Table of Contents
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Bedienung
  • Wartung
  • Important Safety Notes
  • Installation
  • Operation
  • Maintenance
  • Recommandations Importantes de Sécurité
  • Mise en Marche
  • Entretien
  • Indicaciones de Seguridad Importantes
  • Puesta en Servicio
  • Mantenimiento
  • Caracteristicas Tecnicas
  • Instruções de Segurança Importantes
  • Entrada Em Funcionamento
  • Importanti Istruzioni DI Sicurezza
  • Messa in Funzione
  • Anomalie DI Funzionamento
  • Accessori Speciali
  • Dati Tecnici
  • Θεση Σε Λειτουργια
  • Vigtige Sikkerhedsoplysninger
  • Ekstra Tilbehør
  • Tekniske Data
  • Viktige Sikkerhetshenvisninger
  • Viktiga Säkerhetsföreskrifter
  • Installation
  • Tärkeät Turvaohjeet
  • Ważne Zasady Bezpieczeństwa
  • Důležitá Bezpečnostní Upozornění
  • Uvedení Do Provozu
  • Technické Údaje
  • Fontos Biztonsági Utasítások
  • Üzembe Helyezés
  • Работа С Машината
  • Технически Данни

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 36

Quick Links

http://www.monomachines.com/
For More Info
Click Here --->
Voor de inbedrijfstelling de gebruiksaanwijzing doorlezen!
Leer las instrucciones de uso antes de la puesta en servicio!
Antes de pôr a máquina em funcionamento leia as instruções de operação!
Prima della messa in funzione leggere attentamente le istruzioni!
∆ιαβάστε τις οδηγίες χρήσης προτού χρησιµοποιήσετε το µηχάνηµα!
Läs igenom bruksanvisningen innan maskinen tas i bruk!
Przed uruchomieniem urządzenia należy przeczytać instrukcję obsługi!
Před uvedením do provozu si přečtěte návod k obsluze!
Преди да започнете работа с уреда, моля прочетете инструкцията за експлоатация!
Пеpед вводом в эксплyатацию непpеменно пpочтите инстpyкцию по обслyживанию!
http://www.monomachines.com/
Vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung durchlesen!
Before operating, please read the Operating Instructions!
Veuillez lire le mode d'emploi avant la mise en service!
Læs betjeningsvejledningen før idriftsættelse!
Les gjennom bruksveiledningen før bruken!
Lue käyttöohjeet tarkoin läpi ennen käyttöönottoa!
Üzembe helyezés előtt olvassuk el a kezelési utasítást!
Before operating, please read the Operation Manual!
Инструкция за експлоатация ­
Инстpyкция по обслyживанию ­
Typ/Type/Τύπος/Tipo/Tyyppi/Típus/Тип:
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Instructions d'opération
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Instruções de Operação
Istruzioni per l'uso
Οδηγίες χρήσης
Betjeningsvejledning
Bruksveiledning
Bruksanvisningen
Käyttöohjeet
Instrukcja obsługi ­
Návod k obsluze ­
Kezelési utasítás ­
Operation Manual
291-4S / 291-4C
D
(Seite 2-3)
GB
(page 4-5)
F
(page 6-7)
NL
(pagina 8-9)
E
(página 10-11)
P
(página 12-13)
I
(pagina 14-15)
GR
(Σελίδα 16-17)
DK
(side 18-19)
N
(side 20-21)
S
(sidan 22-23)
FIN
(sivulla 24-25)
PL
(Strona 26-27)
CZ
(Strana 28-29)
H
(Oldal 30-31)
BG
(стpаници 32-33)
RUS
(стpаницы 34-35)
USA
(page 36-37)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for NANO MACHINES 20CC3

  • Page 1 http://www.monomachines.com/ For More Info Click Here ---> Typ/Type/Τύπος/Tipo/Tyyppi/Típus/Тип: 291-4S / 291-4C Vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung durchlesen! Before operating, please read the Operating Instructions! Veuillez lire le mode d’emploi avant la mise en service! Voor de inbedrijfstelling de gebruiksaanwijzing doorlezen! Leer las instrucciones de uso antes de la puesta en servicio! Antes de pôr a máquina em funcionamento leia as instruções de operação! Prima della messa in funzione leggere attentamente le istruzioni!
  • Page 2: Wichtige Sicherheitshinweise

