Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

Moodpic 1
63,2 x 50,25mm
CMYK & GREY
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
Moodpic 2
98,6 x 46,7mm
CMYK & GREY
MUM XL...GB
en Instruction manual
ms Arahan pengendalian
‫إرشادات االستخدام‬
ar
zf
使用說明書
zh
使用说明书

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch MUM XL...GB

  • Page 1 Moodpic 1 63,2 x 50,25mm CMYK & GREY Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome Moodpic 2 98,6 x 46,7mm CMYK & GREY MUM XL...GB en Instruction manual ms Arahan pengendalian ‫إرشادات االستخدام‬ 使用說明書 使用说明书...
  • Page 2 en  English  ms  Bahasa Melayu  ‫العربية‬ ar     繁體中文 zf  简体中文 zh ...
  • Page 3: Table Of Contents

    For your safety Contents Congratulations on the purchase of your new  Bosch appliance.  For your safety ..........3 In doing so, you have opted for a modern,  Safety systems  ..........6 high-quality domestic appliance.  Overview ............6 You can find further information about our  Operating positions ........7 products on our web page. Operation ............. 8 Bowl and tools  ..........8 Cleaning and servicing  ....... 10 Troubleshooting ..........11 Application examples ......... 12 Disposal............15 Guarantee ..........15 Optional accessories  ........16 For your safety Before use, read these instructions carefully in order to become ...
  • Page 4: For Your Safety

    For your safety in a safe way and if they understand the hazards involved. Children  shall not play with the appliance.  Switch off the appliance and disconnect from supply before changing  accessories or approaching parts that move in use. Connect and operate the appliance only in accordance with the  specifications on the rating plate. Only use indoors. Do not use the  appliance if the power cord and / or appliance are damaged. Always disconnect the appliance from the supply if it is left  unattended and before assembling, disassembling or cleaning. Do not place the power cord over sharp edges or hot surfaces. To prevent injury, a damaged power cord must be replaced by the  manufacturer or his customer service or a similarly qualified person. Only our customer service may repair the appliance. Safety instructions for this appliance A Risk of injury A Electric shock risk Do not insert mains plug until all preparations for working with the  appliance are complete. Never immerse the base unit in liquid or hold under running water. Do  not use a steam cleaner. Do not adjust swivel multi-function arm while the appliance is  switched on. Wait until the drive has come to a standstill. Do not  change tool / accessory until the drive is at a standstill – when the  appliance is switched off, the drive continues running briefly. Use only the rotary switch to switch the appliance on or off. When the appliance is not in use, pull out the mains plug. Before eliminating a fault, pull out the mains plug. A Risk of injury from the rotating tools! While the appliance is operating, never place fingers in the mixing ...
  • Page 5 For your safety A Risk of injury from sharp blades / rotating drive! Never place fingers in the attached blender! Do not remove / attach  the blender until the drive is at a standstill! Operate the assembled  blender only and with the lid attached. A Risk of scalding! If processing hot liquids, steam escapes through the funnel in the lid.  Add a max. 0.75 litres of hot or frothing liquid. A Important! Use the appliance with original accessories only. When using the  accessories, follow the enclosed operating instructions. Attach and  use only one tool or accessory. A Explanation of the symbols on the appliance or accessory Follow the instructions in the operating instructions. Caution! Rotating blades. Caution! Rotating tools.   Do not place fingers in the feed tube...
  • Page 6: Safety Systems

    Safety systems Safety systems Overview Please fold out the illustrated pages.  Start lock-out Figure A: See “Overview of the operating positions”  Base unit table.  In position 1 the appliance cannot be  1 Release button switched on. The appliance can be switched  2 Multi-function arm  on in position 2-4 only: “Easy Armlift” – supports the simple and  effortless operation of the multi-function    ■ when the bowl has been inserted and  arm (see “Operating positions”). rotated as far as possible  3 Rotary switch When the appliance has been switched    ■ the tool drive cover (7) has been  off (0/off position), it automatically runs  attached. to the optimum position for changing the  In position 5 the appliance can only be  tools (tool change position). This position ...
  • Page 7: Operating Positions

    Operating positions Tools Overview of the operating positions Position Drive Tool / Operating 14 “Absolute” stirrer Accessory speed 15 Solid metal whisk 16 Kneading hook „High performance“ with dough deflector – – Blender* 17 Blender holder with blade 18 Blender jug (glass) 19 Lid with feed tube 20 Funnel * If an accessory is not included in the ...
  • Page 8: Operation

    Operation Operation For safety reasons the appliance cannot be  operated in position 2-4 until the bowl has  W Risk of injury! been inserted and turned all the way or the  Do not insert mains plug until all preparations  tool drive cover (7) has been attached. for working with the appliance are complete. Warning! Warning! Use bowl with this appliance only. Insert  Do not operate the appliance without an  tools firmly into the drive until they lock into  accessory / tool in the operating position.  position. Do not operate the appliance empty. Do not  “Absolute” stirrer (14)  expose appliance or accessories to heat  for stirring dough, e.g. sponge mixture  sources. Parts are not microwave-safe. or mousse, and for folding in beaten    ■ Before operating the appliance and  egg whites or cream. accessories for the first time, clean  Solid metal whisk (15)    t horoughly; see “Cleaning and servicing”. for whisking egg whites, cream and  Preparation light dough, e.g. sponge mixture.
  • Page 9 Bowl and tools Adding more ingredients   ■ When the height has been set   correctly, press the release button    ■ Switch off the appliance with the rotary  and move the multi-function arm  switch. to position 1.   ■ Attach funnel (Fig. E-7).   ■ Hold whisk in place and tighten nut    ■ Top up ingredients through the funnel. anti-clockwise using enclosed key.   ■ Remove lid. Working with the bowl and the   ■ Press release button and move  tools multi-function arm to position 1. Figure E:  ...
  • Page 10: Cleaning And Servicing

    Cleaning and servicing Preparation Important information When processing liquids / liquid ingredients,  Figure G: slowly increase the speed of the appliance in  Warning! stages to prevent the food from shooting out. Never assemble the blender without the seal  After using the appliance on the blender holder.   ■ Switch off the appliance with the rotary  Putting the blender together: switch. Wait until the blade has come to    ■ Insert blender holder with seal into the  a standstill. blender jug, ensuring that the line is    ■ Remove mains plug. under the arrow.   ■ Rotate the blender in a clockwise direc-   ■ Attach blender holder by rotating it as far  tion and remove. as possible to the right.   ■ Take the lid off the blender jug.  ...
  • Page 11: Troubleshooting

    Troubleshooting Cleaning the blender Fault Appliance switches off during use. The over- W Risk of injury from sharp blades! load protection feature has been activated.  Do not touch blender blades with bare  Too much food was processed at one time. hands. Clean them with a brush. Remedial action Warning!   ■ Switch off the appliance and pull out the  Do not wash blender holder in the dish- mains plug. washer or leave it in water.   ■ Leave the appliance to cool down for    ■ Clean blender holder under running  15 minutes in order to deactivate the  water. overload protection.   ■ Lid, funnel and blender jug can be    ■ Reduce processing quantity. Do not  washed in the dishwasher.
  • Page 12: Application Examples

    Application examples Application examples Cake mixture Basic recipe Whipped cream 3-4 eggs  200 g-1500 g 200-250 g sugar  1 pinch of salt    ■ Whip cream with the whisk for 1½  to 4 minutes at setting 7 (depending on  1 packet of vanilla sugar or peel from  the quantity and properties of the cream). ½ lemon    ■ Follow instructions in the section “Impor- 200-250 g butter or margarine   tant information for using the whisk” for  (room temperature)  500 g flour  adjusting the appliance to the amounts to  be processed! 1 packet of baking powder  150 ml of milk Egg white   ■ Mix all ingredients with the stirrer for  2 to 12 egg whites approx. ½ minute at setting 1, then for    ■ Beat egg white with the whisk for 2  approx. 3-4 minutes at setting 5.
  • Page 13: Pasta Dough

    Application examples Yeast dough   ■ Place dough in a greased loaf tin and  leave to prove again, then bake.  Basic recipe  Tip: Instead of freshly ground wholemeal  500 g flour  1 egg  flour, freshly ground spelt flour can be used. 80 g fat (room temperature)  Maximum quantity: 2 x basic recipe 80 g sugar  Mayonnaise 200-250 ml lukewarm milk  25 g fresh yeast or 1 packet of dried yeast  Note: Mayonnaise can be prepared  Peel of ½ lemon  in the blender with whole eggs (egg  1 pinch of salt white and egg yolk) only.   ■ Mix all ingredients with the kneading  Basic recipe hook for approx. ½ minute at setting 1,  1 egg  then for approx. 3-6 minutes at setting 3. 1 heaped tsp. mustard  Maximum quantity: 3 x basic recipe 1 tbs. vinegar or lemon juice  1 pinch of salt  Pasta dough 1 pinch of sugar ...
  • Page 14 Application examples Banana ice shake Red fruit pudding 2-3 bananas  400 g fruit (pitted sour cherries, rasp- 2-3 heaped tbs. vanilla or lemon  berries, black / red currants, strawber- ice cream  ries, blackberries)  2 packet of vanilla sugar  100 ml sour cherry juice  ½ l milk 100 ml red wine  80 g sugar    ■ Cut bananas into pieces and chop up in  1 packet of vanilla sugar  the blender for 5-10 seconds. 2 tbs. lemon juice    ■ When the appliance has come to stand- 1 pinch of cloves (ground)  still, add milk and ingredients and blend  1 pinch of cinnamon (ground)  for approx. 1 minute until the mixture is  8 gelatine leaves frothy.   ■ Soak the gelatine in cold water for  Fruit sundae approx. 10 minutes 250 g fruit (e.g. strawberries, banana,   ...
  • Page 15: Disposal

    Disposal Disposal Guarantee Dispose of packaging in an environ- The guarantee conditions for this appliance  mentally-friendly manner. This  are as defi   ned by our representative in the    a ppliance is labelled in accordance  country in which it is sold. Details regarding  with European Directive 2012/19/EU  these conditions can be obtained from  concerning used electrical and  the dealer from whom the appliance was    e lectronic appliances (waste electrical  purchased. The bill of sale or receipt must  and electronic equipment – WEEE).  be produced when making any claim under  The guideline determines the frame- the terms of this guarantee. work for the return and recycling  of used appliances as applicable  Changes reserved. throughout the EU. Please ask your  specialist retailer about current    d isposal facilities.
  • Page 16: Optional Accessories

    Optional accessories Optional accessories MUZ8ER3 Up to 3 kg of yeast dough or 3.5 kg of sponge mixture can  Stainless steel  be processed in the bowl. stirring bowl MUZ8ZP1 For squeezing oranges, lemons and grapefruits. Citrus press MUZ8AD1 For attaching the mincer MUZ8FW1 and the pasta attach- Adapter ments MUZ8NV1 / NV2 and NV3. MUZ8FW1 For cutting fresh meat for steak tartare or meat loaf. Mincer MUZ8LS4 / 5 For the mincer MUZ8FW1. Perforated disc  Fine disc for pasties and spreads, coarse disc for  sets sausages and bacon. MUZ8WS2 For the mincer MUZ8FW1. Sausage  For filling artificial or natural casings with sausage meat. attachment MUZ8SV1 For the mincer MUZ8FW1. Viennese whirl With metal template for 4 different pastry moulds. attachment MUZ8RV1 For the mincer MUZ8FW1. Grater  For grating nuts, almonds, chocolate and dried bread ...
  • Page 17 Optional accessories MUZXL... For slicing cucumbers, cabbage, kohlrabi, radish; for  MUZXLVL1 shredding carrots, apples and celery, red cabbage,  Continu- cheese and nuts; for grating hard cheese, chocolate and  ous-feed nuts. shredder Set MUZXL... contains Profi Supercut reversible disc –  coarse / fine, Asiatic vegetables disc, reversible shredding  disc – coarse / fine, grating disc – mediumfine. Set MUZXLVL1 contains reversible slicing disc – coarse /  fine, reversible shredding disc – coarse / fine, grating disc  – medium-fine, Asiatic vegetables disc, potato pancake  disc. MUZ8PS1 For the continuous-feed shredder MUZXLVL1. Chipper disc For slicing raw potatoes for chips. MUZ8RS1 For the continuous-feed shredder MUZXLVL1. Grating disc  For grating raw potatoes, e.g. for potato pancakes coarse or dumplings. MUZ8KP1 For the continuous-feed shredder MUZXLVL1. Potato fritter  For grating raw potatoes for rostis and potato fritters, disc for cutting fruit and vegetables into thick slices. MUZ8AG1 Slices fruit and vegetables into fine strips for Asian Asiatic vegeta- vegetable dishes. bles disc MUZ8KS1 For grating hard cheese (e.g. Parmesan). Gratering disc, ...
  • Page 18: Untuk Keselamatan Anda

