Stokke Scoot User Manual
Hide thumbs Also See for Scoot:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Stokke
Scoot
®
USER GUIDE
UK/IE
‫دليل املستخدم‬
AE
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ
BG
用户指南
CN Simpl.
CN Trad.
用戶指南
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
GEBRAUCHSANWEISUNG
DE
BRUGSANVISNING
DK
KASUTUSJUHEND
EE
INSTRUCCIONES DE USO
ES
KÄYTTÖOHJE
FI
NOTICE D'UTILISATION
FR
ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ
GR
PRIRUČNIK ZA UPORABU
HR
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
HU
‫הוראות שימוש‬
IL
GUIDA UTENTI
IT
使用説明書
JP
사용설명서
KR
VARTOTOJO INSTRUKCIJA
LT
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
LV
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
BRUKSANVISNING
NO
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PL
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PT
GHIDUL UTILIZATORULUI
RO
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
RS
ИНСТРУКЦИЯ
RU
BRUKSANVISNING
SE
NAVODILA ZA UPORABO
SI
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
SK
KULLANIM KILAVUZU
TR
ІНСТРУКЦІЯ
UA
USER GUIDE
US/CA
INSTRUCCIONES DE USO
US
NOTICE D'UTILISATION
CA
USER GUIDE
AU/NZ

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Stokke Scoot

  • Page 1 USER GUIDE UK/IE ‫دليل املستخدم‬ РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ 用户指南 CN Simpl. Stokke Scoot ® ™ CN Trad. 用戶指南 NÁVOD K POUŽITÍ GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING KASUTUSJUHEND INSTRUCCIONES DE USO KÄYTTÖOHJE NOTICE D’UTILISATION ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ PRIRUČNIK ZA UPORABU KEZELÉSI ÚTMUTATÓ ‫הוראות שימוש‬ GUIDA UTENTI 使用説明書...
  • Page 2 Obsiahnuté položky // Ürünle birlikte gelen parçalar // До складу входять EU: EN 1888:2012 GB: Flammability: BS 5852 US: ASTM F833 CN: GB 14748:2006 CA: SOR/85-379 BR: ABNT NBR 14389 KR: Annex 54 AU: Safety Standard for Prams and Strollers Stokke Scoot user guide ® ™...
  • Page 3: Table Of Contents

    // Sklápění // Zusammenklappen // Sammenklapning // Kokkupanemine // Plegador // Taite // Pliage // Δίπλωμα // Sklapanje // Összecsukás // ‫ // קיפול‬Riponimento // 折り畳み // Sulankstymas // Locīšana // Inklappen // Sammenlegging // Składanie // Como dobrar // Pliere // Sklapanje // 折疊 折叠 접기 Складывание // Hopfällning // Zlaganje // Zloženie // Katlama // Складання Stokke Scoot user guide ® ™...
  • Page 4 Drošības siksna // Veiligheidstuigje // Sikkerhetssele // System zabezpieczeń // Sistema de segurança // Sistem de reţinere // Sistem za vezivanje // Система фиксации ребенка // Sele // Privezovalni sistem // Zádržný systém // Bağlama sistemi // Система лямок Stokke Scoot user guide ®...
  • Page 5 Ostrzeżenie 70 // Aviso 71 // Atenţie 72 // Upozorenje 73 // Предупреждение 74 // Varning 75 // Opozorilo 76 // Výstraha 77 // Uyarı 78 // Попередження 79 // USA/CAN Warning 80 // USA Avertissement 81 // CAN Avertissement 83 // AU/NZ Warning 84 Stokke ® Scoot ™ user guide...
  • Page 6: Set-Up Chassis

