Manuel d’utilisation Instrucciones de operación COMMERCIAL VACUUM CLEANER Aspirateur commercial Commercial aspiradora MC-V413 Before operating your vacuum cleaner, please read these instructions completely. Avant d’utiliser l’appareil, il est recommandé de lire attentivement ce manuel. Antes de usar su aspiradora, lea...
Read and understand all instructions. TO OUR VALUED CUSTOMER We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
SÉCURITÉ à la page 6 avant d’utiliser l’appareil. S’assurer de lire et de bien comprendre toutes les instructions du présent manuel. Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic. Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but : votre entière satisfaction.
Page 4
Lea y comprenda todas las instrucciones. A NUESTRO CONSUMIDOR ESTIMADO Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto. Estamos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores satisfechos.
16. DO NOT operate cleaner without belt cover properly installed. SAVE THESE INSTRUCTIONS Note: Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as your local supply.
Si l'appareil ne semble pas fonctionner normalement, a été laissé à l'extérieur, est tombé dans l'eau ou a subi tout dommage que ce soit, le confier à un centre de service Panasonic agréé. 6. NE PAS tirer sur le cordon d'alimentation, l'utiliser comme poignée, le coincer entre une porte ou le laisser frotter contre des bords ou coins coupants.
16. No opere la aspiradora sin la cubierta de la correa propiamente instalada. Guarde estas instrucciones Nota: Antes de conectar su aspiradora Panasonic, asegúrese de que el votaje indicado en el voltímetro en la parte posterior de la aspiradora sea del mismo voltaje que el de su casa.
CONSUMER INFORMATION ... 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ...5 GROUNDING INSTRUCTIONS ...10 PARTS IDENTIFICATION... 12 FEATURE CHART ...13 ASSEMBLY ... 14 Attaching Handle... 14 FEATURES ... 16 Automatic Self Adjusting Nozzle ... 16 Edge Cleaning ... 16 Motor Protector ... 16 TO OPERATE CLEANER...
Page 9
Table des matières Renseignements importants ... 3 Importantes mesures de sécurité ...6 Mise à la terre ...11 Nomenclature ...12 Tableau des caractéristiques ...13 Assemblage ...15 Montage du manche ...15 Caractéristiques ...17 Tête d’aspiration autoréglable ...17 Nettoyage latéral ...17 Protecteur du moteur ...17 Fonctionnement ...19 Interrupteur ...19 Réglage de l’inclinaison du manche ...19...
No use un adaptador con esta aspiradora. Nota: Antes de conectar su aspiradora Panasonic, asegúrese de que el voltaje indicado en el voltímetro en la parte poste- rior de la aspiradora sea del mismo voltaje que el de su casa.
PARTS IDENTIFICATION Identificación de piezas Cord Hook Crochet de rangement du cordon Sujetador del cordón Hose Tuyau Manguera Nozzle Tête d'aspiration Boquilla Nomenclature Cord Wrap Attache-cordon Gancho del cordón Handle Manche Mango Handle Screw Vis du manche Tornillo del mango Motor Protector Protecteur du moteur...
FEATURE CHART Power Motor Protector Height Adjust Cord Length Auto 50 Ft. (15.25m) 120V AC (60Hz) Tableau des caractéristiques Alimentation Protecteur Réglage de la Cordon du moteur hauteur des brosses d’alimentation Auto 15,25 m (50 pi) 120 V c.a. (60 Hz) Diagrama de características Voltaje Protector de...
Handle Manche Mango Handle Screw Vis du manche Tornillo del mango Cord Wrap Attache-cordon Gancho del cordón Retainer (Plug Head) Agrafe de fixation de la fiche Enchufe ASSEMBLY Attaching Handle DO NOT plug in until assembly is complete. Remove handle screw. Insert handle.
Assemblage Montage du manche Ne brancher qu’une fois l’assemblage terminé. Retirer la vis du manche. Insérer le manche. Insérer la vis. Serrer la vis. Insérer le cordon d’alimentation à l’intérieur du crochet. Enrouler le cordon autour du crochet. Fixer la fiche au cordon d’alimentation à l’aide de son agrafe.
Automatic Self Adjusting Nozzle Shallow Pile Carpet Nozzle Moquette à Tête d'aspiration poils courts Boquilla Alfombra de pelo corto Deep Pile Carpet Moquette à poils longs Alfombra de pelo largo Motor Protector Protecteur du moteur Protector del motor FEATURES The nozzle of your upright vacuum cleaner automatically adjusts to any carpet pile height.
Caractéristiques Tête d’aspiration autoréglable Cet aspirateur incorpore un dispositif qui règle automatiquement la hauteur des brosses selon la longueur des fibres de la moquette. L’aspirateur peut donc passer facilement d’une moquette à l’autre. Aucun réglage par l’utilisateur n’est requis. Nettoyage latéral Cette caractéristique facilite le nettoyage de moquettes le long des plinthes ou des meubles.
TO OPERATE CLEANER ON-OFF Switch Interrupteur Control On-Off ON-OFF Switch Ensure ON-OFF switch is OFF. Plug the power cord into 120V outlet. ON position turns vacuum on. OFF position turns vacuum off. Handle Adjustments Step on handle release pedal to change handle position.
Fonctionnement Interrupteur S’assurer que l’interrupteur est à la position « OFF ». Brancher le cordon d’alimentation dans une prise secteur de 120 V. Pour mettre l’aspirateur en marche, mettre l’interrupteur à la position « ON ». Pour couper le contact, mettre l’interrupteur à...
ROUTINE CARE OF CLEANER Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing some of these tasks to help solve various problems that may occur.