    Untuk keselamatan anda Kandungan Tahniah kerana membeli peralatan Bosch  baru anda.  Untuk keselamatan anda ......18 Dengan ini, anda telah memilih peralatan  Sistem keselamatan  ........21 domestik yang moden dan bermutu tinggi.  Gambaran keseluruhan ......21 Anda boleh mendapatkan maklumat lanjut  Kedudukan pengendalian ......22 tentang produk kami di halaman web kami. Pengendalian ..........22 Mangkuk dan alat  ........23 Pembersihan dan servis ......26 Penyelesaian masalah  ....... 26 Contoh penggunaan ........27 Arahan tentang pelupusan  ......30 Syarat-syarat waranti ......... 30 Aksesori pilihan .......... 31 Untuk keselamatan anda Sebelum penggunaan, sila baca arahan ini dengan teliti untuk ...
  • Page 19 Untuk keselamatan anda Arahan keselamatan umum A Risiko kejutan elektrik Peralatan tidak harus digunakan oleh kanak-kanak. Peralatan dan  kord kuasa mesti dijauhkan daripada kanak-kanak. Peralatan boleh digunakan oleh orang yang kurang keupayaan fizikal,  deria atau mental atau kurang berpengalaman dan pengetahuan, jika  mereka telah diberi penyeliaan atau arahan berkenaan penggunaan  peralatan dengan cara yang selamat dan jika mereka memahami  bahaya yang terlibat. Kanak-kanak tidak seharusnya bermain dengan  peralatan. Matikan peralatan dan cabut palam daripada bekalan kuasa sebelum  menukar aksesori atau menghampiri bahagian yang bergerak ketika  penggunaan. Sambung dan kendalikan peralatan hanya mengikut spesifikasi pada  plat kadaran. Gunakan di dalam bangunan sahaja. Jangan gunakan  peralatan jika kord kuasa dan/atau peralatan telah rosak. Sentiasa cabut palam peralatan daripada bekalan, jika ia ditinggalkan  tanpa dijaga dan sebelum memasang, menyahpasang atau  membersihkannya. Jangan letakkan kord kuasa pada pinggir yang tajam atau permukaan  yang panas. Untuk mengelakkan kecederaan, kord kuasa yang rosak mestilah  digantikan oleh pengeluar atau perkhidmatan pelanggannya atau  orang yang sama kelayakannya. Hanya perkhidmatan pelanggan kami boleh membaiki peralatan. Arahan keselamatan untuk peralatan ini A Risiko kecederaan A Risiko kejutan elektrik Jangan memasukkan palam sesalur sehingga semua persiapan ...
  • Page 20 Untuk keselamatan anda A Risiko kecederaan daripada alat yang berputar! Semasa peralatan sedang dikendalikan, jauhi jari dari mangkuk adun.  Pasangkan penutup sebelum mengendalikan peralatan! Jauhi tangan  dari bahagian berputar. Jangan menukar alat sehingga pemacu telah  berhenti sepenuhnya – apabila peralatan dimatikan, pemacu akan  terus bergerak sejenak dan berhenti pada kedudukan tukar alat /  kedudukan “Easy fill”. Jangan menggerakkan lengan multifungsi  sehingga alat itu berhenti sepenuhnya. Jangan hidupkan peralatan  sehingga pengadun telah diskru sepenuhnya dan penutup alat  pemacu telah dipasang. Tutup pemacu yang tidak digunakan dengan  penutup pemacu. A Risiko kecederaan daripada bilah tajam! Jangan menyentuh bilah pengadun dengan tangan terdedah.  Bersihkannya dengan berus. A Risiko kecederaan daripada bilah tajam/pemacu berputar! Jangan sekali-kali meletakkan jari di dalam pengadun yang  terpasang! Jangan menanggalkan / memasang pengadun sehingga  pemacu telah berhenti sepenuhnya! Kendalikan hanya pengadun  yang telah dipasang dan dengan tudung yang telah disisipkan. A Risiko melecur Apabila memproses cecair panas, stim keluar melalui corong ...
  • Page 21: Sistem Keselamatan

    Sistem keselamatan Sistem keselamatan Gambaran keseluruhan Sila lipat keluar halaman ilustrasi. Mulakan penguncian Rajah A: Lihat jadual “Gambaran keseluruhan  Unit asas kedudukan pengendalian”.  Pada kedudukan 1 peralatan tidak boleh  1 Butang pelepas dihidupkan. Peralatan hanya boleh  2 Lengan multifungsi  dihidupkan pada kedudukan 2-4: “Easy Armlift” – menyokong  pengendalian lengan multifungsi dengan    ■ apabila mangkuk telah disisipkan dan  mudah dan lancar (lihat “Kedudukan  diputarkan sepenuhnya pengendalian”). atau 3 Suis putar   ■ penutup alat pemacu (7) telah dipasang. Apabila peralatan telah dimatikan  Pada kedudukan 5 peralatan hanya boleh  (kedudukan 0/mati), ia akan kembali ...
  • Page 22: Kedudukan Pengendalian

    Kedudukan pengendalian Mangkuk dengan aksesori Gambaran keseluruhan kedudukan pengendalian 11 Mangkuk kacau keluli tahan karat Kedudukan Pemacu Alat / Kelajuan 12 Tudung Aksesori kendalian 13 Corong Alat – – 14 Pengacau “Absolute” 15 Pemukul logam padat 16 Cangkuk uli “High performance” dengan pemesong doh Pengadun* 17 Pemengang pengadun dengan bilah...
  • Page 23: Mangkuk Dan Alat

    Pengendalian Pengendalian Mangkuk dan alat W Risiko kecederaan W Risiko kecederaan daripada alat yang Jangan memasukkan palam sesalur  berputar sehingga semua persiapan untuk bekerja  Semasa peralatan sedang dikendalikan,  dengan peralatan telah lengkap. jauhi jari dari mangkuk adun. Sisipkan  penutup (12) sebelum mengendalikan  Amaran! peralatan! Jauhi tangan dari bahagian  Jangan mengendalikan peralatan tanpa  berputar. Jangan menukar alat sehingga  aksesori / alat berada pada kedudukan  pemacu telah berhenti sepenuhnya –  pengendaliannya. Jangan mengendalikan  apabila peralatan dimatikan, pemacu  peralatan yang kosong. Jangan  akan terus bergerak sejenak dan berhenti  mendedahkan peralatan atau aksesori  pada kedudukan tukar alat. Jangan  kepada punca haba. Bahagian tidak sesuai  menggerakkan lengan multifungsi sehingga  untuk gelombang mikro. alat itu berhenti sepenuhnya.   ■ Sebelum mengendalikan peralatan  Atas sebab keselamatan, peralatan tidak ...
  • Page 24 Mangkuk dan alat Ubah ketinggian pemukul seperti berikut. Perhatikan bentuk dan kedudukan alat.   ■ Cabut palam sesalur.   ■ Letakkan bahan-bahan yang hendak    ■ Tekan butan Pelepas dan  diproses ke dalam mangkuk. gerakkan lengan multifungsi ke    ■ Tekan butan Pelepas dan  kedudukan 1. gerakkan lengan multifungsi ke    ■ Sisipkan pemukul ke dalam pemacu  kedudukan 2. sehingga ia dikunci pada kedudukannya.   ■ Pasang penutup.   ■ Pegang pemukul pada tempatnya dan    ■ Sisipkan palam sesalur. longgarkan nat arah jam menggunakan    ■ Tetapkan suis putar pada tetapan yang  kunci yang disertakan (di dasar ...
  • Page 25 Mangkuk dan alat Pengadun   ■ Pasang jag pengadun (tanda pada  pemegang di atas tanda pada unit asas)   W Risiko kecederaan daripada bilah dan pusing sepenuhnya ke arah lawan jam. tajam /pemacu berputar!   ■ Tambah ramuan.  Jangan sekali-kali meletakkan jari  –   J umlah maksimum   di dalam pengadun yang terpasang!  ramuan cecair   Jangan menanggalkan / memasang  = 1.75 liter; pengadun sehingga pemacu telah berhenti  –   J umlah maksimum   sepenuhnya! Jangan menghidupkan  cecair mendidih atau panas   peralatan sehingga pengadun telah diskru  = 0.75 liter; disemua bahagian dan penutup alat pemacu  –   J umlah pemprosesan optimum   (7) telah disisipkan. bagi ramuan pepejal   = 100 gram.
  • Page 26: Pembersihan Dan Servis

    Pembersihan dan servis Pembersihan dan servis Perhatian: Tudung boleh ditanggalkan untuk  Maklumat penting pembersihan. Peralatan tidak memerlukan  Rajah H: penyelenggaraan! Pembersihan dengan    ■ Tarik corong ke atas keluar daripada  teliti dapat melindungi peralatan daripada  tudung. kerosakan dan ia akan terus berfungsi.   ■ Tekan sisip ke bawah keluar daripada  Amaran! tudung. Jangan gunakan agen pembersih yang  Tip: Selepas memproses cecair, ia adalah  melelas. Permukaan mungkin rosak. mencukupi untuk membersihkan pengadun  Membersihkan unit asas tanpa menanggalkannya daripada peralatan.  Tuang sedikit air dan cecair pencuci  W Risiko kejutan elektrik! ke dalam pengadun yang terpasang.  Jangan sekali-kali merendam unit asas ke  Hidupkan pengadun selama beberapa saat  dalam air atau meletakkannya di bawah air ...
  • Page 27: Contoh Penggunaan

    Contoh penggunaan Contoh penggunaan Tindakan pemulihan   ■ Matikan peralatan dan tanggalkan palam  Krim putar sesalur.   ■ Biarkan peralatan untuk sejuk selama  200 g–1500 g 15 minit bagi menyahaktifkan peranti    ■ Pukul krim dengan pemukul  perlindungan beban lampau. selama 1½ hingga 4 minit pada tetapan 7    ■ Kurangkan kuantiti pemprosesan.  (bergantung pada kuantiti dan sifat krim). Jangan melebihi kuantiti maksimum yang    ■ Ikut arahan dalam bahagian “Maklumat  dibenarkan (lihat “Contoh penggunaan”). penting untuk penggunaan pemukul”    ■ Hidupkan peralatan sekali lagi. Sekiranya  bagi melaraskan peralatan kepada  motor tidak hidup, biarkan peralatan  jumlah yang hendak diproses! sejuk untuk tempoh yang lebih lama  Putih telur (sekurang-kurangnya 1 jam).
  • Page 28 Contoh penggunaan Adunan kek Doh yis Resipi asas Resipi asas  500 g tepung  3-4 biji telur  1 biji telur  200-250 g gula  80 g lemak (suhu bilik)  1 jepitan garam  80 g gula  1 paket gula vanila atau kulit daripada  200-250 ml susu suam  ½ lemon  25 g yis segar atau 1 paket yis kering  200-250 g mentega atau marjerin (suhu bilik)  kulit daripada ½ lemon  500 g tepung   1 jepitan garam 1 paket serbuk penaik  150 ml susu   ■ Adunkan semua ramuan dengan  cangkuk uli selama lebih kurang ½ minit    ■ Campurkan semua ramuan dengan  pada tetapan 1, kemudian selama lebih  pengacau selama lebih kurang ½ minit  kurang 3–6 minit pada tetapan 3. pada tetapan 1, kemudian selama lebih  kurang 3-4 minit pada tetapan 5. Kuantiti maksimum: 3 x resipi asas Kuantiti maksimum: 2½ x resipi asas Doh pasta Pastri rapuh Resipi asas...
  • Page 29 Contoh penggunaan   ■ Biarkan doh mengembang menjadi    ■ Tuangkan coklat panas di dalam gelas  dua kali ganda saiznya dan uli sekali  dan hidangkan dengan krim putar dan  lagi selama lebih kurang 1 minit pada  coklat parut seperti yang dikehendaki. tetapan 3. Kocak ais pisang   ■ Letakkan doh di dalam tin lof yang  2-3 biji pisang  telah diminyakkan dan biarkan untuk  2-3 timbunan sudu besar aiskrim  mengembang sekali lagi, kemudian  vanila atau lemon  bakar. 2 paket gula vanila  Tip: Selain daripada tepung mil penuh yang  ½ l susu baru dikisar, tepung spelt yang baru dikisar    ■ Potong pisang menjadi kepingan dan  juga boleh digunakan. cincangkannya di dalam pengadun  Kuantiti maksimum: 2 x resipi asas selama kira-kira 5-10 saat.   ■ Apabila peralatan berhenti sepenuhnya,  Mayonis tambah susu dan ramuan dan adunkan ...
  • Page 30: Arahan Tentang Pelupusan

    Arahan tentang pelupusan Arahan tentang pelupusan Puding buah merah 400 g buah (ceri masam, raspberi,  Alat ini bersesuaian dengan garis  anggur hitam / merah, strawberi, beri  panduan Eropa 2012/19/EU tentang  hitam tanpa biji)  alat-alat tua elektrik dan elektronik  100 ml jus ceri masam  (waste electrical and electronic  100 ml wain merah  equipment - WEEE).  80 g gula  Garis panduan tersebut memberi  1 paket gula vanila  rangka rujukan yang berlaku di  2 sudu besar jus lemon  seluruh Eropa untuk penerimaan  1 jepitan cengkih (kisar)  balik dan penggunaan alat-alat tua.  1 jepitan kayu manis (kisar)  8 daun gelatin Sila bertanya wakil penjual anda    ■ Rendamkan gelatin ke dalam air sejuk  atau pihak berkuasa tempatan  selama kira-kira 10 minit anda tentang cara-cara pelupusan    ■ Rebuskan kesemua ramuan (kecuali  semasa. gelatin)   ■ Keringkan gelatin dan cairkan di dalam  Syarat-syarat waranti ketuhar gelombang mikro, tetapi jangan ...
  • Page 31: Aksesori Pilihan