    Montuojamas rėmas // Korpusa iestatīšana // Opbouw onderstel // Montering av ramme // Ustawienie ramy // Montagem do chassis // Montaj şasiu // Nameštanje okvira // Установка шасси // Mon tera underrede // Okvir za namestitev // Zostavenie rámu // Çerçevenin kurulması // Монтаж шасі Stokke ® Scoot ™ user guide...
  • Page 7 Stokke Scoot user guide ® ™...
  • Page 8 Stokke Scoot user guide ® ™...
  • Page 9 Stokke Scoot user guide ® ™...
  • Page 10: Footboard

    // Kojų atrama // Kāju paliktnis // Voetsteun // Fotbrett // Podnóżek // Repousa-pés // Suport pentru フッ トボード 腳踏板 脚踏板 발판 picioare // Postolje za stopala // Подножка // Fotbräda // Polička za noge // Podpera nôh // Ayaklık // Підніжка click click Stokke ® Scoot ™ user guide...
  • Page 11: Handle

    // Držadlo // Griff // Håndtag // Käepide // Asidero // Kahva // Poignée // Λαβή // Ručka // Fogantyú // ‫ // ידית‬Maniglia // // Rankena // Rokturis // Duwbeugel // Håndtak // Uchwyt // Puxador // Mâner // Ručka // Ручка // Handtag // Ročaj // Rukoväť // Kol // Ручка ハンドル 把手 把手 손잡이 Stokke ® Scoot ™ user guide...
  • Page 12: Set-Up Seat

    Montuojama kėdutė // Sēdekļa iestatīšana // Opbouw zitje // Montering av sete // Ustawienie siedziska // Montagem do assento // Montaj scaun // Nameštanje sedišta // Установка сиденья // Montera sittdel // Namestitev sedeža // Zostavenie sedačky // Koltuğun kurulması // Монтаж сидіння Stokke ® Scoot ™ user guide...
  • Page 13 12.2.1 12.2 Stokke Scoot user guide ® ™...
  • Page 14 Stokke Scoot user guide ® ™...
  • Page 15: Sitting Direction

    Sitteretning // Kierunek siedzenia // Direção do assento // Poziţia de şedere // Smer sedenja // Направление сиденья // Sittriktning // Smer sedenja // Smer sedenia // Oturma yönü // Напрямок погляду click click Stokke ® Scoot ™ user guide...
  • Page 16 Stokke Scoot user guide ® ™...
  • Page 17 Stokke Scoot user guide ® ™...
  • Page 18: Folding

    // Sklápění // Zusammenklappen // Sammenklapning // Kokkupanemine // Plegador // Taite // Pliage // Δίπλωμα // Sklapanje // Összecsukás // ‫ // קיפול‬Riponimento // // Sulankstymas // Locīšana // Inklappen // Sammenlegging // Składanie // Como dobrar // Pliere // Sklapanje // Складывание // 折り畳み 折疊 折叠 접기 Hopfällning // Zlaganje // Zloženie // Katlama // Складання Stokke ® Scoot ™ user guide...
  • Page 19 Stokke Scoot user guide ® ™...
  • Page 20 Stokke Scoot user guide ® ™...
  • Page 21 Stokke Scoot user guide ® ™...
  • Page 22: Unfolding

    // Išskleidimas // Atlocīšana // Uitvouwen // Utfoldingg // Rozkładanie // Desdobrar // Desfacerea // Rasklapanje // 折りたたむ 展开 展開 펴기 Раскладывание // Fälla upp // Odpiranje // Rozkladanie // Açma // Розкладання click Stokke ® Scoot ™ user guide...
  • Page 23 Stokke Scoot user guide ® ™...
  • Page 24: Brakes

    // Brzda // Bremse // Bremser // Pidurid // Frenos // Jarrut // Freins // Φρένα // Kočnice // Fékek // ‫ // בלמים‬Freni // // Stabdžiai // Bremzes // Remmen // Bremser // Hamulce // Travões // Frâne // Kočnice // Тормоза // Bromsar // Zavore // Brzdy // Frenler // Гальма ブレーキ 刹车 刹車 브레이크 Stokke ® Scoot ™ user guide...
  • Page 25: Seat Backrest