    << Verletzungsgefahr! Lose Teile EINSATZBEREICH: nen gleichzeitig bedient werden! von Bekleidung, Krawatten, Der Datenshredder intimus 20SC2 / 20CC3 Die Auslegung der Sicherheitselemente Schmuck, langes Haar, oder ist eine Maschine zum Zerkleinern allgemeinen beruhen auf einer gefahrlosen Bedienung andere lose Gegenstände von Schriftgutes und Kreditkarten.
  • Page 3: Wartung

    Punkte: intimus 20SC2: 4 mm verbliebene Schnittgut. Die Kontroll-Anzeige - ist der Netzstecker am Netz angeschlossen? intimus 20CC3: 4x28 mm (6) (Abb. 1) erlischt. Netzanschlußart: 2-poliger Netzschalter, Schneidleistung: Hinweis: Sollte die Kontroll-Anzeige...
  • Page 4: Important Safety Notes

    SCOPE OF APPLICATION: than one person at any given time! loose articles of clothing, ties, The intimus 20SC2 / 20CC3 data shredder is The machine was designed for safe operation jewelery,long hair or other loose designed for shredding general printed material by “one person only”.
  • Page 5: Maintenance

    20SC2: 4 mm remained material. The control display (6) - Is the plug connected to the mains? intimus 20CC3: 4x28 mm (fig. 1) goes off. Mains connection: 2-pole mains switch, Cutting capacity paper: Note: In case the control display...
  • Page 6: Recommandations Importantes De Sécurité

    Le destructeur de données intimus 20SC2 / La conception des éléments de sécurité mentsamples,colliers,cheveux 20CC3 est une machine conçue pour détruire les repose sur une mise en service sans danger longs, cravates etc! documents en général et les cartes de crédit.
  • Page 7: Entretien

    20SC2: 4 mm Remarque: Si le voyant de contrôle (6) reste fiche de contact interne, intimus 20CC3: 4x28 mm allumé, éteignez la machine un court instant à l’aide câble électrique à part Capacité de coupe papier: du commutateur bistable et rallumez-la. Le bloc de - Le commutateur bistable (1) est-il enclenché?
  • Page 8 << Gevaar voor verwondingen! GEBRUIK: personen tegelijkertijd worden bediend! Losse onderdelen van kleding, De papierversnipperaar intimus 20SC2 / 20CC3 Het ontwerp van de veiligheidselementen dassen, sie-raden, lang haar of is een apparaat om papier in het algemeen en berust op een veilige bediening in eenmans- andere losse voorwerpen uit creditcards te versnipperen.
  • Page 9 Daarop loopt het snijwerk de volgende punten: intimus 20SC2: 4 mm automatisch kort vooruit en versnippert het - Zit de stekker in het stopcontact? intimus 20CC3: 4x28 mm resterende papier. Het controlelampje (6) Netaansluiting: 2-polige netschakelaar, Capaciteit: (Fig.
  • Page 10: Indicaciones De Seguridad Importantes

    No acercar a CAMPO DE APLICACIÓN: personas al mismo tiempo! la apertura de alimentación pie- La destructora de datos intimus 20SC2 / 20CC3 La concepción de los elementos de seguri- zas sueltas de ropa, corbatas, ha sido concebida para el desmenuzamiento de dad se basa en un manejo sin peligro en un bisutería, cabello largo u otros...
  • Page 11: Mantenimiento

    20SC2: 4 mm automáticamente durante un breve tiempo y - ¿Está conectada la clavija de red en la red eléctrica? intimus 20CC3: 4x28 mm desmenuzará el resto de papel. El indicador Clase de conexión a la red: Rendimiento de corte papel: de control (6) se apaga (Fig.
  • Page 12: Instruções De Segurança Importantes

