. kerosakan dan ia akan terus berfungsi. ■ Tekan sisip ke bawah keluar daripada Amaran! tudung. Jangan gunakan agen pembersih yang Tip: Selepas memproses cecair, ia adalah melelas. Permukaan mungkin rosak. mencukupi untuk membersihkan pengadun Membersihkan unit asas tanpa menanggalkannya daripada peralatan. Tuang sedikit air dan cecair pencuci W Risiko kejutan elektrik! ke dalam pengadun yang terpasang. Jangan sekali-kali merendam unit asas ke Hidupkan pengadun selama beberapa saat dalam air atau meletakkannya di bawah air ...
Contoh penggunaan Contoh penggunaan Tindakan pemulihan ■ Matikan peralatan dan tanggalkan palam Krim putar sesalur. ■ Biarkan peralatan untuk sejuk selama 200 g–1500 g 15 minit bagi menyahaktifkan peranti ■ Pukul krim dengan pemukul perlindungan beban lampau. selama 1½ hingga 4 minit pada tetapan 7 ■ Kurangkan kuantiti pemprosesan. (bergantung pada kuantiti dan sifat krim). Jangan melebihi kuantiti maksimum yang ■ Ikut arahan dalam bahagian “Maklumat dibenarkan (lihat “Contoh penggunaan”). penting untuk penggunaan pemukul” ■ Hidupkan peralatan sekali lagi. Sekiranya bagi melaraskan peralatan kepada motor tidak hidup, biarkan peralatan jumlah yang hendak diproses! sejuk untuk tempoh yang lebih lama Putih telur (sekurang-kurangnya 1 jam).
Page 28
Contoh penggunaan Adunan kek Doh yis Resipi asas Resipi asas 500 g tepung 3-4 biji telur 1 biji telur 200-250 g gula 80 g lemak (suhu bilik) 1 jepitan garam 80 g gula 1 paket gula vanila atau kulit daripada 200-250 ml susu suam ½ lemon 25 g yis segar atau 1 paket yis kering 200-250 g mentega atau marjerin (suhu bilik) kulit daripada ½ lemon 500 g tepung 1 jepitan garam 1 paket serbuk penaik 150 ml susu ■ Adunkan semua ramuan dengan cangkuk uli selama lebih kurang ½ minit ■ Campurkan semua ramuan dengan pada tetapan 1, kemudian selama lebih pengacau selama lebih kurang ½ minit kurang 3–6 minit pada tetapan 3. pada tetapan 1, kemudian selama lebih kurang 3-4 minit pada tetapan 5. Kuantiti maksimum: 3 x resipi asas Kuantiti maksimum: 2½ x resipi asas Doh pasta Pastri rapuh Resipi asas...
Page 29
Contoh penggunaan ■ Biarkan doh mengembang menjadi ■ Tuangkan coklat panas di dalam gelas dua kali ganda saiznya dan uli sekali dan hidangkan dengan krim putar dan lagi selama lebih kurang 1 minit pada coklat parut seperti yang dikehendaki. tetapan 3. Kocak ais pisang ■ Letakkan doh di dalam tin lof yang 2-3 biji pisang telah diminyakkan dan biarkan untuk 2-3 timbunan sudu besar aiskrim mengembang sekali lagi, kemudian vanila atau lemon bakar. 2 paket gula vanila Tip: Selain daripada tepung mil penuh yang ½ l susu baru dikisar, tepung spelt yang baru dikisar ■ Potong pisang menjadi kepingan dan juga boleh digunakan. cincangkannya di dalam pengadun Kuantiti maksimum: 2 x resipi asas selama kira-kira 5-10 saat. ■ Apabila peralatan berhenti sepenuhnya, Mayonis tambah susu dan ramuan dan adunkan ...
Arahan tentang pelupusan Arahan tentang pelupusan Puding buah merah 400 g buah (ceri masam, raspberi, Alat ini bersesuaian dengan garis anggur hitam / merah, strawberi, beri panduan Eropa 2012/19/EU tentang hitam tanpa biji) alat-alat tua elektrik dan elektronik 100 ml jus ceri masam (waste electrical and electronic 100 ml wain merah equipment - WEEE). 80 g gula Garis panduan tersebut memberi 1 paket gula vanila rangka rujukan yang berlaku di 2 sudu besar jus lemon seluruh Eropa untuk penerimaan 1 jepitan cengkih (kisar) balik dan penggunaan alat-alat tua. 1 jepitan kayu manis (kisar) 8 daun gelatin Sila bertanya wakil penjual anda ■ Rendamkan gelatin ke dalam air sejuk atau pihak berkuasa tempatan selama kira-kira 10 minit anda tentang cara-cara pelupusan ■ Rebuskan kesemua ramuan (kecuali semasa. gelatin) ■ Keringkan gelatin dan cairkan di dalam Syarat-syarat waranti ketuhar gelombang mikro, tetapi jangan ...