    // Rugleuning zitje // Seterygg // Oparcie siedziska // Encosto do assento // Spătar scaun // Naslon za leđa // Спинка сиденья // Ryggstöd // Naslonjalo sedeža // Operadlo sedačky // Koltuk arkalığı // Спинка сидіння Stokke ® Scoot ™ user guide...
  • Page 26: Ventilation

    // Ventiliacija // Ventilācija // Ventilatie // Lufting // Wentylacja // Ventilação // Aerisire // Otvor za ventilaciju // Вентиляция // 通気 通風 通风 통풍 Ventilation // Zračenje // Vetranie // Havalandırma // Вентиляція Stokke ® Scoot ™ user guide...
  • Page 27: Diaper Bag

    Stelleveske // Torba na pieluchy // Saco de fraldas // Sac scutece // Torba za pelene // Пеленальная сумка // Skötväska // Vrečka za plenice // Taška na plienky // Bebek bezi torbası // Пакет для памперсів Stokke ® Scoot ™ user guide...
  • Page 28: Wheels

    // Kolečka // Räder // Hjul // Rattad // Ruedas // Pyörät // Roues // Τροχοί // Kotači // Kerekek // ‫ // גלגלים‬Ruote // // Ratai // Riteņi // Wielen // Hjul // Kółka // Rodas // Roţi // Točkovi // Колеса // Hjul // Kolesa // Kolesá // Tekerlekler // Колеса 車輪 車輪 车轮 바퀴 Stokke ® Scoot ™ user guide...
  • Page 29 Stokke Scoot user guide ® ™...
  • Page 30 // Veiligheidstuigje // Sikkerhetssele // System zabezpieczeń // Sistema de segurança // Sistem de reţinere // Sistem za vezivanje // Система фиксации ребенка // Sele // Privezovalni sistem // Zádržný systém // Bağlama sistemi // Система лямок Stokke ® Scoot ™ user guide...
  • Page 31 Stokke Scoot user guide ® ™...
  • Page 32: Adjusting Harness

    // Sagties reguliavimas // Drošības jostas regulēšana // Het veiligheidstuigje verstellen // Justere selen // Regulowanie szelek // Ajuste do arnês // Ham de ajustare // Podešavanje pojasa // Регулировка ремня безопасности // Justera sele // Prilagajanje pasu // ハーネス (座席) の調整 받침대 조정 Nastavenie postroja // Kemerin ayarlanması // Регулювання ременя Stokke ® Scoot ™ user guide...
  • Page 33 Stokke Scoot user guide ® ™...
  • Page 34: Washing

    // Plovimas // Mazgāšana // Wassen // Rengjøring // Mycie // Lavagem // Spălare // Pranje // Стирка // Rengöring // Pranje in čiščenje // Pranie // Yıkama // Миття 洗浄 清洗 清洗 세척 Stokke ® Scoot ™ user guide...
  • Page 35 ✓ ✗ ✗ Stokke Scoot user guide ® ™...
  • Page 36 Stokke Scoot user guide ® ™...
  • Page 37 Stokke Scoot user guide ® ™...
  • Page 38 Stokke Scoot user guide ® ™...
  • Page 39 ✓ ó ✗ Stokke Scoot user guide ® ™...
  • Page 40: Mosquito Net

    モスキートネッ ト 蚊帳 蚊帐 모기장 Moskitiera // Mosquiteiro // Plasă contra ţânţarilor // Mreža za komarce // Москитная сетка // Insektsnät // Mreža proti komarjem // Sieťka proti komárom // Cibinlik // Протимоскітна сітка click Stokke ® Scoot ™ user guide...
  • Page 41 Stokke Scoot user guide ® ™...
  • Page 42: Rain Cover