    Aksesori pilihan Aksesori pilihan MUZ8ER3 Sehingga 3 kg doh yis atau 3.5 kg campuran span boleh  kacau keluli  diproses di dalam mangkuk. tahan karat Mangkuk MUZ8ZP1 Untuk memerah oren, lemon dan buah anggur. Penekan sitrus MUZ8AD1 Untuk memasang pengisar MUZ8FW1 alat tambah pasta  Penyesuai MUZ8NV1 / NV2 dan NV3. MUZ8FW1 Untuk memotong daging segar menjadi tartare stik atau  Pengisar lof daging. MUZ8LS4 / 5 Untuk pengisar MUZ8FW1. Set cakera  Cakera halus untuk lekatan dan sapuan, cakera kasar  berlubang untuk sosej dan bakon. MUZ8WS2 Untuk pengisar MUZ8FW1. Alat tambah  Untuk memuatkan selongsong buatan atau semulajad  sosej dengan daging sosej. MUZ8SV1 Untuk pengisar MUZ8FW1. Pusar Vienna Dengan templat logam untuk 4 acuan pastri yang  Alat tambah berlainan. MUZ8RV1 Untuk pengisar MUZ8FW1.
  • Page 32 Aksesori pilihan MUZXL... Untuk menghiris timun, kubis, kolrabi, lobak putih; untuk  MUZXLVL1 mencincang lobak merah, epal dan daun saderi, kubis  Suapan  merah, keju dan kekacang; untuk memarut keju keras,  berterusan coklat dan kekacang. pencincang Set MUZXL... mengandungi cakera berbalik Profi  Supercut – kasar / halus, cakera sayuran Asia, cakera  pencincang berbalik – kasar / halus, cakera pemarut –  separa halus. Set MUZXLVL1 mengandungi cakera penghiris berbalik –  kasar / halus, cakera pencincang berbalik – kasar / halus,  cakera pemarut – separa halus, cakera sayuran Asia,  cakera penkek kentang. MUZ8PS1 Untuk pencincang suapan berterusan MUZXLVL1. Cakera kerepek Untuk menghiris kentang mentah menjadi kerepek. MUZ8RS1 Untuk pencincang suapan berterusan MUZXLVL1. Cakera parut  Untuk memarut kentang mentah, contohnya untuk penkek  kasar kentang atau ladu. MUZ8KP1 Untuk pencincang suapan berterusan MUZXLVL1. Cakera kentang  Untuk memarut kentang mentah menjadi rostis dan  goreng kentang goreng, untuk memotong buahan dan sayuran  menjadi kepingan tebal. MUZ8AG1 Menghiris buahan dan sayuran menjadi kepingan halus  Cakera sayuran  untuk Asia hidangan sayuran. Asia MUZ8KS1 Untuk memarut keju keras (misalnya Parmesan).
  • Page 33 ‫العربية‬ 18 – ar ،‫لتخريﻁ اﻷﻋشاﺏ، ﻭالخﺿرﻭات، ﻭالتﻔاﺡ، ﻭالﻠﺣم‬ MUZ8MM1 ،‫ﻭلبشر الﺟﺯر، ﻭالﻔﺟﻝ، ﻭالﺟبﻥ‬  ‫خﻼﻁ ﻣتعدد‬ ‫االستخدام‬ .‫ﻭلبشر الﻣﻛسرات )البﻧدﻕ، الﻠﻭﺯ، إلﺦ( ﻭالشيﻛﻭالتة الﻣبردﺓ‬  ‫لﻁﺣﻥ ﺟﻣيﻊ ﺃﻧﻭاﻉ الﺣبﻭﺏ )ﻣا ﻋدا الﺫرﺓ(، ﻭبﺫﻭر الخشخاﺵ، ﻭبﺫﻭر‬ MUZ8GM1  ‫الﻛتاﻥ، ﻭالسﻣسم، ﻭﺣبﻭﺏ الﺣﻧﻁة السﻭداء ﻭﻣا إلﻰ ﺫلﻙ. ﻭيﻣﻛﻥ‬ ‫ﻣﻁﺣﻧة ﺣبﻭﺏ‬ .‫ﺃيﺿ ً ا ﻁﺣﻥ اﻷﻋشاﺏ، ﻭالبﻬارات، ﻭﺣبﻭﺏ البﻥ بﺻﻭرﺓ ﺟيدﺓ‬  ‫ﻓﻲ ﺣالة ﻣا إﺫا ﻛاﻥ ﺃﺣد الﻣﻠﺣﻘات التﻛﻣيﻠية ﻏير ﻣﻭﺟﻭد ﺿﻣﻥ ﻣتﺿﻣﻧات التﻭريد، ﻋﻧدﺋﺫ يﻣﻛﻥ شراء الﻣﻠﺣﻕ‬ .‫التﻛﻣيﻠﻲ الﻣعﻧﻲ ﻋﻥ ﻁريﻕ ﻁﻠبﻪ لدﻯ ﺃﺣد الﻣتاﺟر ﺃﻭ ﻋﻥ ﻁريﻕ ﻣرﻛﺯ خدﻣة العﻣﻼء‬...
  • Page 34 ar – 17 ‫العربية‬  ‫لخﻠﻁ ﻣﻭاد ﻏﺫاﺋية ساﺋﻠة ﺃﻭ ﻧﺻﻑ ﺻﻠبة، ﻭلتﻔتيت/تﻘﻁيﻊ ﻓﻭاﻛﻪ‬ MUZ8MX2 .‫ﻭخﺿرﻭات ﻧيﺋة، ﻭﻹﻋداد بﻭريﻪ )ﻋﺟيﻧة ﻣتﺟاﻧسة( ﻣﻥ ﺃﻁعﻣة‬ (‫خﻼﻁ )ﺯﺟاﺝ‬  ،‫لتﻘﻁيﻊ خيار )ﻗﺛاء(، ﻭﻛرﻧﺏ، ﻭلﻔت، ﻭﻓﺟﻝ، ﻭلبشر ﺟﺯر، ﻭتﻔاﺡ‬ MUZXL...  ،‫ﻭﻛرﻓﺱ، ﻭﻛرﻧﺏ )ﻣﻠﻔﻭﻑ( ﺃﺣﻣر، ﻭﺟبﻥ، ﻭﺟﻭﺯيات )بﻧدﻕ‬ MUZXLVL1  ‫لﻭﺯ، إلﺦ(، ﻭلبشر ﺃﻧﻭاﻉ ﺟبﻥ ﺻﻠبة، ﻭشﻭﻛﻭالتة، ﻭﺟﻭﺯيات‬ ‫خراﻁة تﻣريرية‬ .(‫)بﻧدﻕ، لﻭﺯ، إلﺦ‬ ‫ﻓﻭرية‬  ‫ )ﻛﻔاءﺓ تﻘﻁيﻊ‬Profi Supercut ‫... يتﺿﻣﻥ ﻗرﺹ‬MUZXL ‫ﻁﻘم‬  ‫اﺣتراﻓية( ﺫا ﻭﺟﻬيﻥ ﻭﻅيﻔييﻥ - ﻧاﻋم/خشﻥ، ﻭﻗرﺹ تﻘﻁيﻊ لشراﺋﺢ‬  - ‫ﻁﻭلية ﻹﻋداد ﻭﺟبات ﺃسيﻭية، ﻭﻗرﺹ بشر ﺫا ﻭﺟﻬيﻥ ﻭﻅيﻔييﻥ‬ .‫خشﻥ/ﻧاﻋم، ﻭﻗرﺹ بشر - ﻣتﻭسﻁ الﻧعﻭﻣة‬  - ‫ يتﺿﻣﻥ ﻗرﺹ تﻘﻁيﻊ ﺫا ﻭﺟﻬيﻥ ﻭﻅيﻔييﻥ‬MUZXLVL1 ‫ﻁﻘم‬  ‫خشﻥ/ﻧاﻋم، ﻭﻗرﺹ بشر ﺫا ﻭﺟﻬيﻥ ﻭﻅيﻔييﻥ - خشﻥ/ﻧاﻋم، ﻭﻗرﺹ‬  ‫بشر - ﻣتﻭسﻁ الﻧعﻭﻣة، ﻭﻗرﺹ تﻘﻁيﻊ لشراﺋﺢ ﻁﻭلية ﻹﻋداد ﻭﺟبات‬ .‫ﺃسيﻭية، ﻭﻗرﺹ بشر بﻁاﻁا )بﻁاﻁﺱ( ﻧيﺋة ﻹﻋداد ﻓﻁاﺋر بﻁاﻁا‬ .MUZXLVL1 ‫لﻠخراﻁة التﻣريرية الﻔﻭرية‬ MUZ8PS1  (‫لتﻘﻁيﻊ بﻁاﻁا )بﻁاﻁﺱ( ﻧيﺋة إلﻰ ﺃﺻابﻊ ﻹﻋداد البﻁاﻁا )البﻁاﻁﺱ‬  ‫ﻗرﺹ تﻘﻁيﻊ ﺃﺻابﻊ‬ .‫الﻣﻘﻠية‬ (‫بﻁاﻁا )بﻁاﻁﺱ‬ .MUZXLVL1 ‫لﻠخراﻁة التﻣريرية الﻔﻭرية‬ MUZ8RS1  ‫لبشر بﻁاﻁا )بﻁاﻁﺱ( ﻧيﺋة، ﻋﻠﻰ سبيﻝ الﻣﺛاﻝ ﻹﻋداد ﺃﻗراﺹ‬ ‫ﻗرﺹ بشر خشﻥ‬ .(‫البﻁاﻁا )البﻁاﻁﺱ( الﻣﻘﻠية ﺃﻭ ﻛبيبة البﻁاﻁا )البﻁاﻁﺱ‬ MUZ8KP1 .MUZXLVL1 ‫لﻠخراﻁة التﻣريرية الﻔﻭرية‬  (‫لبشر بﻁاﻁا )بﻁاﻁﺱ( ﻧيﺋة ﻹﻋداد شراﺋﺢ البﻁاﻁا )البﻁاﻁﺱ‬  ‫ﻗرﺹ بشر لﻠبﻁاﻁا‬ ،‫الﻣﻘﻠية ﻭﺃﻗراﺹ البﻁاﻁا )البﻁاﻁﺱ( الﻣبشﻭرﺓ الﻣﻘﻠية‬  (‫)البﻁاﻁﺱ‬...
  • Page 35 ‫العربية‬ 16 – ar ‫ﻣﻠﺣﻘﺎﺕ ﺗﻛﻣﻳﻠﻳﺔ ﺧﺎﺻﺔ‬ MUZ8ER3  ‫ﻓﻲ ﻫﺫا الﻭﻋاء يﻣﻛﻥ إﻋداد ﻛﻣية يﺻﻝ ﻗدرﻫا ﺣتﻰ 3 ﻛيﻠﻭﺟرام ﻣﻥ‬ .‫العﺟيﻥ الﻣخﻣر ﺃﻭ 5.3 ﻛيﻠﻭﺟرام ﻣﻥ العﺟيﻥ اﻹسﻔﻧﺟﻲ‬  ‫ﻭﻋاء تﻘﻠيﺏ ﻣﻥ‬ ‫ﻓﻭالﺫ‬ ‫ال يﺻدﺃ‬ MUZ8ZP1 .(‫لعﺻر البرتﻘاﻝ ﻭالﻠيﻣﻭﻥ ﻭالﻠيﻣﻭﻥ الﻬﻧدﻱ )الﺟريﺏ ﻓرﻭت‬ ‫ﻋﺻارﺓ ﻣﻭالﺢ‬ MUZ8AD1  ‫ ﻭالتﺟﻬيﺯات اﻷﻣاﻣية ﻹﻋداد‬MUZ8FW1 ‫لتﺛبيت ﻣﻔرﻣة الﻠﺣم‬ .NV3 ‫ ﻭ‬NV2 ‫ ﻭ‬MUZ8NV1 ‫العﺟاﺋﻥ‬ ‫ﻣﻬايﺊ‬  ‫لﻔرم الﻠﺣم الﻁاﺯﺝ الﻧيﺊ ﻹﻋداد الترتار )ﻭﻫﻭ ﻋبارﺓ ﻋﻥ لﺣم ﻣﻔرﻭم‬ MUZ8FW1 .‫بالبﺻﻝ ﻭالبيﺽ ﻭالتﻭابﻝ بدﻭﻥ ﻁﻬﻲ( ﺃﻭ الﻠﺣم الﻣﻔرﻭم الﻣﺣﻣر‬ ‫ﻣﻔرﻣة الﻠﺣم‬ .MUZ8FW1 ‫لﻣﻔرﻣة الﻠﺣم‬ MUZ8LS4/5  ‫ﻧاﻋم لﻠﻔﻁاﺋر الﻣﺣشﻭﺓ بالﻠﺣم الﻣﻔرﻭم ﻭلﻠﻣستﺣﺿرات الﻣعدﺓ لﻠﻁﻼء‬ ‫ﺃﻁﻘم ﺃﻗراﺹ ﻣﺛﻘبة‬  ‫ﻋﻠﻰ شراﺋﺢ خبﺯ، خشﻥ لﻠﻧﻘاﻧﻕ )السﺟﻕ( الﻣعدﺓ لﻠﻘﻠﻲ ﺃﻭ الشﻲ‬ .‫ﻭلﻠشﺣم الﻣختﻠﻁ بالﻘﻠيﻝ ﻣﻥ الﻠﺣم‬ .MUZ8FW1 ‫لﻣﻔرﻣة الﻠﺣم‬ MUZ8WS2  ‫لتعبﺋة خﻠيﻁ ﻋﺟيﻧة ﻧﻘاﻧﻕ ﻓﻲ ﺃﻏﻠﻔة ﻣﻥ ﺃﻣعاء اﺻﻁﻧاﻋية ﺃﻭ ﺃﻣعاء‬  ‫تﺟﻬيﺯﺓ ﺃﻣاﻣية‬ .‫ﻁبيعية‬ ‫لتعبﺋة ﻧﻘاﻧﻕ‬ .MUZ8FW1 ‫لﻣﻔرﻣة الﻠﺣم‬ MUZ8SV1 .‫ﻣسﻁرﺓ تشﻛيﻝ ﻣعدﻧية ﻷربعة ﺃشﻛاﻝ ﻣختﻠﻔة ﻣﻥ الﺣﻠﻭيات‬  ‫ﻗﻣﻊ لتشﻛيﻝ ﻋﺟيﻥ‬ ‫الﺣﻠﻭيات‬...
  • Page 36 ar – 15 ‫العربية‬ ‫ﻣﻌﺟﻭﻥ ﺍﻟﻌﺳﻝ ﻟﻠﻁﻼء ﻋﻠﻰ ﺷﺭﺍﺋﺢ‬ ‫ﻫﺭﻳﺳﺔ ﺍﻟﻔﻭﺍﻛﻪ ﺍﻟﺣﻣﺭﺍء‬ ‫ﺍﻟﺧﺑﺯ‬  ‫004 ﺟرام ﻣﻥ الﻔﻭاﻛﻪ )الﻛرﺯ ال ﻣ ُ ر ﻭالتﻭت‬  ‫الشﻭﻛﻲ ﻭﻋﻧﺏ الﺫﺋﺏ ﻭالﻔراﻭلة ﻭالعﻠ ّ يﻕ ﻭتﻛﻭﻥ‬ (‫05 ﺟرام ﺯبد )ﻣﺣﻔﻭﻅ بالﺛﻼﺟة‬ (‫ﺟﻣيعﻬا خالية ﻣﻥ الﻧﻭاﺓ‬ (‫002 ﺟرام ﻋسﻝ ﻧﺣﻝ )ﻣﺣﻔﻭﻅ بالﺛﻼﺟة‬ ‫001 ﻣﻠيﻠتر ﻋﺻير ﻛرﺯ  ﻣ ُ ر‬ .‫ﻗﻁ ّ ﻊ الﺯبد ﻗﻁ ع ًا ﺻﻐيرﺓ ﺛم ﺿعﻬا ﻓﻲ الخﻼﻁ‬   ■ ‫001 ﻣﻠيﻠتر ﻧبيﺫ ﺃﺣﻣر‬  ‫ﺃﺿﻑ إليﻬا العسﻝ ﺛم شﻐﻝ الخﻼﻁ ﻋﻠﻰ الدرﺟة‬   ■ ‫08 ﺟرام سﻛر‬ . ٍ ‫ لﻣدﺓ ﺣﻭالﻲ 8 ﺛﻭاﻥ‬M ‫ﻛيﺱ ﺻﻐير ﻓاﻧيﻼ‬...
  • Page 37 ‫العربية‬ 14 – ar ‫ﻛﺄﺱ ﻓﻭﺍﻛﻪ‬  ‫شﻐﻝ الخﻼﻁ بﺄﻗﺻﻰ ﻁاﻗة لﻪ ﺛم ﺻﺏ الﺯيت ﻣﻥ‬   ■ .‫خﻼﻝ الﻘﻣﻊ ﻭدﻋﻪ يخﻠﻁ الﻣﺣتﻭيات ﺣتﻰ تستﺣﻠﺏ‬  :‫052 ﺟرام ﻣﻥ الﻔﻭاﻛﻪ )ﻋﻠﻰ سبيﻝ الﻣﺛاﻝ‬  ‫ﺃﻗﺻﻰ ﻛﻣﻳﺔ ﻳﻣﻛﻥ ﺇﻋﺩﺍﺩﻫﺎ: ﺿعﻑ ﻛﻣية الﻭﺻﻔة‬ (‫ﻓراﻭلة ﻭﻣﻭﺯ ﻭبرتﻘاﻝ ﻭتﻔاﺡ‬ ‫اﻷساسية‬ ‫001-05 ﺟرام سﻛر‬ ‫005 ﻣﻠيﻠتر ﻣﻥ الﻣاء البارد‬ ‫ﺍﻟﺷﻭﻛﻭﻻﺗﺔ ﺍﻟﺳﺎﺧﻧﺔ‬ .‫ﻭيﻣﻛﻥ إﺿاﻓة ﺟيﻼتﻲ ﺣسﺏ الرﻏبة‬ ‫57-05 ﺟم ﺃلﻭاﺡ شﻭﻛﻭالتة ﻣبردﺓ‬  ‫ﻗش ّ ر الﻔﻭاﻛﻪ ﻭﻗم بتﻘﻁيعﻬا ﻋﻠﻰ شﻛﻝ ﻗﻁﻊ‬   ■ ‫½ لتر لبﻥ داﻓﺊ‬ .‫ﺻﻐيرﺓ‬ .‫يﻣﻛﻥ إﺿاﻓة ﻗشدﺓ ﻭشﻭﻛﻭالتة ﻣبشﻭرﺓ ﺣسﺏ الرﻏبة‬  ‫شﻐﻝ الخﻼﻁ بعد ﻭﺿﻊ ساﺋر الﻣﻛﻭﻧات ﻓيﻪ‬   ■  ‫ﻗﻁ ّ ﻊ ﺃلﻭاﺡ الشﻭﻛﻭالتة ﻋﻠﻰ شﻛﻝ ﻗﻁﻊ ﺻﻐيرﺓ‬   ■  ‫)باستﺛﻧاء الﺟيﻼتﻲ( ﺣﻭالﻲ دﻗيﻘة ﻭاﺣدﺓ ﻋﻠﻰ‬  ‫)ﺣﻭالﻲ 1 سم( ﻭاﻓرﻣﻬا ﻓﻲ الخﻼﻁ بشﻛﻝ ﻛﻠﻲ‬...
  • Page 38 ar – 13 ‫العربية‬ ‫ﺧﺑﺯ ﺧﻠﻳﻁ ﻁﺣﻳﻥ ﻗﻣﺢ ﻣﻥ ﻁﺣﻳﻥ‬ ‫ﻋﺟﻳﻧﺔ ﺑﺎﻟﺧﻣﻳﺭﺓ‬ ‫ﺣﺑﻭﺏ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬ ‫الﻣﻘادير اﻷساسية‬ ‫005 ﺟرام ﻁﺣيﻥ‬ ‫ﺍﻟﻣﻘﺎﺩﻳﺭ ﺍﻷﺳﺎﺳﻳﺔ‬ ‫بيﺿة ﻭاﺣدﺓ‬  ‫523 ﺟرام ﻁﺣيﻥ ﻗﻣﺢ ﻣﻁﺣﻭﻥ ﻁاﺯﺟا ﻣﻥ ﺣبﻭﺏ‬ (‫08 ﺟرام سﻣﻥ )بدرﺟة ﺣرارﺓ الﻐرﻓة‬ ‫ﻛاﻣﻠة‬ ‫08 ﺟرام سﻛر‬ 405 ‫523 ﺟرام ﻁﺣيﻥ ﺃبيﺽ ﻧﻣﻁ‬ ‫052-002 ﻣﻠيﻠتر لبﻥ داﻓﺊ‬ 630 ‫001 ﺟرام ﻁﺣيﻥ ﺟاﻭدار ﻧﻣﻁ‬ ‫52 ﺟرام خﻣيرﺓ ﺃﻭ 1 ﻛيﺱ ﻣﻥ الخﻣيرﺓ الﻣﺟﻔﻔة‬ ‫57 ﺟرام ﻋﺟيﻥ ﺣﻣﺿﻲ ﻁبيعﻲ ساﺋﻝ‬ ‫ﻗشرﺓ ﻧﺻﻑ ليﻣﻭﻧة‬ ‫5.0 ﻣﻠعﻘة ﻁعام ﻛﻣﻭﻥ‬ ‫ﻗﻠيﻝ ﻣﻥ الﻣﻠﺢ‬ ‫5.0 ﻣﻠعﻘة ﻁعام بﻬار خبﺯ‬  ‫تﺿرﺏ ﻛاﻓة الﻣﻛﻭﻧات بﻭاسﻁة ﻛﻼﺏ العﺟيﻥ‬   ■ ‫5.0 ﻣﻠعﻘة ﻁعام ﻣﻠﺢ‬  ‫بتشﻐيﻝ الﺟﻬاﺯ لﻣدﺓ ½ دﻗيﻘة ﻋﻠﻰ الدرﺟة 1، ﺛم‬ ‫5.1 ﻛيﺱ خﻣيرﺓ ﺟاﻓة ﺻﻐير‬  6 ‫يشﻐﻝ ﻋﻠﻰ الدرﺟة 3 لﻣدﺓ تتراﻭﺡ بيﻥ 3 ﻭ‬ ‫005-054 ﻣﻠيﻠتر ﻣاء داﻓﺊ‬ .‫دﻗاﺋﻕ‬...
  • Page 39 ‫العربية‬ 12 – ar ‫ﺑﻌﺽ ﺍﻟﻭﺻﻔﺎﺕ‬ ‫ﻋﺟﻳﻥ ﺍﻟﻛﻳﻙ‬ ‫ﺍﻟﻣﻘﺎﺩﻳﺭ ﺍﻷﺳﺎﺳﻳﺔ‬ ‫ﺧﻔﻕ ﺍﻟﻘﺷﺩﺓ‬ ‫ﻣﻥ 3 إلﻰ 4 بيﺿات‬ ‫ﻣﻥ 002 إلﻰ 0051 ﺟرام‬ ‫052-002 سﻛر‬  1½ ‫تخﻔﻕ الﻘشدﺓ بالﻣﺿرﺏ لﻣدﺓ تتراﻭﺡ بيﻥ‬   ■ ‫ﻗﻠيﻝ ﻣﻥ الﻣﻠﺢ‬  ‫إلﻰ 4 دﻗاﺋﻕ ﻋﻠﻰ الدرﺟة 7 )ﻁبﻘا لﻛﻣية ﻭﻧﻭﻉ‬ ‫1 ﻛيﺱ ﻓاﻧيﻼ‬ .(‫الﻘشدﺓ‬ ‫ﺃﻭ ﻗشر ﻧﺻﻑ ليﻣﻭﻧة‬  ‫يﺟﺏ ﻣراﻋاﺓ التﻧبيﻬات الﻣﻧﺻﻭﺹ ﻋﻠيﻬا ﻓﻲ‬   ■ (‫052-002 ﺯبد ﺃﻭ دﻫﻥ ﻧباتﻲ )بدرﺟة ﺣرارﺓ الﻐرﻓة‬  «‫ﻣﻘﻁﻊ »تﻧبيﻪ ﻫام بخﺻﻭﺹ استخدام الﻣﺿرﺏ‬ ‫005 ﺟرام ﻁﺣيﻥ‬ !‫بشﺄﻥ الﻣﻼءﻣة ﻣﻊ الﻛﻣيات الﻣﻁﻠﻭﺏ ﻣعالﺟتﻬا‬ ‫1 ﻛيﺱ خﻣيرﺓ بيﻛﻧﺞ بﻭدر‬ ‫051 ﻣﻠيﻠتر لبﻥ‬ ‫ﺯﻻﻝ ﺍﻟﺑﻳﺽ‬  ‫يتم إﻋداد الﻣﺣتﻭيات لﻣدﺓ ½ دﻗيﻘة ﻋﻠﻰ الدرﺟة‬   ■ ‫ﻣﻥ 2 إلﻰ 21 ﺯالﻝ بيﺽ‬  5 ‫1، ﺛم لﻣدﺓ 3 إلﻰ 4 دﻗاﺋﻕ ﻋﻠﻰ الدرﺟة‬  2 ‫يخﻔﻕ ﺯالﻝ البيﺽ بالﻣﺿرﺏ لﻣدﺓ تتراﻭﺡ بيﻥ‬  ...
  • Page 40 ar – 11 ‫العربية‬ ‫ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺧﻠﻝ‬ ‫ﺍﻟﺧﻠﻝ‬  0/off ‫يتم إدارﺓ الﻣﻔتاﺡ الدﻭار إلﻰ ﻭﺿﻊ‬   ■ .‫الﺟﻬاﺯ ال يبدﺃ ﻓﻲ العﻣﻝ‬ .(‫)ﺻﻔر/إيﻘاﻑ التشﻐيﻝ‬ ‫ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺧﻠﻝ‬  ‫يتم تﺣريﻙ الﺫراﻉ الﻣتراﻭﺣة إلﻰ‬   ■  ‫يتم التﺄﻛد ﻣﻥ ﺃﻥ الﺟﻬاﺯ يتم تﻐﺫيتﻪ بالﻛﻬرباء ﻋﻠﻰ‬   ■ .2 ‫الﻭﺿﻊ‬ .‫الﻭﺟﻪ الﺻﺣيﺢ‬ .(1 ‫يتم تشﻐيﻝ الﺟﻬاﺯ )الدرﺟة‬   ■  ‫يتم التﺄﻛد ﻣﻥ ﺃﻥ ﻗابﺱ الﺟﻬاﺯ ﻣﺛبت ﻓﻲ ﻣﻘبﺱ‬   ■ .‫يتم إﻋادﺓ إيﻘاﻑ تشﻐيﻝ الﺟﻬاﺯ‬   ■ .‫التﻐﺫية بالﻛﻬرباء ﻋﻠﻰ الﻭﺟﻪ الﺻﺣيﺢ‬ .‫ﺃداﺓ العﻣﻝ تتﻭﻗﻑ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ تﻐيير ﺃداﺓ العﻣﻝ‬  .‫يتم ﻣراﺟعة ﻭﺿﻊ الﺫراﻉ الﻣتراﻭﺣة‬   ■ ‫ﺍﻟﺧﻠﻝ‬  ‫ﻫﻝ ﻫﻭ ﻣﻭﺟﻭد ﻓﻲ الﻭﺿﻊ الﺻﺣيﺢ؟ ﻫﻝ ﻫﻭ‬  ‫الخﻼﻁ ال يبدﺃ ﻓﻲ العﻣﻝ ﺃﻭ يتﻭﻗﻑ ﻋﻥ العﻣﻝ ﺃﺛﻧاء‬ ‫ﻣستﻘر ﻓﻲ ﻣﻭﺿعﻪ الﻧﻬاﺋﻲ بﺛبات؟‬  .«‫االستخدام، ﻭﺣدﺓ اﻹدارﺓ تﺻدر ﺻﻭت »ﺃﺯيﺯ‬...
  • Page 41 ‫العربية‬ 10 – ar ‫ﺗﻧﻅﻳﻑ ﺍﻟﺧﻼﻁ‬  ‫اﻧﺯﻉ الﻐﻁاء بﺈدارتﻪ ﻓﻲ االتﺟاﻩ الﻣعاﻛﺱ لدﻭراﻥ‬   ■ .‫ﻋﻘارﺏ الساﻋة‬ !‫ﺧﻁﺭ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺟﺭﻭﺡ ﻣﻥ ﺧﻼﻝ ﺍﻷﻁﺭﺍﻑ ﺍﻟﺣﺎﺩﺓ‬  ‫يتم إدارﺓ الﻐﻁاء ﻓﻲ ﻋﻛﺱ اتﺟاﻩ دﻭراﻥ ﻋﻘرﺏ‬   ■  ‫ال يﺟﺏ إﻣساﻙ سﻛيﻥ الخﻼﻁ باﻷيدﻱ ﻣباشرﺓ دﻭﻥ‬ .‫الساﻋة ﻭيتم إخراﺟﻪ‬ .‫ﺣاﺋﻝ، ﻗم باستخدام ﻓرشاﺓ لتﻧﻅيﻔﻬا‬  ‫يتم تﻧﻅيﻑ ﻛاﻓة اﻷﺟﺯاء، اﻧﻅر »التﻧﻅيﻑ‬   ■ !‫ﺍﻧﺗﺑﻪ‬ .«‫ﻭالعﻧاية بالﺟﻬاﺯ‬  ‫ال تﻘم بﻭﺿﻊ ﻗاﻋدﺓ الخﻼﻁ بﻐسالة اﻷﻭاﻧﻲ الﻛﻬرباﺋية‬  ‫ﻧﺻﻳﺣﺔ: ﻣﻥ اﻷﻓﺿﻝ تﻧﻅيﻑ الخﻼﻁ ﻓﻭر االﻧتﻬاء ﻣﻥ‬ .‫ﺃﻭ ترﻛﻬا لﻣدﺓ ﻁﻭيﻠة بالﻣاء‬ .‫استخداﻣﻪ‬ .‫يتم تﻧﻅيﻑ ﺣاﻣﻝ الخﻼﻁ تﺣت الﻣاء الﺟارﻱ‬   ■ ‫ﺍﻟﺗﻧﻅﻳﻑ ﻭﺍﻟﻌﻧﺎﻳﺔ ﺑﺎﻟﺟﻬﺎﺯ‬  ‫الﻐﻁاء ﻭالﻘﻣﻊ ﻭإﻧاء الخﻼﻁ يﻣﻛﻥ تﻧﻅيﻔﻬا ﻓﻲ‬   ■ .‫ﻣاﻛيﻧة ﻏسﻝ اﻷﻭاﻧﻲ‬...