    Manter ÁREA DE APLICAÇÃO: várias pessoas ao mesmo tempo! peças de vestuários penden- A desfibradora de dados intimus 20SC2 / 20CC3 Os elementos de segurança servem para tes, gravatas, jóias, cabelos é uma máquina que se destina à destruição de um manejo sem perigo no „servigo por um...
  • Page 13 - a ficha está ligada corrente? intimus 20SC2: 4 mm automaticamente, e destrói o material restante. O Tipo de conexão à rede: intimus 20CC3: 4x28 mm indicador de controlo (6) (Fig. 1) apaga-se. Interruptor de rede de 2 polos, Produtividade do corte:...
  • Page 14: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    Evitare CAMPO DI IMPIEGO: contemporaneamente da più persone! l‘avvicinamento alla bocca Il distruttore di documenti intimus 20SC2 / 20CC3 La disposizione degli elementi di sicurezza si d‘immission di parti di indu- è una macchina concepita per la trinciatura di basa su un uso esente da pericoli in „Funzio-...
  • Page 15: Anomalie Di Funzionamento

    20SC2: 4 mm spia di controllo (6) (fig. 1) si spegne. cavo di alimentazione separato intimus 20CC3: 4x28 mm Nota: se la spia di controllo (6) resta accesa, - È inserito le commutatore basculante (1)? Potenza di taglio carta: spegnere brevemente e riaccendere la macchina - Il contenitore di raccolta è...
  • Page 16: Θεση Σε Λειτουργια

    << Κίνδυνος τραυµατισµού! ÊÜèå ΠΕ∆ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ: ãßíåôáé ìüíï á∂ü œíá Üôïìï êÜèå öïñÜ! áéùñï‹ìåíá áíôéêåßìåíá ü∂ùò Ο καταστροφέας intimus 20SC2 / 20CC3 ÇäéÜôáîçôùíóôïé÷åßùíáóöáëåßáòâáóßæåôáé åßäç ñïõ÷éóìï‹, ãñáâÜôåò, είναι µία µηχανή για την καταστροφή κοινών óå áóöáë¤ ÷ñ¤óç ó‹ìöùíá ìå ôïí „Xåéñéóìü...
  • Page 17 äé∂ïëéêüò äéáêü∂ôçò çëåêôñï∂áñï÷¤ò, intimus 20SC2: 4 mm åóùôåñéêüò ñåõìáôïäüôçò, χαρτιά. Ανάβει η ένδειξη ελέγχου (6) (εικ. 1). intimus 20CC3: 4x28 mm ÷ùñéóôü êáë¥äéï çëåêôñï∂áñï÷¤ò Συµβουλή: Εάν συνεχίζει να είναι αναµµένη η ένδειξη Αποδοτικότητα κοπής χαρτιού: ελέγχου (6), σβήστε τη µηχανή από τον διακόπτη...
  • Page 18: Vigtige Sikkerhedsoplysninger

    << Fare for kvæstelser! Løstsid- ANVENDELSESOMRÅDE: ad gangen! dende beklædningsgenstande, Makuleringsmaskinen intimus 20SC2 / 20CC3 Sikkerhedselementerne er konstrueret til slips, smykker eller lignende er en maskine til destruering af almindeligt farefri betjening i „enmandsdrift“. må ikke komme i nærheden af skrevet og trykt materiale og kreditkort.
  • Page 19: Ekstra Tilbehør

    Kontroller følgende punkter, hvis apparatet ikke Skærebredde: automatisk kortvarigt fremad og destruerer virker: intimus 20SC2: 4 mm det resterende materiale. Kontrol-indikatoren - Er stikket tilsluttet stikkontakten? intimus 20CC3: 4x28 mm (6) (Fig. 1) slukkes. Nettilslutning: 2-polet netkontakt, Skæreeffekt: Bemærk: Såfremt kontrol-indikatoren internt netstik,...
  • Page 20: Viktige Sikkerhetshenvisninger