    빗물 보호 덮개 Osłona przeciwdeszczowa // Capa protetora da chuva // Apărătoare de ploaie // Prekrivač za kišu // Дождевик // Regnskydd // Dežna prevleka // Kryt proti dažďu // Yağmur örtüsü // Навіс від дощу Stokke ® Scoot ™ user guide...
  • Page 43 Stokke Scoot user guide ® ™...
  • Page 44: Warning! Proper Use On Stairs

    // AVISO! Utilize corretamente em escadas. // AVERTISMENT! Utilizare corespunzătoare pe scări. // UPOZORENJE! Pravilno korišćenje na stepenicama. // ВНИМАНИЕ! Правильное использование коляски на лестнице. // VARNING! Korrekt användning i trappor. // OPOZORILO! Pravilna uporaba na stopnicah. // VÝSTRAHA! Náležité používanie na schodoch. // UYARI! Merdivenlerde dikkatli kullanın. // ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Будьте обережні під час використання цього виробу на сходах. Stokke ® Scoot ™ user guide...
  • Page 45 Stokke Scoot user guide ® ™...
  • Page 46: Warning

    Warranty”, and are not affected thereby. • Never leave your child unattended. • Replace or – if STOKKE thus prefers – repair the defective part, or the steps, cobble stone, etc.). product in its entirety (if necessary), provided that the product is delivered •...
  • Page 47 .‫أو أي أشياء أخرى‬ .‫العربة. الرجاء ق ر اءة اإلرشادات‬ ‫ أي حقوق إضافية أكثر من‬STOKKE AS ‫بوجه عام، ال تمنح شركة‬ .‫لن يطبق “الضمان الممتد” إذا تم تزويد المنتج بأي ملحقات‬ ‫التي يفرضها التشريع المطبق في أي وقت، إال أنه تمت اإلشارة إلى‬...
  • Page 48 за използване върху или заедно с продукта. Всякакви отклонения от устройствата за прикрепване към седалката • Stokke® Scoot™ chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible това изискват предварителното писмено съгласие на STOKKE. количка, винаги дръжте детето на разстояние на автомобила са правилно закрепени.
  • Page 49 配件可能会损坏或毁坏该车辆。 请阅 时间内适用的消费者保护法律而享有的权利是 “延长保 Покрие обичайните транспортни разходи за подлежащата на замяна 用” 以外的附加权利, 不受 “延长保用” 的影响。 част/ продукт от STOKKE до търговеца от когото е бил закупен проду- 警告: 当儿童乘坐时, 看护人不要离开。   读说明。 кта. - Гаранцията не покрива ранспортни разходи на самия купувач.
  • Page 50 件撞擊產品或他人將產品推翻。 如果產品超載, 例如   在產品上堆放重物, 也不可享受延長保用。  警示! 切勿讓兒童推動手推車玩耍或在其 投訴權和延長保用     外部影響對 「產品」 所造成之損害, 如: 將 「產品」 作 為行李寄送而造成的。 附近玩耍。 條文 適用於全球範圍的 Stokke® Scoot™   間接損害, 如: 對任何人及/或任何其它物件所造成 在公交工具 (如公共汽車、 火車等) 之損害。   (下稱產品) 。   如果 「產品」 加裝非由 Stokke 所提供之任何配件, 上使用手推車時要倍加小心。 則「延長保用」 失效。...
  • Page 51 V souladu s „rozšířenou zárukou“ společnost STOKKE: • Nepoužívejte jednotku sedadla kočárku jako spotřebitele platné v daném období, která nejsou těmito ustanoveními • Vymění nebo – pokud tomu STOKKE dává přednost – opraví vadný díl • Před použitím ověřte, zda jsou všechna zamykací nijak dotčena autosedačku.
  • Page 52 Das Produkt ist in seinem Originalzustand, d.h.die verwendeten Teile • Nicht vom Hersteller zugelassene Zubehörteile dürfen nicht verwendet werden. stammen von STOKKE und sind nur für den Gebrauch mit oder in • Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass oder die Verwendung von nicht zugelassenem •...