  • Page 42 ar – 9 ‫العربية‬ .‫ﻗم بتعبﺋة الﻣﻭاد الﻐﺫاﺋية‬   ■  ‫إلﻰ ﻣﺻد اﻹيﻘاﻑ ﻭيﻛﻭﻥ الﻐﻁاء الﻭاﻗﻲ لﻭﺣدﺓ إدارﺓ‬  ‫–    ﺃﻗﺻﻰ ﻛﻣية يﻣﻛﻥ إﻋدادﻫا ﻣﻥ‬ .‫ﺃدﻭات العﻣﻝ )7( ﻗد تم ترﻛيبﻪ ﻓﻲ ﻣﻛاﻧﻪ‬   ‫السﻭاﺋﻝ‬ !‫ﺧﻁﺭ ﺣﺩﻭﺙ ﺣﺭﻭﻕ‬ ‫= 57.1 لتر‬  ‫ﻋﻧد إﻋداد ﻣﻭاد خﻠﻁ ساخﻧة يخرﺝ بخار ﻣﻥ خﻼﻝ‬  ‫–    ﺃﻗﺻﻰ ﻛﻣية يﻣﻛﻥ إﻋدادﻫا ﻣﻥ‬  ‫الﻘﻣﻊ الﻣﻭﺟﻭد ﻓﻲ الﻐﻁاء. يﺟﺏ ﻋدم تعبﺋة الخﻼﻁ بﻣا‬  ‫السﻭاﺋﻝ الساخﻧة ﺃﻭ الﻣﻛﻭﻧة لﻠرﻏﻭﺓ‬  ‫يﺯيد ﻋﻥ 57.0 لتر بﺣد ﺃﻗﺻﻰ ﻣﻥ السﻭاﺋﻝ الساخﻧة‬ ‫= 57.0 لتر‬ .‫ﺃﻭ الﻣﻛﻭﻧة لﻠرﻏﻭﺓ‬  ‫–    ﻛﻣية الﻣﻭاد الﻐﺫاﺋية الﻧﻣﻭﺫﺟية التﻲ يﻣﻛﻥ‬ !‫ﺍﻧﺗﺑﻪ‬ ‫إﻋدادﻫا ﻣﻥ‬  ‫يﺟﺏ ﻋدم استخدام الﻣﻠﺣﻘة اﻹﺿاﻓية إال ﻓﻲ ﻭﺿﻊ‬  ‫الﻣﻛﻭﻧات الﺻﻠبة‬  .‫التشﻐيﻝ الﻣﻧﺻﻭﺹ ﻋﻠيﻪ ﻓﻲ تعﻠيﻣات االستخدام ﻫﺫﻩ‬ ‫= 001 ﺟرام‬  ‫يﺟﺏ ﻋدم تشﻐيﻝ الخﻼﻁ إال ﻋﻧدﻣا يﻛﻭﻥ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ‬  ‫يتم ترﻛيﺏ الﻐﻁاء ﻭيتم إدارتﻪ ﻓﻲ ﻋﻛﺱ اتﺟاﻩ‬   ■  ‫ﻛاﻣﻝ الترﻛيﺏ ﻭيﻛﻭﻥ الﻐﻁاء ﻣرﻛبا ﻋﻠيﻪ. الﻐﻁاء‬  ‫دﻭراﻥ ﻋﻘرﺏ الساﻋة ﻭﻣﻭاﺻﻠة ﺫلﻙ ﺣتﻰ يﺻﻝ‬...
  • Page 43 ‫العربية‬ 8 – ar :‫ﻭﻧﺣﻥ ﻧﻭﺻﻲ ﺑﺎﻟﺗﺎﻟﻲ‬  ‫يتم اﻹﻣساﻙ بالﻣﺿرﺏ بﺈﺣﻛام ﻭيتم ربﻁ‬   ■  ‫الﺻاﻣﻭلة ﺟي د ً ا باستخدام الﻣﻔتاﺡ الﻣﻭرد ﻣﻊ‬ :‫-    ﺫراﻉ التﻘﻠيﺏ الﺣﻠﺯﻭﻧﻲ‬  ‫الﺟﻬاﺯ بﺈدارتﻬا ﻓﻲ ﻋﻛﺱ اتﺟاﻩ دﻭراﻥ ﻋﻘرﺏ‬  ،1-2 ‫يتم ﺃﻭال إﺟراء التﻘﻠيﺏ اﻷﻭلﻲ ﻋﻠﻰ الدرﺟة‬ .‫الساﻋة‬ 3-7 ‫ﻭبعد ﺫلﻙ يتم اختيار الدرﺟة‬ :‫-    ﻣﺿرﺏ ﻣعدﻧﻲ بالﻛاﻣﻝ‬ ‫ﺍﻟﻌﻣﻝ ﺑﺎﻟﻭﻋﺎء ﻭﺃﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻌﻣﻝ‬ 1 ‫ﻋﻠﻰ الدرﺟة 7، الخﻠﻁ ﻋﻠﻰ الدرﺟة‬ :E ‫ﺍﻟﺻﻭﺭﺓ‬ :‫-    ﻛﻼﺏ ﻋﺟيﻥ‬  ‫يتم ﺿﻐﻁ ﺯر ﻓﻙ تﺟﻬيﺯﺓ إﺣﻛام اﻹﻏﻼﻕ‬   ■  ‫يتم ﺃﻭال إﺟراء التﻘﻠيﺏ اﻷﻭلﻲ ﻋﻠﻰ الدرﺟة 1، ﻭبعد‬  ‫ﻭيتم ﺿبﻁ الﺫراﻉ الﻣتراﻭﺣة ﻋﻠﻰ‬ 3 ‫ﺫلﻙ يتم إﺟراء العﺟﻥ ﻋﻠﻰ الدرﺟة‬ .1 ‫الﻭﺿﻊ‬...
  • Page 44 ar – 7 ‫العربية‬ «High Performance» ‫ﻛﻼﺏ ﺍﻟﻌﺟﻳﻥ‬ !‫ﺍﻧﺗﺑﻪ‬ (16) ‫ﻣﻊ ﻁﺭﺍﺩ ﺍﻟﻌﺟﻳﻥ‬  ‫يﺟﺏ الﺣرﺹ ﻋﻠﻰ ﻋدم التﻭاء سﻠﻙ التﻭﺻيﻝ‬  ‫يستخدم لعﺟﻥ العﺟيﻥ الﺛﻘيﻝ ﻭلخﻠﻁ الﻣﻛﻭﻧات‬  ‫الﻛﻬرباﺋﻲ ﻋﻧد إدخالﻪ ﻓﻲ التﺟﻭيﻑ الخاﺹ بﻪ. ﻓيﻣا‬  ،‫التﻲ ال يﻧبﻐﻲ تﻘﻁيعﻬا )ﻋﻠﻰ سبيﻝ الﻣﺛاﻝ الﺯبيﺏ‬  ‫يتعﻠﻕ باﻷﺟﻬﺯﺓ الﻣﺯﻭدﺓ بتﺟﻬيﺯﺓ لﻑ ﺁلﻲ لسﻠﻙ‬ .(‫رﻗاﺋﻕ الشيﻛﻭالتة‬  ‫التﻭﺻيﻝ الﻛﻬرباﺋﻲ يﺟﺏ ﻋدم دﻓﻊ السﻠﻙ باليد إلﻰ‬  ‫الداخﻝ. ﻓﻲ ﺣالة اﻧﺣشار سﻠﻙ التﻭﺻيﻝ الﻛﻬرباﺋﻲ يتم‬ ‫ﺗﻧﺑﻳﻪ ﻫﺎﻡ ﺑﺧﺻﻭﺹ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻣﺿﺭﺏ‬  ‫سﺣﺏ سﻠﻙ التﻭﺻيﻝ الﻛﻬرباﺋﻲ بالﻛاﻣﻝ لﻠخارﺝ ﺛم يتم‬ :D ‫ﺍﻟﺻﻭﺭﺓ‬ .‫ترﻛﻪ لﻛﻲ يﻠتﻑ ﺫات ي ًا‬  ‫الﻣﺿرﺏ يﻧبﻐﻲ ﺃﻥ يﻼﻣﺱ ﻗاﻉ الﻭﻋاء بخﻔة، ﻭﺫلﻙ‬ ‫ﺍﻟﻭﻋﺎء ﻭﺃﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻌﻣﻝ‬  ‫لﻛﻲ يتم خﻠﻁ الﻣﻛﻭﻧات بالﻛاﻣﻝ. لﻣعالﺟة ﻛﻣيات ﻛبيرﺓ‬  ‫يﻣﻛﻥ ﺃﻥ يﻛﻭﻥ الﻣﺿرﺏ ﻣﺿبﻭﻁا ﻋﻠﻰ ﻭﺿﻊ ﺃﻛﺛر‬ ‫ﺧﻁﺭ ﺣﺩﻭﺙ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ ﻣﻥ ﺧﻼﻝ ﺃﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻌﻣﻝ‬ .‫ارتﻔاﻋا‬...
  • Page 45 ‫العربية‬ 6 – ar ‫ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬  ‫يتم تﺣريﻙ الﺫراﻉ الﻣتراﻭﺣة إلﻰ ﻭﺿﻊ التشﻐيﻝ‬   ■  ‫الﻣرﻏﻭﺏ ﻓيﻪ ﻣﻊ االستﻣرار ﻓﻲ تﺣريﻛﻬا ﺣتﻰ‬ !‫ﺧﻁﺭ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺟﺭﻭﺡ‬ .‫تﻛﻭﻥ ﻗد استﻘرت ﻓﻲ ﻣﻭﺿعﻬا الﻧﻬاﺋﻲ بﺛبات‬  ‫يﺟﺏ ﻋدم إدخاﻝ ﻗابﺱ الﺟﻬاﺯ ﻓﻲ ﻣﻘبﺱ التﻐﺫية‬ ‫ﻋﺭﺽ ﻋﺎﻡ ﻷﻭﺿﺎﻉ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬  ‫بالﻛﻬرباء إال بعد ﺃﻥ يﻛﻭﻥ ﻗد تم االﻧتﻬاء بالﻔعﻝ ﻣﻥ‬ ‫ﺳﺭﻋﺔ‬ /‫ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﻌﻣﻝ‬ ‫ﻭﺣﺩﺓ‬ ‫ﺍﻟﻭﺿﻊ‬ .‫ﺟﻣيﻊ اﻹﻋدادات الﻼﺯﻣة لﻠبدء ﻓﻲ العﻣﻝ‬ ‫ﺍﻟﻌﻣﻝ‬ ‫ﺍﻟﻣﻠﺣﻕ‬ ‫ﺍﻹﺩﺍﺭﺓ‬ !‫ﺍﻧﺗﺑﻪ‬ /‫يﺟﺏ ﻋدم تشﻐيﻝ الﺟﻬاﺯ إال بعد ترﻛيﺏ ﺃداﺓ ﻋﻣﻝ‬ – –  ‫ﻣﻠﺣﻕ تﻛﻣيﻠﻲ ﻭﺿبﻁﻬا ﻋﻠﻰ ﻭﺿﻊ التشﻐيﻝ. يﺟﺏ‬  ‫ﻋدم تشﻐيﻝ الﺟﻬاﺯ ﻭﻫﻭ ﻓارﻍ. يﺟﺏ ﻋدم تعريﺽ‬  ‫الﺟﻬاﺯ ﻭالﻣﻠﺣﻘات التﻛﻣيﻠية لﻣﺻادر سخﻭﻧة. اﻷﺟﺯاء‬  ‫ﻏير ﺻالﺣة لﻼستخدام ﻓﻲ ﺟﻬاﺯ الﻣيﻛرﻭﻭيﻑ‬ .(‫)الﻣﻭﺟات الﻔاﺋﻘة الﻘﺻر‬  ‫يﺟﺏ تﻧﻅيﻑ الﺟﻬاﺯ ﻭالﻣﻠﺣﻘات التﻛﻣيﻠية ﺟي د ً ا ﻗبﻝ‬  ...
  • Page 46 ar – 5 ‫العربية‬ ‫ﻭﻋﺎء ﻣﻊ ﻣﻠﺣﻘﺎﺕ ﺗﻛﻣﻳﻠﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﻣﻔﺗﺎﺡ ﺍﻟﺩﻭﺍﺭ‬  ‫/0 )ﺻﻔر/إيﻘاﻑ‬off ‫بعد إيﻘاﻑ التشﻐيﻝ )ﻭﺿﻊ‬ ‫ﻭﻋﺎء ﺗﻘﻠﻳﺏ ﻣﻥ ﻓﻭﻻﺫ ﻻ ﻳﺻﺩﺃ‬  ‫التشﻐيﻝ(( ﻓﺈﻥ الﺟﻬاﺯ يتﺣرﻙ ﺃﻭتﻭﻣاتيﻛيا إلﻰ‬ ‫ﻏﻁﺎء‬  ‫الﻭﺿﻊ الﻣﺛالﻲ لتﻐيير ﺃداﺓ العﻣﻝ )ﻭﺿﻊ تﻐيير‬ ‫ﻗﻣﻊ‬  ‫ﺃدﻭات العﻣﻝ(. ﻓﻲ ﻫﺫا الﻭﺿﻊ ﻓﺈﻧﻪ يتم ﺃيﺿ ً ا‬ ‫ﺃﺩﻭﺍﺕ ﻋﻣﻝ‬  ‫تسﻬيﻝ تعبﺋة الﻣﻛﻭﻧات ﻓﻲ الﻭﻋاء، ﺣيﺙ يتعﺫر‬ «Absolute» ‫ﺫﺭﺍﻉ ﺗﻘﻠﻳﺏ ﺣﻠﺯﻭﻧﻲ‬  ‫ﺣيﻧﻬا ﺃﻥ تبﻘﻰ الﻣﻛﻭﻧات ﻣﻭﺟﻭدﺓ ﺃﻭ ﻣستﻘرﺓ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻣﺿﺭﺏ ﻣﻌﺩﻧﻲ ﺑﺎﻟﻛﺎﻣﻝ‬  ‫« )التعبﺋة‬Easy Fill» ‫ﺃدﻭات العﻣﻝ )ﻭﺿﻊ‬ «High Performance» ‫ﻛﻼﺏ ﻋﺟﻳﻥ‬ .((‫السﻬﻠة‬...
  • Page 47 ‫العربية‬ 4 – ar ‫ﺇﻳﺿﺎﺡ ﻣﻌﻧﻰ ﺍﻟﺭﻣﻭﺯ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﺍﻟﻣﻠﺣﻘﺎﺕ ﺍﻟﺗﻛﻣﻳﻠﻳﺔ‬ .‫يﺟﺏ ﻣراﻋاﺓ االلتﺯام باﻹرشادات الﻣﻧﺻﻭﺹ ﻋﻠيﻬا ﻓﻲ تعﻠيﻣات االستخدام‬ .‫اﺣترﺱ! سﻛاﻛيﻥ تعﻣﻝ بﺣرﻛة دﻭراﻧية‬  !‫اﺣترﺱ! ﺃدﻭات ﻋﻣﻝ تعﻣﻝ بﺣرﻛة دﻭراﻧية‬ .‫يﺟﺏ ﻋدم إدخاﻝ اليد ﻓﻲ ﻓتﺣة إﺿاﻓة الﻣﻛﻭﻧات‬ ‫ﺃﻧﻅﻣﺔ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﻭﺍﻟﺳﻼﻣﺔ‬ ‫ﺍﻟﺗﺄﻣﻳﻥ ﺿﺩ ﺍﻟﺗﺣﻣﻳﻝ ﺍﻟﺯﺍﺋﺩ‬  ‫إﺫا ﺣدﺙ ﻭتﻭﻗﻑ الﻣﺣرﻙ ﺃﺛﻧاء االستخدام ﻋﻥ الدﻭراﻥ‬ ‫ﺍﻟﺗﺄﻣﻳﻥ ﺿﺩ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺧﺎﻁﺊ‬  ‫ﻣﻥ تﻠﻘاء ﺫاتﻪ ﻓﺈﻥ ﻫﺫا يعﻧﻲ اﻧﻁﻼﻕ تﺟﻬيﺯﺓ الﺣﻣاية‬ .«‫اﻧﻅر ﺟدﻭﻝ »ﻋرﺽ ﻋام ﻷﻭﺿاﻉ التشﻐيﻝ‬ .‫ﻣﻥ الﺿﻐﻁ الﺯاﺋد‬  ‫ﻓﻲ الﻭﺿﻊ 1 ال يﻛﻭﻥ ﻣﻥ الﻣﻣﻛﻥ إﻋﻣاﻝ تشﻐيﻝ‬ :‫اﻷسباﺏ الﻣﺣتﻣﻠة الﻧﻁﻼﻗﻬا‬  ‫الﺟﻬاﺯ. ليﺱ ﻣﻥ الﻣﻣﻛﻥ تشﻐيﻝ الﺟﻬاﺯ ﻓﻲ اﻷﻭﺿاﻉ‬ ،‫– ﻛﻣية الﻣﻭاد الﻐﺫاﺋية الﺟارﻱ إﻋدادﻫا ﻛبيرﺓ ﺟ د ً ا‬ :‫4-2 ﻋﻠﻰ اﻹﻁﻼﻕ إال إﺫا‬ .‫– استخدام الﺟﻬاﺯ لﻔترﺓ ﺯﻣﻧية ﻁﻭيﻠة‬...
  • Page 48 ar – 3 ‫العربية‬ .‫ﻋﻧد ﻋدم استخدام الﺟﻬاﺯ يﺟﺏ إخراﺝ ﻗابﺱ الﺟﻬاﺯ ﻣﻥ ﻣﻘبﺱ التﻐﺫية بالﻛﻬرباء‬ .‫ﻗبﻝ الشرﻭﻉ ﻓﻲ إﺯالة الخﻠﻝ يﺟﺏ إخراﺝ ﻗابﺱ الﺟﻬاﺯ ﻣﻥ ﻣﻘبﺱ التﻐﺫية بالﻛﻬرباء‬ !‫ﺧﻁﺭ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺟﺭﻭﺡ ﻣﻥ ﺧﻼﻝ ﺃﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻌﻣﻝ ﺍﻟﺩﺍﺋﺭﺓ‬  ‫يﺟﺏ ﻭبﺻﻭرﺓ ﻣﻁﻠﻘة ﻋدم إدخاﻝ اليد ﻓﻲ الﻭﻋاء ﺃﺛﻧاء تشﻐيﻝ الﺟﻬاﺯ. يﺟﺏ ﻋدم تشﻐيﻝ‬  ‫الﺟﻬاﺯ إال ﻋﻧدﻣا يﻛﻭﻥ الﻐﻁاء الﻭاﻗﻲ ﻣرﻛبا ﻓﻲ ﻣﻭﺿعﻪ! يﺟﺏ ﻋدم إدخاﻝ اليد ﺃﻭ‬  ‫اﻷﺻابﻊ ﻓﻲ ﻧﻁاﻕ اﻷﺟﺯاء الدﻭارﺓ ﻣﻥ الﺟﻬاﺯ. يﺟﺏ ﻋدم تﻐيير ﺃداﺓ العﻣﻝ إال ﻋﻧدﻣا‬  ‫تﻛﻭﻥ ﻭﺣدﺓ اﻹدارﺓ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ السﻛﻭﻥ التام - بعد إيﻘاﻑ تشﻐيﻝ الﺟﻬاﺯ ﻓﺈﻥ ﻭﺣدﺓ اﻹدارﺓ‬  «Easy Fill» ‫تﻅﻝ داﺋرﺓ لبرﻫة ﻗﺻيرﺓ ﺛم تتﻭﻗﻑ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ تﻐيير ﺃدﻭات العﻣﻝ / ﻭﺿﻊ‬  ‫)التعبﺋة السﻬﻠة(. يﺟﺏ ﻋدم تﺣريﻙ الﺫراﻉ الﻣتراﻭﺣة إال بعد تﻭﻗﻑ ﺃداﺓ العﻣﻝ تﻣاﻣا ﻋﻥ‬  ‫الدﻭراﻥ. ال يسﻣﺢ بتشﻐيﻝ الﺟﻬاﺯ إال ﻋﻧدﻣا يﻛﻭﻥ الخﻼﻁ ﻗد تم ترﻛيبﻪ ﻭإدارتﻪ ﺣتﻰ يﻛﻭﻥ‬  ‫ﻗد ﻭﺻﻝ إلﻰ ﻣﺻد اﻹيﻘاﻑ ﻭيﻛﻭﻥ الﻐﻁاء الﻭاﻗﻲ لﻭﺣدﺓ إدارﺓ ﺃدﻭات العﻣﻝ ﻗد تم ترﻛيبﻪ‬  ‫ﻓﻲ ﻣﻛاﻧﻪ. يتم ترﻛيﺏ اﻷﻏﻁية الﻭاﻗية لﻭﺣدات اﻹدارﺓ ﻋﻠﻰ ﻭﺣدات اﻹدارﺓ الﻐير ﻣستخدﻣة‬ .‫ﺣال ي ًا‬ !‫ﺧﻁﺭ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺟﺭﻭﺡ ﻣﻥ ﺧﻼﻝ ﺍﻷﻁﺭﺍﻑ ﺍﻟﺣﺎﺩﺓ‬ .‫ال يﺟﺏ إﻣساﻙ سﻛيﻥ الخﻼﻁ باﻷيدﻱ ﻣباشرﺓ دﻭﻥ ﺣاﺋﻝ، ﻗم باستخدام ﻓرشاﺓ لتﻧﻅيﻔﻬا‬ !‫ﺧﻁﺭ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺟﺭﻭﺡ ﻣﻥ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﺳﻛﺎﻛﻳﻥ ﺍﻟﺣﺎﺩﺓ / ﻭﺣﺩﺓ ﺍﻹﺩﺍﺭﺓ ﺍﻟﺩﺍﺋﺭﺓ‬  ‫يﺟﺏ ﻭبﺻﻭرﺓ ﻣﻁﻠﻘة ﻋدم إدخاﻝ اليد ﻓﻲ الخﻼﻁ بعد ترﻛيبﻪ ﻓﻲ الﺟﻬاﺯ! يﺟﺏ ﻋدم‬...
  • Page 49 ‫العربية‬ 2 – ar ‫ﺗﻧﺑﻳﻬﺎﺕ ﺳﻼﻣﺔ ﻋﻣﻭﻣﻳﺔ‬ ‫ﺧﻁﺭ ﺣﺩﻭﺙ ﺻﺩﻣﺎﺕ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ‬  ‫ال يسﻣﺢ باستخدام ﻫﺫا الﺟﻬاﺯ ﻣﻥ ﻗبﻝ ﺃﻁﻔاﻝ. يﺟﺏ الﺣﻔاﻅ ﻋﻠﻰ الﺟﻬاﺯ ﻭﻋﻠﻰ سﻠﻙ‬ .‫التﻭﺻيﻝ الﻛﻬرباﺋﻲ الخاﺹ بﻪ بعي د ً ا ﻋﻥ اﻷﻁﻔاﻝ‬  ‫ﻫﺫﻩ اﻷﺟﻬﺯﺓ يﻣﻛﻥ ﺃﻥ يتم استخداﻣﻬا ﻣﻥ ﻗبﻝ ﺃشخاﺹ ﺫﻭﻱ ﻗدرات بدﻧية ﺃﻭ ﺣسية ﺃﻭ ﺫﻫﻧية‬  ‫ﻣﺣدﻭدﺓ ﺃﻭ ﻧﻘﺹ ﻓﻲ الخبرﺓ ﻭ/ﺃﻭ ﻧﻘﺹ ﻓﻲ الﻣعارﻑ ﻭالﻣعﻠﻭﻣات، ﻭﺫلﻙ ﻋﻧدﻣا يﻛﻭﻥ‬  ‫ﺟارﻱ اﻹشراﻑ ﻋﻠيﻬم ﺃﻭ بعد ﺃﻥ يﻛﻭﻥ ﻗد تم إﻋﻁاﺅﻫم إرشادات تﻔﺻيﻠية بشﺄﻥ ﻛيﻔية‬  ‫االستخدام اﻵﻣﻥ لﻠﺟﻬاﺯ ﻭبعد ﺃﻥ يﻛﻭﻧﻭا ﻗد ﻓﻬﻣﻭا ﺟي د ً ا اﻷخﻁار الﻣترتبة ﻋﻠﻰ استخدام‬ .‫الﺟﻬاﺯ. يﺟﺏ ﻋدم السﻣاﺡ لﻸﻁﻔاﻝ بﺄﻥ يﻘﻭﻣﻭا بالﻠعﺏ بالﺟﻬاﺯ‬  ‫ﻗبﻝ تﻐيير ﻣﻠﺣﻘات تﻛﻣيﻠية ﺃﻭ ﺃﺟﺯاء إﺿاﻓية تتﺣرﻙ ﺃﺛﻧاء التشﻐيﻝ، يﻠﺯم إيﻘاﻑ تشﻐيﻝ‬ .‫الﺟﻬاﺯ ﻭﻓﺻﻠﻪ ﻋﻥ شبﻛة التﻐﺫية بالتيار الﻛﻬرباﺋﻲ‬  ‫يﺟرﻱ تﻭﺻيﻝ الﺟﻬاﺯ بالتيار الﻛﻬرباﺋﻲ ﻭتشﻐيﻠﻪ ﻁبﻘ ً ا لﻠبياﻧات الﻣﻭﺿﺣة ﻋﻠﻰ لﻭﺣة‬  ‫الﻣﻭاﺻﻔات الﻔﻧية ﻓﻘﻁ. ﻣعد ﻭﺻالﺢ ﻓﻘﻁ لﻼستخدام ﻓﻲ ﻏرﻑ ﻭﺃﻣاﻛﻥ ﻣﻐﻠﻘة. ﻛﻣا يﺟرﻱ‬  ‫استخدام الﺟﻬاﺯ ﻓﻘﻁ إﺫا لم تﻛﻥ ﻫﻧاﻙ ﺃﺿرار ﻗد لﺣﻕ بﻪ ﺃﻭ بسﻠﻙ التﻭﺻيﻝ الﻛﻬرباﺋﻲ‬ .‫الخاﺹ بﻪ‬  ‫يﺟﺏ داﺋ ﻣ ً ا إخراﺝ ﻗابﺱ الﺟﻬاﺯ ﻣﻥ ﻣﻘبﺱ التﻐﺫية بالتيار الﻛﻬرباﺋﻲ ﻗبﻝ ترﻛيﺏ ﺃﺟﺯاء‬  ‫الﺟﻬاﺯ، ﻭﻗبﻝ تﻔﻛيﻙ ﺃﺟﺯاء الﺟﻬاﺯ، ﻭﻗبﻝ تﻧﻅيﻑ الﺟﻬاﺯ ﻭﻋﻧد ﻭﺟﻭد الﺟﻬاﺯ بدﻭﻥ‬ .‫إشراﻑ‬  ‫يﻧبﻐﻲ االﻧتباﻩ إلﻰ ﻋدم ﻭﺿﻊ سﻠﻙ التﻭﺻيﻝ الﻛﻬرباﺋﻲ ﻋﻠﻰ ﻧﺣﻭ ﻣباشر بالﻘرﺏ ﻣﻥ ﺣﻭاﻑ‬ .‫ﺣادﺓ ﺃﻭ ﺃسﻁﺢ ساخﻧة‬  ‫يتم استبداﻝ سﻠﻙ التﻭﺻيﻝ الﻛﻬرباﺋﻲ إﺫا لﺣﻕ بﻪ ﺿرر ﻣا ﻓﻘﻁ بﻣعرﻓة ﺻاﻧﻊ الﺟﻬاﺯ ﺃﻭ‬...
  • Page 50 – 1 ‫العربية‬ ‫ﺍﻟﻣﺣﺗﻭﻳﺎﺕ‬  ‫ﻧتﻘدم لﻛم بﺄﺻدﻕ التﻬاﻧﻲ ﻋﻠﻰ شراﺋﻛم لﻬﺫا الﺟﻬاﺯ‬ .Bosch ‫الﺟديد ﻣﻥ ﻣارﻛة‬ ar-1 ........‫ﻣﻥ ﺃﺟﻝ سﻼﻣتﻛم‬  ‫بﻬﺫا يﻛﻭﻥ اختيارﻛم ﻗد ﻭﻗﻊ ﻋﻠﻰ ﺟﻬاﺯ ﻣﻧﺯلﻲ ﺣديﺙ‬ ar-4 ......‫ﺃﻧﻅﻣة اﻷﻣاﻥ ﻭالسﻼﻣة‬ .‫ﻭﻋﻠﻰ ﺃﻋﻠﻰ ﻣستﻭﻯ ﻣﻥ الﺟﻭدﺓ‬ ar-4 .........‫ﻧﻅرﺓ ﻋاﻣة‬  ‫ﻭتﺟدﻭﻥ الﻣﺯيد ﻣﻥ الﻣعﻠﻭﻣات ﺣﻭﻝ ﻣﻧتﺟاتﻧا ﻓﻲ ﻣﻭﻗﻊ‬ ar-5 ........‫ﺃﻭﺿاﻉ التشﻐيﻝ‬ .‫اﻹﻧترﻧت الخاﺹ بﻧا‬ ar-6 ..........‫التشﻐيﻝ‬ ar-7 ......‫الﻭﻋاء ﻭﺃدﻭات العﻣﻝ‬ ar-10 ....... ‫التﻧﻅيﻑ ﻭالعﻧاية بالﺟﻬاﺯ‬  ‫إرشادات الﻣساﻋدﺓ ﻋﻧد ﺣدﻭﺙ‬ ar-10 ....... ‫خﻠﻝ ﺃﺛﻧاء التشﻐيﻝ‬ ar-12 ......... ‫بعﺽ الﻭﺻﻔات‬ ar-15 ......‫التخﻠﺹ ﻣﻥ الﺟﻬاﺯ‬ ar-15 ........‫شرﻭﻁ الﺿﻣاﻥ‬ ar-16 ......‫ﻣﻠﺣﻘات تﻛﻣيﻠية خاﺻة‬ ‫ﻣﻥ ﺃﺟﻝ ﺳﻼﻣﺗﻛﻡ‬  ‫يرﺟﻰ ﻣﻧﻛم ﻗراءﺓ تعﻠيﻣات االستخدام ﻫﺫﻩ بعﻧاية ﻗبﻝ البدء ﻓﻲ استخدام الﺟﻬاﺯ، ﻭﺫلﻙ لﻛﻲ‬ .‫تﺣﺻﻠﻭا ﻋﻠﻰ إرشادات ﻫاﻣة بشﺄﻥ السﻼﻣة ﻭالتشﻐيﻝ خاﺻة بﻬﺫا الﺟﻬاﺯ‬  ‫ﻋدم االلتﺯام بتﻁبيﻕ التعﻠيﻣات الخاﺻة باالستخدام الﺻﺣيﺢ لﻠﺟﻬاﺯ يترتﺏ ﻋﻠيﻪ ﻋدم تﺣﻣﻝ‬ .‫ﻣﻧتﺞ الﺟﻬاﺯ ﻷﻱ ﻣسﺋﻭلية ﻋﻥ اﻷﺿرار الﻧاتﺟة ﻣﻥ ﺟراء ﺫلﻙ‬  ‫ﻫﺫا الﺟﻬاﺯ ﻣﻬيﺄ ﻓﻘﻁ ﻹﻋداد الﻛﻣيات الﻣﺄلﻭﻓة ﻓﻲ االستخدام الﻣﻧﺯلﻲ ﺃﻭ ﻓﻲ التﻁبيﻘات ﻏير‬...
  • Page 51: 為了您的安全起見