Aksesori pilihan Aksesori pilihan MUZ8ER3 Sehingga 3 kg doh yis atau 3.5 kg campuran span boleh kacau keluli diproses di dalam mangkuk. tahan karat Mangkuk MUZ8ZP1 Untuk memerah oren, lemon dan buah anggur. Penekan sitrus MUZ8AD1 Untuk memasang pengisar MUZ8FW1 alat tambah pasta Penyesuai MUZ8NV1 / NV2 dan NV3. MUZ8FW1 Untuk memotong daging segar menjadi tartare stik atau Pengisar lof daging. MUZ8LS4 / 5 Untuk pengisar MUZ8FW1. Set cakera Cakera halus untuk lekatan dan sapuan, cakera kasar berlubang untuk sosej dan bakon. MUZ8WS2 Untuk pengisar MUZ8FW1. Alat tambah Untuk memuatkan selongsong buatan atau semulajad sosej dengan daging sosej. MUZ8SV1 Untuk pengisar MUZ8FW1. Pusar Vienna Dengan templat logam untuk 4 acuan pastri yang Alat tambah berlainan. MUZ8RV1 Untuk pengisar MUZ8FW1.
Page 32
Aksesori pilihan MUZXL... Untuk menghiris timun, kubis, kolrabi, lobak putih; untuk MUZXLVL1 mencincang lobak merah, epal dan daun saderi, kubis Suapan merah, keju dan kekacang; untuk memarut keju keras, berterusan coklat dan kekacang. pencincang Set MUZXL... mengandungi cakera berbalik Profi Supercut – kasar / halus, cakera sayuran Asia, cakera pencincang berbalik – kasar / halus, cakera pemarut – separa halus. Set MUZXLVL1 mengandungi cakera penghiris berbalik – kasar / halus, cakera pencincang berbalik – kasar / halus, cakera pemarut – separa halus, cakera sayuran Asia, cakera penkek kentang. MUZ8PS1 Untuk pencincang suapan berterusan MUZXLVL1. Cakera kerepek Untuk menghiris kentang mentah menjadi kerepek. MUZ8RS1 Untuk pencincang suapan berterusan MUZXLVL1. Cakera parut Untuk memarut kentang mentah, contohnya untuk penkek kasar kentang atau ladu. MUZ8KP1 Untuk pencincang suapan berterusan MUZXLVL1. Cakera kentang Untuk memarut kentang mentah menjadi rostis dan goreng kentang goreng, untuk memotong buahan dan sayuran menjadi kepingan tebal. MUZ8AG1 Menghiris buahan dan sayuran menjadi kepingan halus Cakera sayuran untuk Asia hidangan sayuran. Asia MUZ8KS1 Untuk memarut keju keras (misalnya Parmesan).
Page 73
Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:delicnanda@hotmail.com cytanet.com.cy Konfigurator und viele weitere Infos unter: CZ Česká Republika, BE Belgique, België, Belgium www.bosch-home.com Czech Republic BSH Home Appliances S.A. Reparaturservice, Ersatzteile & BSH domácí spotřebiče s.r.o. Avenue du Laerbeek 74 Zubehör, Produkt-Informationen: Firemní servis domácích Laarbeeklaan 74 Tel.: 0911 70 440 040...
Page 74
Hibabejelentés Service Consommateurs: Tel.: +361 489 5461 0 892 698 010 LT Lietuva, Lithuania (0,34 € TTC/mn) Fax: +361 201 8786 mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Senuku prekybos centras UAB mailto:hibabejelentes@bsh.hu Jonavos g. 62 Service Pièces Détachées et Alkatrészrendelés 44192 Kaunas Accessoires: Tel.: +361 489 5463 Tel.: 0372 12146...
Page 75
Abdul Latif Jameel Electronics السودان Sudan mailto:bosch-onderdelen@bshg.com and Airconditioning Co. Ltd. UA Ukraine, Україна سوريا Syria www.bosch-home.nl BOSCH Service centre, ТОВ "БСХ Побутова Техніка" تونس Tunis тел.: 044 490 2095 Kilo 5 Old Makkah Road NO Norge, Norway إيران Iran mailto:bsh-service.ua@bshg.com...
Page 76
✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *8001011473* 8001011473 950320...