  • Page 53 • Undlad at parkere eller efterlade barnevognen Schaden durch einen Herstellerfehler entstanden ist. er anvendt er blevet leveret fra STOKKE og er beregnet til brug på eller • Bremsen skal aktiveres, når barnet lægges i eller tages op. uden opsyn på ujævnt terræn eller en bakke. Par- sammen med produktet.
  • Page 54 • Kui käru kasutatakse koos auto turvaistmega, til den vægt det har været udsat for. STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norra, annab pikendatud garantii arvestage, et turvaiste ei asenda hälli ega voodit. •...
  • Page 55 –las piezas utilizadas deberán ser sólo las que haya sumin- • Stokke® Scoot™ chassis + Stokke® IziGo cia necesarias para manejar este cochecito. istrado STOKKE cuyo fin es su uso en o junto con el producto. Cualquier • ATENCIÓN Stokke® Scoot™ chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible modificación de esta condición requerirá...
  • Page 56 Bajo la «Garantía Extendida», STOKKE® hará lo siguiente: com. Kun tiedot on rekisteröity, asiakkaalle lähetetään takuutodistus • Reemplazar o, si STOKKE así lo prefiere, reparar la pieza defectuosa, o el sähköpostitse tai tavallisena kirjeenä. pidä lapsi poissa sen luota vahingoittumisen rattaiden hallinnan äkillisesti tai lapsi voi pudota...
  • Page 57 • Ne pliez jamais une poussette si un enfant se enclenchés avant utilisation. En ce qui concerne Stokke® Scoot™, ci-après dénommé le produit, garantie tels que le soleil/la lumière, la température, l’humidité, la pollution trouve à proximité. Tenez toujours l’enfant à l’écart applicable dans le monde entier.
  • Page 58 Σημαντικό! • • Μην επιτρέπετε σε κανέναν να χρησιμοποιήσει Si le produit a été équipé d’accessoires qui n’ont pas été fournis par Stokke, Σημαντικές πληροφορίες «l’extension de garantie» prend fin. αυτό το καρότσι, εάν δεν έχει διαβάσει και • «L’extension de garantie» ne s’applique pas aux accessoires qui ont Φυλάξτε...
  • Page 59 χρησιμοποιηθεί από οποιονδήποτε , ο οποίος είναι ο ιδιοκτήτης του προϊόντος Να αντικαταστήσει ή – αν αυτό προτιμά η STOKKE – να επισκευάσει οποιαδήποτε δεδομένη στιγμή, εντός της περιόδου εγγύησης, και υπό την το ελαττωματικό...
  • Page 60 (pl. autóbuszon, • U slučaju da su na proizvod stavljeni dodacikoji nisu od strane tvrtke Stokke. • Produljeno jamstvo također ne vrijedi za druge dodatke kupljene uz vonaton stb.) való...
  • Page 61 A STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norvégia, azonban „bővített ‫כמו כן, השימוש בטיולון במדרגות עם ילד‬ • Kicseréli vagy – amennyiben a STOKKE úgy dönt – megjavítja a hibás garanciát” biztosít azoknak a vevőknek, akik regisztrálják az általuk vásárolt .‫נעולים בצורה נכונה‬...
  • Page 62 Stokke® Scoot™ chassis + Stokke® IziGo Conservare queste ‫המוצר נמצא במצבו המקורי כאשר כל החלקים שבו הם אלו‬ Stokke® Scoot™ chassis + Stokke® Car seat adaptor + Parcheggiare sempre il passeggino su un terreno ‫ ומיועדים לשימוש עם המוצר. כל שינוי‬Stokke® ‫שסופקו ע”י‬...
  • Page 63 è stato progettato. • Il prodotto deve risultare conforme al suo stato originale; con ciò si dovrà Qualora il rivenditore o un agente di vendita STOKKE dovesse stabilire che il ーラーを使用する場合は特に注意してく • Non utilizzare accessori non approvati dal produttore del mezzo di trasporto.