    為了您的安全起見 目錄 感謝您購買新的Bosch電器。  這表示您選擇了一款既現代又高品質的電器。  您可以在我們的網頁上找到與我們的產品有 為了您的安全起見�����������������������������������51 關的進一步資訊。 安全系統�������������������������������������������������53 總覽 � �������������������������������������������������������53 操作位置�������������������������������������������������53 操作 � �������������������������������������������������������54 碗和工具�������������������������������������������������54 清潔和保養����������������������������������������������56 故障排除�������������������������������������������������57 應用範例�������������������������������������������������57 棄置 � �������������������������������������������������������60 保證 � �������������������������������������������������������60 選用配件�������������������������������������������������60 為了您的安全起見 使用前, 請詳細閱讀這些說明, 以熟悉本電器的重要安全和操作說明。 如果未閱讀正確使用本電器的說明, 製造商概不擔負因此而損壞的任何 責任。 本電器是針對處理家中的正常家用量或非工業應用的類似量而設計。 非 工業應用包括在商店、 辦公室、 農業和其他商業的員工廚房中使用、 以及...
  • Page 52 為了您的安全起見 使用本電器的安全說明 A 受傷的風險 A 觸電風險 未完成本電器的所有準備事項時, 不可插入主電源插頭。 絕不可將底座浸入液體中或放在流水下。 不可使用蒸汽洗淨機。 本電器電源開啟時, 不可調整旋轉多功能臂。 等到傳動器靜止為止。 傳動 器未靜止前, 不可更換工具/配件。 本電器電源關閉時, 傳動器可持續運 轉片刻。 僅限使用旋轉開關開啟或關閉本電器的電源。 本電器不在使用中時, 拉出主電源插頭。 排除故障前, 請拉出主電源插頭。 A 旋轉工具有導致受傷的風險! 本電器運轉時, 絕不可將手指放入混合碗中。 操作本電器前, 裝上蓋子。 保持手遠離旋轉零件。 傳動器未靜止前, 不可更換工具。 本電器電源關閉 時, 傳動器可持續運轉片刻, 並停在工具更換位置/“Easyfill”位置。 工具 未靜止之前, 不可移動多功能臂。 未用螺絲將攪拌器鎖緊並裝上工具傳 動器蓋之前,...
  • Page 53: 安全系統