    << Fare for personskader! BRUKSOMRÅDE: ner samtidig! Hold løse deler av klær, Makuleringsmaskinen intimus 20SC2 / 20CC3 Sikkerhetsinnretningene er konstruert for s l i p s , s m y k k e r, l a n g t er en maskin for å makulere dokumenter og risikofri betjening av én person.
  • Page 21 Skjærebrede: Deretter kjører skjæreverket automatisk kort gende punkter: intimus 20SC2: 4 mm fremover og makulerer materialet som er - er nettstøpslet tilsluttet nettet? intimus 20CC3: 4x28 mm blitt tilbake. Kontrolldisplayet (6) (fig. 1) Type nettilkopling: 2-polet hovedbryter, Skjæreeffekt: slukner.
  • Page 22: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    << Skaderisk! Löst åtsittande ANVÄNDNINGSOMRÅDE: personer samtidigt! kläder, slips, smycken, långt Dokumentförstöraren intimus 20SC2 / 20CC3 är Säkerhetsorganen är byggda för att kunna hår och andra lösa föremål en maskin för att sönderdela gängse dokument garantera riskfri „enmansmanövrering“. måste hållas borta från inmat- och kreditkort.
  • Page 23 är punkter: intimus 20SC2: 4 mm kvar. Kontrollampan (6) (fig. 1) slocknar. - Är nätsladden ansluten till vägguttaget? intimus 20CC3: 4x28 mm Observera: kontrollampan Typ av nätanslutning: Skärkapacitet: fortsätter att lysa, stäng kort av maskinen 2-polig nätströmbrytare,...
  • Page 24: Tärkeät Turvaohjeet

    << Loukkaantumisvaara! Irralliset KÄYTTÖALUE: yhtäaikaa! vaatekappaleet, kravatit, korut, Asiakirjantuhooja intimus 20SC2 / 20CC3 on Turvalaitteet on suunniteltu siten, että käyttö pitkät hiukset tai muut irralliset paperiasiakirjojen ja luottokorttien silppuamiseen on vaaratonta vain, kun laitetta käyttää yksi esineet on pidettävä loitolla tarkoitettu laite.
  • Page 25 Ellei laite toimi, on suoritettava seuraavat tar- Leikkuuleveys: automaattisesti eteenpäin silppuaa kastukset: intimus 20SC2: 4 mm jäljelle jääneen materiaalin. Valvontanäytön - Onko pistoke liitetty sähköverkkoon? intimus 20CC3: 4x28 mm merkkivalo (6) (kuva 1) sammuu. Verkkoliitäntä: 2-napainen verkkokytkin, Leikkuuteho: Ohje: Mikäli valvontanäytön (6) merkkivalo sisäinen verkkopistoke,...
  • Page 26: Ważne Zasady Bezpieczeństwa

    << Z a g ro ż e n i e d o z n a n i e m ZAKRES ZASTOSOWANIA: przez kilka osób jednocześnie! obrażeń!Luźneczęściodzieży, Niszczarka intimus 20SC2 / 20CC3 jest krawaty, biżuterię, długie Elementyzabezpieczającesąskonstruowane urządzeniem przeznaczonym do niszczenia tak, abymożliwabyłabezpieczna „jednooso-...
  • Page 27 20SC2: 4 mm Mechanizm tnący automatycznie uruchamia - czy wtyczka sieciowa jest podłączona do sieci? intimus 20CC3: 4x28 mm się w ruchu do przodu i tnie pozostały papier. Rodzaj przyłącza sieciowego: ­ Wydajność cięcia papieru: Kontrolka (6) (rys.
  • Page 28: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    části oděvu, kravaty, šperky, Řezačka datových médií intimus 20SC2 / dlouhé vlasy nebo jiné volné 20CC3 slouží k drcení a řezání obecných písem- Rozmístění bezpečnostních prvků je dimen- zováno pro bezpečnou obsluhu „jedním předmětymusejíbýtudržovány ností a kreditních karet.
  • Page 29: Technické Údaje

    - Je síťová zástrčka připojená na síť? intimus 20SC2: 4 mm materiál. Kontrolka (6) (obr. 1) zhasne. Způsob přípojení na síť: ­ intimus 20CC3: 4x28 mm Poznámka: Pokud kontrolka 2-pólový síťový vypínač, ­ Řezný výkon papíru: (6) i nadále svítila, vypněte stroj krátce...
  • Page 30: Fontos Biztonsági Utasítások

    FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK << A készüléket nem szabad több személy- << Sérülésveszély! Alazaruhada- ALKALMAZÁSI TERÜLET: ­ nek egyidejűleg üzemeltetnie! rabokat,nyakkendőt, ékszert, Az intimus 20SC2 / 20CC3 adatmegsemmisítő hosszú hajatés egyéb laza tár- A biztonsági elemek úgy vannak méretezve, olyan gép, amely általános iratokat és...
  • Page 31 - Rá van csatlakoztatva a hálózati dugvilla a hálóza- előremegy és felaprítja az ott maradó aprítandó intimus 20SC2: 4 mm anyagot. Az ellenőrző kijelző (6) (1. ábra) tra? ­ intimus 20CC3: 4x28 mm elalszik. Hálózati csatlakozó fajta: Vágási teljesítmény: Útmutatás: Ha az ellenőrző kijelző 2 pólusú hálózati kapcsoló ­...
  • Page 32: Работа С Машината

    работи повече от 1 човек! допускайте в близост до Шредерът intimus 20SC2 / 20CC3 е уред за Частите и елементите, които предпазват отвора за подаване на хартия раздробяване на хартия и кредитни карти. работещия с уреда, са конструирани за непристегнати части от облекло, Машината...
  • Page 33: Технически Данни

    - включен ли е щепсела в контакта? intimus 20SC2: 4 мм режещия механизъм автоматично се задвижва малко начин на включване към мрежата: intimus 20CC3: 4x28 мм напред и раздробява останалия лист. Контролната 2-полюсен мрежов прекъсвач, Производителност при рязане на хартия: лампа...
  • Page 34 << Опасность травмирования! O¡ÆAC™Ÿ ¥PÅMEHEHÅØ: � pe¯e||o ∫oæ¿®o oª|å¯ ñeæo–e®o¯! � H e ÿ o ª | o c å ∫ e ¢ æ å µ ® o ® Измельчитель intimus 20SC2 / 20CC3 является ≠®aµa||≈e eæe¯e|∫≈ ÿpeªoc∫opo∏|oc∫å –xoª|o¯ºÿaµº¨aæc∫º®å,c–åca÷óåe машиной для измельчения бумажных документов...
  • Page 35 2-ÿoæ÷c|≈Ω ce∫e–oΩ –≈®æ÷ña∫eæ¿, intimus 20SC2: 4 ¯¯ обрезки. Контрольный индикатор (6) (рис. 1) гаснет. –|º∫pe||åΩ ce∫e–oΩ paµ√e¯, � intimus 20CC3: 4x28 ¯¯ Замечание: если контрольный индикатор o∫ªeæ¿|≈Ω ce∫e–oΩ ®a¢eæ¿ ¥poåµ–oªå∫eæ¿|oc∫¿ ¢º¯a¨å: продолжает гореть, коротко выключите машину - включен ли выключатель (1)? intimus 20SC2: 11* æåc∫o–...
  • Page 36: Operation

    SCOPE OF APPLICATION: than one person at any given time! loose articles of clothing, ties, The intimus 20SC2 / 20CC3 data shredder is The machine was designed for safe operation jewelery,long hair or other loose designed for shredding general printed material by “one person only”.
  • Page 37 20SC2: 0.157 in. remained material. The control display (6) - Is the plug connected to the mains? intimus 20CC3: 0.157x1.102 in. (fig. 1) goes off. Mains connection: 2-pole mains switch, Cutting capacity paper: Note: In case the control display...
  • Page 38 http://www.monomachines.com/ For More Info Click Here ---> http://www.monomachines.com/...
  • Page 39 http://www.monomachines.com/ For More Info Click Here ---> http://www.monomachines.com/...
  • Page 40 http://www.monomachines.com/ For More Info Click Here ---> International Network Headquarters Germany ­ MARTIN YALE INTERNATIONAL GmbH +49 (0) 7544 60-0 Bergheimer Straße 6-12 +49 (0) 7544 60-248 88677 Markdorf / Bodensee vertrieb@martinyale.de www.martinyale.de Branch Offices United Kingdom ­ MARTIN YALE International +44 / (0) 1293 44 1900 Unit C 2 The Fleming Centre, Fleming Way +44 / (0) 1293 61 11 55 Crawley, West Sussex, RH10 9NN...

This manual is also suitable for:

20sc2

Table of Contents