  • Page 64 ストローラーにお子様を乗せたまま、 決し ありません。 製品にぶつかったり、 人が製品に衝突して製品が横 て階段の昇り降りをしないでください。 突 転したりした場合。 製品の上に重いものを載せるな 나중에 참조할 수 있도록 보 STOKKEの「保証延長サービス」 ど製品に過大な荷重がかけられた場合も同様。 然ストローラーが操作不能になったり、 お • STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norway では、 お買い上げい 外部影響、 たとえば製品が荷物として発送されてい 子様が落下する恐れがあります。 また、 お ただいた製品を当社の保証データベースにご登録いた る場合により製品に影響した損傷。 관하십시오. 子様を乗せたままストローラーを階段で • だいたお客様には「保証延長サービス」を提供していま 間接的障害、 たとえば人やその他の物体による損傷。...
  • Page 65 • 신호가 바뀌려는 횡단보도에서는 물론, 평지에 에서 놀지 못하도록 하십시오. • Stokke™ Scoot™ (이하 “제품”이라 함) 관련 전 빛, 온도, 습도, 오염 등 외부적 요인 서도 절대로 뛰지 마시오. • 버스나 열차와 같은 대중 교통 안에서 유모차를 • 세계 공통 적용 사항...
  • Page 66 • sukeltiems avarijų ar nelaimingų atsitikimų – sugadinimams, Svarbu – saugokite • „Stokke® Scoot™“ rėmas su ratais + „Stokke® Scoot™“ kėdutė pavyzdžiui, bet kokiems kitiems daiktams atsitrenkus į gaminį ar vežimėlį. • „Stokke® Scoot™“ rėmas su ratais + „Stokke® IziGoTM“...
  • Page 67 ”Paplašinātā vilcienā u. c. Piemērojama visā pasaulē un attiecas uz Stokke® Scoot™ , kas turpmāk • Om letsel te voorkomen, moet uw kind buiten bereik vai piegādāti kopā ar izstrādājumu vai vēlāk. tekstā saukts par “izstrādājumu”.
  • Page 68 • Door een te zware belading, het onjuist inklap- delen waar het product uit bestaat (bijv. kleurveranderingen en slijtage). • Stokke® Scoot™ chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible car seats • Zaken die zijn veroorzaakt door kleine variaties in de materialen (bijv.
  • Page 69 Generelt sett gir ikke STOKKE AS rettigheter utover de som er fastsatt i den STOKKE vil med den “Utvidede Garanti”: til enhver tid gjeldende lovgivning, men det henvises til den ”Utvidede •...
  • Page 70 • Przed użyciem sprawdź, czy wszystkie zabez- • Stokke® Scoot™ chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible wózka. Zapoznaj się z instrukcjami. • Problemów spowodowanych przez niewielkie zmiany w materiałach car seats pieczenia są...
  • Page 71 • Para evitar ferimentos, certifique-se de que a nas proximidades. Mantenha sempre a criança Aplicável em todo o mundo relativamente à Stokke® Scoot™, abaixo referida • Danos causados por acidentes/choques, por exemplo, se quaisquer objec- criança está...
  • Page 72 în exclusivitate Acest şasiu va fi utilizat numai în următoarele combinaţii: de STOKKE şi urmează a fifolosite la sau împreună cu produsul. Orice • Supraîncărcarea, plierea incorectă sau utili- •...
  • Page 73 Ukoliko vaše dete treba da proizvod. • Înlocui sau – dacă STOKKE preferă astfel – va repara piesa defectă sau duženu garanciju“ korisnicima koji registruju svoj proizvod u našoj bazi • Ne dozvoljavajte detetu da se igra sa spava, morate ga staviti u košaru/sedište kolica,...
  • Page 74 Firma „STOKKE“ će pod ”produženom garancijom”: Важная информация • ции, приведенн е в данном Руководстве Zameniti ili – ako firma “STOKKE“ tako odluči – popraviti neispravan deo, ili proizvod u celosti (ukoliko je potrebno), u slučaju da je пользователя. Убедитесь, что все лица, •...
  • Page 75 условии предоставления владельцем гарантийного сертификата. / изделия из компании STOKKE® продавцу, у которого было приобретено • Låt inte barnet leka med denna produkt. • Låt ALDRIG barnet sitta i vagnen när du går med изделие. – Данная гарантия не покрывает никакие транспортные...