    安全系統 安全系統 M =在最快速度時立即切換, 在所需攪拌 期間按住開關。  開始上鎖 設定1-7, 運轉速度:  1=低速–慢,  請參閱 「操作位置的總覽」 表。  7=高速–快。 在位置1中, 無法開啟本電器的電源。 本電器 4 傳動器蓋 僅可在位置2-4時開啟電源: 若要取下傳動器蓋, 請壓下後側區域, 然後 ■ 當碗已插入並盡可能旋轉時 取下蓋子。 或 5 傳動器用於 ■ 工具傳動器蓋(7)已裝上。 –連續進料切碎器* 在位置5時, 本電器僅可在已裝置工具傳動器 –柑橘座* 蓋(7)時開啟電源。 攪拌器必須用螺絲鎖緊。 –磨穀機*。...
  • Page 54: 碗和工具

    操作 操作 設定操作位置 圖 B: W 有導致受傷的風險! ■ 按下釋放鈕, 然後移動多功能臂。 由您的手 未完成本電器的所有準備事項時, 不可插入主 支撐移動。 電源插頭。 ■ 移動多功能臂, 直到卡入所需要的位置為 警告! 止。 操作位置中沒有配件/工具時, 不可操作本電 操作位置的總覽 器。 不可在本電器內空無一物時操作本電器。 位置 傳動器 工具/配件 操作速度 不可將本電器或配件暴露在熱源下。 不可用微 波爐清潔零件。 – – ■ 第一次操作本電器和配件前應徹底清潔。 請參閱 「清潔和保養」 。 準備 ■...
  • Page 55 碗和工具 “Absolute” 攪拌棒 (14) 註: 用於攪拌麵團, 例如海綿蛋糕配料或慕 如果使用揉捏鉤, 請先插入麵團拌打器, 然後再 斯, 以及用於打蛋白或奶油。 插入揉捏鉤 (圖 E-4b) 。 固體金屬攪拌器 (15) 請注意零件的形狀和位置。 用於攪拌蛋白、 奶油和輕麵團, 例如海綿 ■ 將要處理的食材放入碗中。 蛋糕配料。 ■ 按下釋放鈕, 然後將多功能臂移到 附麵團拌打器 (16) 的 位置2。 「高性能」 揉捏鉤 ■ 裝上蓋子。 用於揉捏大麵團, 以及放入不要切的食材 ■ 插入主電源插頭。 (例如葡萄乾、...
  • Page 56: 清潔和保養

    清潔和保養 W 有燙傷的風險! 加入更多食材 處理熱液體時, 蒸汽將從蓋子中的漏斗逸散。 圖 F-8: 加入最多0�75公升的高溫或冒泡的液體。 ■ 使用旋轉開關關閉本電器的電源。 警告! ■ 取下蓋子並加入食材。 僅限在指示的操作位置操作攪拌器。 僅限操 或 作已組合好並裝有蓋子的攪拌器。 必須正確 ■ 取下漏斗, 然後透過重新裝填口加入固體 鎖好蓋子。 不可在攪拌器內空無一物時操作 食材。 攪拌器。 或 ■ 透過漏斗倒入液體食材。 準備 重要資訊 圖 G: 處理液體/液體食材時, 慢慢分階段增加本電 警告! 器的速度, 防止食物濺出。 不可在未密封攪拌器固定裝置的情況下組合 使用本電器後 攪拌器。...
  • Page 57: 故障排除

    故障排除 警告! 故障 不可在洗碗機中清洗攪拌器固定裝置或將其 傳動器運轉時, 意外按下釋放鈕。 多功能臂向 放在水中。 上移動。 傳動器電源關閉, 但未停在工具更換 位置。 ■ 在流水下清潔攪拌器固定裝置。 ■ 蓋子、 漏斗和攪拌壺可以用洗碗機清洗。 補救措施 註: ■ 將旋轉開關設定為0/關。 蓋子可以拆解以進行清潔。 ■ 將多功能臂移動到位置2。 ■ 開啟本電器電源 (設定1) 。 圖 H: ■ 再次關閉本電器電源。 ■ 將漏斗往上拉出蓋子外。 工具停止在工具更換位置 ■ 將嵌件向下壓出蓋子外。 要訣: 處理液體後, 通常可以在不用將攪拌器 故障...
  • Page 58 應用範例 海綿蛋糕配料 酵母生麵糰 基本食譜 基本食譜 500g麵粉 3個蛋 1個蛋 3-4湯匙熱水 80g油脂 (室溫)  150g糖 80g糖 1包香草糖 200-250ml微溫牛奶 150g麵粉 25g新鮮酵母或1包乾酵母 50g玉米粉 ½個檸檬皮 視需要使用烘焙粉 1撮鹽 ■ 在設定7用攪拌器打食材 (麵粉和玉米粉 ■ 在設定1用揉捏鉤混合所有食材約½分 除外) 約4-6分鐘, 直到冒泡為止。 鐘, 然後在設定3約3-6分鐘。 ■ 將開關旋轉到設定1, 然後在約½到1分 最大量: 3x基本食譜 鐘內舀一湯匙篩過的麵粉和玉米粉。 最大量: 2x基本食譜 麵團...
  • Page 59 應用範例 美乃滋 運動員的雞尾酒 註: 僅限使用整個蛋 (蛋白和蛋黃) 在攪 2-3個柳橙 拌器中調製美乃滋。 1個檸檬 ½-1湯匙糖或蜂蜜 基本食譜 ¼l蘋果汁 1個蛋 視需要使用¼l礦泉水和冰塊 滿滿1茶匙的芥未 ■ 將柳橙和檸檬剝皮, 切成片。 1湯匙醋或檸檬汁 ■ 在設定7將食材攪拌 (蘋果汁和礦泉水除 1撮鹽 外) 約30秒。 1撮糖 ■ 加入蘋果汁和礦泉水 200-250ml油 ■ 稍微攪拌到冒泡為止。 食材的溫度必須相同。 ■ 將雞尾酒倒入玻璃杯中, 然後視需要加上 ■ 在設定3混合食材 (油除外) 數秒鐘。 冰塊...
  • Page 60: 選用配件