  • Page 76 še posebej har krockat med produkten eller någon har vält produkten. Detsamma Tillämplig över hela världen när det gäller Stokke® Scoot™ kallas hädanefter OPOZORILO gäller om produkten har överbelastats, till exempel den vikt som har previdni.
  • Page 77 • • Preťažovanie, nesprávne skladanie alebo použí- Če so bili na izdelek nameščeni dodatki, ki jih ni dobavilo podjetje Stokke, Veljavno po vsem svetu v zvezi z zibelko Stokke® Scoot™, ki je v nadaljevanju »podaljšana garancija« preneha veljati. imenovana »izdelek«.
  • Page 78 • Škody spôsobené vonkajšímvplyvom, napríklad, keď bol výrobok pre- Platí na celom svete vo vzťahu k výrobku Stokke® Scoot™, ktorý sa v • Puseti asla yürüyen merdivenlerde kullanmayın. vážaný ako batožina. ďalšom texte označuje ako výrobok.
  • Page 79 • Bu ürün, yeni do andan 15 kg’a kadar olan çocuklar için uygundur. Ürünün sadece tasarlandı ı amaçla kullanılmış olması. Yetkili satıcı veya STOKKE satış temsilcisi, hasara bir üretim hatasının neden гляду на нерівному ґрунті або на схилі. Паркувати •...
  • Page 80 Stokke® Scoot™ chassis + Stokke® IziGo Дія “Додаткової гарантії” не поширюється на: • exist. Stokke® Scoot™ chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible • Природні процеси, які стаються зі складовими частинами Виробу car seats • Unstable hazardous conditions may exist if (наприклад, зміни...
  • Page 81 Ensure that all users have the necessary • • Do not hang any extra bags on this stroller. Only bags supplied by Stokke The product appearing i The serial number of the product not having physical capabilities and experience to operate are recommended.
  • Page 82 • Stokke® Scoot™ chassis + Stokke® IziGo trado STOKKE cuyo fin es su uso en o junto con el producto. Cualquier • El producto se volverá instable si se supera la automóvil. Utilice sólo el asiento del hermano •...
  • Page 83 Applicables dans le monde entier pour la poussette Stokke® Scoot™, ci-après • Dommage occasionné par des accidents, tels que des chutes en hauteur. Il ajoutés sur le produit.
  • Page 84 ACCESSORIES NOT RECOMMENDED BY STOKKE. personnes et/ou d’autres objets. AU/NZ • Si le produit a été équipé d’accessoires qui n’ont pas été fournis par Stokke, MODELS OF PRAM/STROLLER. • THIS STROLLER IS DESIGNED FOR USE ON FLAT IMPORTANT: Read the «l’extension de garantie»...
  • Page 85 ”Extended Warranty” to customers who register their product in our Warran- Replace or – if STOKKE thus prefers – repair the defective part, or the product in its entirety (if necessary), provided that the product is delivered to a retailer.
  • Page 86 Stokke Scoot user guide ® ™...
  • Page 87 Stokke Scoot user guide ® ™...
  • Page 88 Shevtov G. Reiss Distributors. Tel: 972 9 8912314, Email: reissg@netvision.net.il ITALY Stokke Customer Service , Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: info.it@stokke.com JAPAN Stokke Ltd. Tel: +81 3 6892 3377, Fax. +81 3 6892 3386, Email: info.jp@stokke.com LUXEMBOURG Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: info-belux@stokke.com...

Table of Contents