    棄置 棄置 保證 本設備說明是根據歐洲電子及電氣舊 本電器的保修條款由銷售所在國家的代理商 設備準則2012/19/EU (廢棄電子及電 來制訂。 有關這些條款的詳細資訊, 請向購買 氣設備WEEE) 。 電器的零售商洽詢。 當根據保修條款進行任何 此準則提供於歐盟成員對舊設備之報 索賠時, 必須出具銷售憑證或收據。 廢或使用標準。 本公司保留隨時修改這些條款的權利。 選用配件 MUZ8ER3 碗中可以處理最重3kg的酵母麵團或3�5kg的海綿蛋糕 不鏽鋼攪拌棒 配料。 碗 MUZ8ZP1 用於將柳橙、 檸檬和葡萄榨汁。 柑橘座 MUZ8AD1 用於裝上搗碎器MUZ8FW1和麵團附件MUZ8NV1/NV2 轉換器 和NV3。 MUZ8FW1 用於切韃靼牛排或牛肉條的新鮮肉。 搗碎器 MUZ8LS4/5 用於搗碎器MUZ8FW1。 多孔盤組 細盤用於餅皮和果醬, 粗盤用於香腸和鹹豬肉。 MUZ8WS2 用於搗碎器MUZ8FW1。...
  • Page 61 選用配件 MUZ8FV1 用於搗碎器MUZ8FW1。 榨汁器附件 用於將軟水果壓成果肉, 漿果、 蕃茄和玫瑰果除外。 同時自動 去除莖和籽, 例如黑莓。 MUZ8MX2 用於混合液體或半固體食物、 切/切碎生水果和蔬菜、 將食物 攪拌器 (玻璃) 打成泥。 MUZXL... 將黃瓜、 甘藍、 大頭菜、 小蘿蔔切片, 將紅蘿蔔、 蘋果、 芹菜、 紅 MUZXLVL1 甘藍、 起士和堅果切條, 將硬起士、 巧克力和堅果切碎。 連續進料 設定MUZXL���包含ProfiSupercut雙向盤–粗/細、 亞洲 切泥器 蔬菜盤、 雙向切條盤–粗/細, 切碎盤–中到細。 設定MUZXLVL1包含雙向切片盤–粗/細、 雙向切條盤– 粗/細、...
  • Page 62: 安全须知

    安全须知 目录 感谢您购买新的Bosch电器。  这样, 您便选择了一款现代化的高品质家用 电器。  安全须知�������������������������������������������������62 您可以在我们的网页上找到更多关于产品的 安全系统�������������������������������������������������64 信息。 概述 � �������������������������������������������������������64 工作位置�������������������������������������������������64 操作 � �������������������������������������������������������65 碗和工具�������������������������������������������������65 清洁和维修����������������������������������������������67 故障排除�������������������������������������������������68 应用示例�������������������������������������������������68 处置 � �������������������������������������������������������71 保修 � �������������������������������������������������������71 可选配件�������������������������������������������������71 安全须知 在使用前, 请仔细阅读这些说明, 以便熟悉本电器的重要安全和操作说 明。 若未遵守正确使用电器的说明, 制造商对造成的任何损害概不承担责 任。 本电器用于加工普通家庭用量或非商业应用中类似用量的食品。 非商业...
  • Page 63 安全须知 电器安全说明 A 有受伤危险 A 有电击危险 在完成所有使用电器的准备工作之前, 请勿插入电源插头。 切勿将底座装置浸入液体中或用流水冲洗。 请勿使用蒸汽清洁器。 请勿在电器开启后调节旋转多功能臂。 等待传动装置完全停止。 在传动 装置完全停止之前, 请勿更换工具/配件-在将本电器关闭后, 传动装置 仍会短暂运转。 仅使用旋转开关来开启或关闭本电器。 在不使用本电器时, 请拔下电源插头。 在清除故障前, 请拔下电源插头。 A 旋转工具容易引发受伤! 本电器正在工作时, 切勿将手指伸入搅拌碗中。 请在操作电器之前安装 盖子。 双手不得接触旋转零部件。 在传动装置完全停止之前, 请勿更换工 具-在将本电器关闭后, 传动装置仍会短暂运转并最终停在工具更换位 置/“Easyfill”位置。 在工具完全停止之前, 请勿移动多功能臂。 在将搅拌 器彻底拧紧并安装工具传动装置盖之前, 请勿开启本电器。 传动装置盖 盖住未使用的传动装置。...
  • Page 64: 安全系统

    安全系统 安全系统 M=以最高速度点动, 按住开关可以持续 所需的搅拌时间。  启动锁定 档位1-7, 工作速度:  1=低速-慢,  请参见“工作位置概述”表。  7=高速-快。 在位置1, 本电器无法开启。 只能在位置2-4 4 传动装置盖 时开启本电器: 要取下传动装置盖, 请按住背面并取下盖 ■ 当碗已插入并尽可能地旋转到位 子。 或 5 传动装置用于 ■ 工具传动装置盖(7)已安装。 –连续进料切丝机* 在位置5, 只有在安装了工具传动装置盖(7) –榨汁机* 后才能开启本电器。 搅拌器必须彻底拧紧。 –碾磨机*。  在不使用时, 请装上传动装置盖。 在位置6,...
  • Page 65: 碗和工具

    操作 操作 注: 多功能臂具有“EasyArmlift”功能, 能够让多 W 有受伤危险! 功能臂的操作更简单轻松。 在完成所有使用电器的准备工作之前, 请勿插 设定工作位置 入电源插头。 图 B: 警告! 配件/工具未处于工作位置时, 请勿操作本电 ■ 按释放按钮并移动多功能臂。 移动时用手 器。 请勿让本电器空转。 请勿将本电器或配件 扶住多功能臂。 暴露在热源下。 零部件不适合微波炉加热。 ■ 移动多功能臂直到其达到所需的位置。 工作位置概述 ■ 在首次使用电器和配件之前, 请彻底清洁; 请参见“清洁和维修”。 位置 传动装置 工具/配件 工作速度 准备 – – ■...
  • Page 66 碗和工具 “Absolute”搅拌棒 (14) 记下零部件的形状和位置。 用于搅拌面团, 如海绵蛋糕料或慕斯, 以 ■ 将要加工的配料放入碗中。 及用于搅拌蛋清或奶油。 ■ 按释放按钮并将多功能臂移至位 实心金属搅拌器 (15) 置2。 用于搅拌蛋清、 奶油和松软的生面团, 如 ■ 安装盖子。 海绵蛋糕料。 ■ 插上电源插头。 ■ 将旋转开关设定至所需的档位。 带面团导向板的“High performance”揉面 钩 (16) 我们的建议: 用于揉捏较硬的生面团和搅拌不用切碎 – 搅 拌棒:  的配料 (如葡萄干、 巧克力屑) 。 首先以1-2挡进行混合,  然后根据需要使用3-7档...
  • Page 67: 清洁和维修

    清洁和维修 警告! 电器使用后 只能在指定的工作位置操作搅拌器。 只能操作 ■ 用旋转开关关闭电器。 等待刀片完全停止。 装配好并已加盖的搅拌器。 盖子必须正确锁 ■ 拔下电源插头。 定。 请勿让搅拌器空转。 ■ 顺时针转动搅拌器并将其卸下。 ■ 取下搅拌器壶的盖子。 准备 ■ 逆时针旋转盖子并将其卸下。 图 G: ■ 清洁所有零部件, 请参见“清洁和维修”。 警告! 提示: 建议在使用后立即清洁搅拌器。 搅拌器支架上没有密封件时, 切勿装配搅拌 器。 清洁和维修 装配搅拌器: 重要信息 ■ 将安装了密封件的搅拌器支架插入搅拌器 本电器无需维护。 彻底清洁可防止电器损坏并 壶中, 确保指示线在箭头下方。 保持其功能正常。...
  • Page 68: 故障排除

    故障排除 提示: 在加工液体后, 通常可以不用将搅拌器 故障 从本电器上卸下即可进行清洁。 在安装的搅拌 搅拌器在使用时未开始工作或停止运行, 传动 器中倒入少量水和洗洁精。 让搅拌器开启数秒 装置发出“嗡嗡”声。 刀片被卡住。 (M档) 。 将水倒出并用干净水清洗搅拌器。 补救措施 ■ 关闭电器并拔下电源插头。 故障排除 ■ 拆开搅拌器并消除堵塞物。 ■ 重新安装搅拌器。 W 有受伤危险! ■ 开启本电器。 在清除故障前, 请拔下电源插头。 重要信息 多功能臂必须处于每个工作位置。 若故障无法消除, 请与客服联系。 参考以下信息开始尝试消除所出现的问题。 应用示例 故障 电器无法启动。 生奶油 补救措施 200克-1500克...
  • Page 69 应用示例 蛋糕料 意面面团 基本食谱 基本食谱 3-4个鸡蛋 500克面粉 200-250克白糖 250克鸡蛋 (约5个)  盐少许 2-3汤匙 (20-30克) 凉水 (根据需要) 1包香草糖或 ■ 在3档下将所有配料加工约3-5分钟直 半个柠檬皮 到形成面团。 200-250克黄油或人造黄油 (室温)  最大数量: 1�5x基本食谱 500克面粉 重要信息 1包发酵粉 在使用本电器的原装配件加工此类面团时, 只 150毫升牛奶 能使用配件MUZ8NV1/2/3。 配件MUZ8NS1 ■ 在1档下用搅拌棒将所有配料混合约½ 不适用。 分钟, 然后在5档下混合约3-4分钟。 混合全麦面包 最大数量:...
  • Page 70 应用示例 蛋黄酱 运动员鸡尾酒 注: 蛋黄酱只能用整只鸡蛋 (蛋清和蛋 2-3个橙 黄) 在搅拌器内加工。 1个柠檬 ½-1汤匙白糖或蜂蜜 基本食谱 ¼升苹果汁 1个鸡蛋 ¼升矿泉水和冰块适量 (根据需要) 满满1茶匙芥末 ■ 橙和柠檬去皮并切块 1汤匙醋或柠檬汁 ■ 在7档下将配料 (暂不添加苹果汁和矿泉 盐少许 水) 搅拌约30秒。 糖少许 ■ 加入苹果汁和矿泉水 200-250毫升油 ■ 稍加搅拌直到饮料起泡。 配料必须温度相同。 ■ 将鸡尾酒倒入玻璃杯并配以适量冰块食用 ■ 在3档下将配料 (暂不添加油) 混合数秒。 红水果布丁 ■...
  • Page 71: 可选配件

    处置 处置 保修 对本设备根据有关电气和电子设备报 该设备的保修条款将由售出国的销售代表来 废的欧洲规定2012/19/EU 确定。 您可向售出此设备的经销商详细了解这 (waste electricalandelectronic 些条款。  e quipment—WEEE) 进行标记。 该 当根据保修条款进行任何索赔时, 必须出具销 规定管理在欧洲范围内对报废设备的 售凭证或收据。  回收和再生。 请咨询专业零售商, 了解可用的处置 我们保留对保修条款作出修订的权利。 方式。 可选配件 MUZ8ER3 搅拌碗中最多可加工3千克酵母面团或3�5千克海绵蛋 不锈钢搅拌 糕料。 碗 MUZ8ZP1 用于橙、 柠檬和葡萄柚榨汁。 榨汁机 MUZ8AD1 用于连接碎肉机MUZ8FW1和意面附件MUZ8NV1/NV2 适配器 和NV3。 MUZ8FW1 用于将鲜肉切成鞑靼牛排或肉馅。...
  • Page 72 可选配件 MUZ8FV1 用于碎肉机MUZ8FW1。 榨汁附件 用于将无核小水果 (覆盆子、 西红柿和野玫瑰果除外) 加工成 果酱。 同时, 还可自动为浆果等去茎除核。 MUZ8MX2 用于混合液体或半固态食品, 用于切割/剁碎生水果和蔬菜, 搅拌器 (玻璃) 用于加工糊状食品。 MUZXL... 用于黄瓜、 卷心菜、 甘蓝、 萝卜切片; 用于粉碎胡萝卜、 苹果和 MUZXLVL1 芹菜、 紫甘蓝、 奶酪和坚果; 用于磨碎硬质奶酪、 巧克力和坚 连续进料 果。 切丝机 MUZXL���组包含ProfiSupercut双向刀盘-粗/细、 亚洲 蔬菜刀盘、 双向切丝刀盘-粗/细、 磨碎刀盘-中细。 MUZXLVL1组包含双向切片刀盘-粗/细、 双向切丝刀盘- 粗/细、...
  • Page 73 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:delicnanda@hotmail.com cytanet.com.cy Konfigurator und viele weitere Infos unter: CZ Česká Republika, BE Belgique, België, Belgium www.bosch-home.com Czech Republic BSH Home Appliances S.A. Reparaturservice, Ersatzteile & BSH domácí spotřebiče s.r.o. Avenue du Laerbeek 74 Zubehör, Produkt-Informationen: Firemní servis domácích Laarbeeklaan 74 Tel.: 0911 70 440 040...
  • Page 74 Hibabejelentés Service Consommateurs: Tel.: +361 489 5461 0 892 698 010 LT Lietuva, Lithuania (0,34 € TTC/mn) Fax: +361 201 8786 mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Senuku prekybos centras UAB mailto:hibabejelentes@bsh.hu Jonavos g. 62 Service Pièces Détachées et Alkatrészrendelés 44192 Kaunas Accessoires: Tel.: +361 489 5463 Tel.: 0372 12146...
  • Page 75 Abdul Latif Jameel Electronics ‫السودان‬ Sudan mailto:bosch-onderdelen@bshg.com and Airconditioning Co. Ltd. UA Ukraine, Україна ‫سوريا‬ Syria www.bosch-home.nl BOSCH Service centre, ТОВ "БСХ Побутова Техніка" ‫تونس‬ Tunis тел.: 044 490 2095 Kilo 5 Old Makkah Road NO Norge, Norway ‫إيران‬ Iran mailto:bsh-service.ua@bshg.com...
  • Page 76 ✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *8001011473* 8001011473 950320...

Table of Contents