». Cuidado de rutina de la aspiradora Siguiendo las instrucciones dadas, su nueva aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo y continuará funcionando por mucho años en el futuro. Lea la sección “Antes de pedir servicio” en este manual para las recomendaciones para arreglar unos problemas que puedan ocurrir.
Grasp the exhaust filter and pull out to remove. Ensure foam edge of the filter is facing towards the vacuum cleaner when placing filter into dust compartment. Push only on filter frame. Replace exhaust filter cover by snapping into place.
Remplacement du filtre d’évacuation HEPA Ce filtre HEPA a pour but d'épurer l'air recyclé de la poussière. Vérifier le filtre lorsque le bac à poussière est vidé. Le remplacer au besoin. Retirer le couvercle du filtre en tirant sur ses deux côtés. Enlever le filtre en le tirant.
Always empty the dust bin when dirt level reaches the “MAX FILL” line. WARNING Always unplug power cord from electrical outlet before performing any service on vacuum cleaner. Dust Bin Release Handle Manette de libération du bac à poussière Manija de soltar el...
Page 25
Nettoyage du bac à poussière Veillez à toujours vider le bac à poussière lorsque le niveau de poussière atteint la ligne "MAX FILL". AVERTISSEMENT Débrancher le cordon électrique de la prise de courant avant d'entretenir l'appareil. Soulever la poignée se trouvant sur la partie supérieure du bac à...
Page 26
Turn This Direction To Open For Emptying Tourner dans ce sens pour vider le bac à poussière Torne en esta dirección para abrir y vaciar Open (For Emptying) Ouvert Cerrado (Para usar) Turn This Direction To Close For Usage Tourner dans ce sens pour fermer le bac à...
Page 27
Nettoyage du bac à poussière Pour vider le bac à poussière tourner son couvercle dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, selon les indications sur le couvercle, et soulever. Verser le contenu du bac dans une poubelle. Remettre le couvercle du bac à poussière sur le bac à...
Dust Bin Handle Manette de libération du bac à poussière Manija de soltar el cubo de la basura Primary Filter Removal and Cleaning Slot Fente Ranura Remove Enlever Quite Filter Cover Couvercle du filtre Locking Tab Cubierta Languette de del filtro rétention Tabulación el bloquear...
Page 29
Placez de nouveau le bac dans l'aspirateur en insérant d'abord la partie inférieure et penchez vers l'arrière avec la manette surélevée. Abaissez la manette du bac afin de bloquer en place le bac. Retrait et nettoyage du filtre primaire Vérifier fréquemment le filtre primaire et nettoyer lorsqu'il est sale.
WARNING Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from cleaner suddenly starting. Removing and Installing Lower Plate Latches Taquets Lengüetas Rear Belt Cover Couvre- courroie arrière Cubierta de la correa...
AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou de lésions corporelles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appa- reil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche. Enlèvement et installation de la plaque inférieure Lors de l’enlèvement de la plaque, protéger le plancher en plaçant du...
Rear Belt Cover Couvre- courroie arrière Felt Packing Cubierta Cale en feutre de la correa Empaquetadura trasera de filtro Motor Shaft Arbre d’entraînement du moteur Install New Belt Eje del motor Poser la nouvelle courroie Instalación de la correa Groove End Cap Ouverture Bouchon...
Remplacement de la courroie Remplacer la courroie dès qu'une odeur de caoutchouc brûlé se dégage, odeur causée par le glissement excessif de la courroie. Retirer la plaque inférieure. Soulever le couvercle arrière de la courroie et retirer la cale en feutre. Retirer l’agitateur en le soulevant avec précaution.
Card Carte Tarjeta End Cap Belt Pulley Cleaning Agitator Clean agitator after every five uses and every time the belt is replaced. Remove lower plate. Cut off any carpet pile and lint entangled around agitator with a pair of scissors. Remove agitator.
Nettoyage de l’agitateur Nettoyer l’agitateur à tous les cinq usages et après chaque changement de la courroie. Retirer la plaque inférieure. Couper toute fibre ou peluche enroulée autour de l’agitateur avec une paire de ciseaux. Retirer l’agitateur. Dégager toute ficelle, corde ou débris pouvant se trouver sur les bouchons, les rondelles ou l'arbre de l'agitateur.
Conexión para manguera Removing Clogs The hose located on the back of the vacuum cleaner carries the dirt from the nozzle up to the dust bin. If the hose should become clogged: Unplug vacuum. Remove hose from suction inlet by twisting and pulling downward.
Dégagement des obstructions Le tuyau situé à l’arrière de l’aspirateur transporte la poussière de la tête d’aspiration jusqu’au bac à poussière. En cas d’obstruction: Débrancher l’aspirateur. Retirer le tuyau de l’entrée d’aspiration en tournant et en tirant vers le bas. Dégager toute obstruction.
BEFORE REQUESTING SERVICE WARNING Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in electric shock or personal injury from cleaner suddenly starting. Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems.
AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou lésions corporelles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appareil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche. Se reporter au tableau ci-dessous pour résoudre tout problème mineur éventuel.
Antes de pedir servicio ADVERTENCIA Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente. Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede realizar cuando tenga problemas menores de rendimiento.
Servicenter Directory, or by calling toll free, 1-888-350-9590, or by contacting your sell- ing distributor. Carry-in or mail-in service in Puerto Rico can be obtained during the war- ranty period by calling the local Panasonic Sales Company telephone number listed in the Servicenter Directory.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 PANASONIC PRODUCT - LIMITED WARRANTY Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship and agrees to remedy any such defect for a period as stated below from the date of original purchase.
Certificat de garantie limitée Panasonic Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d'achat original.
Panasonic o problemas que resultan en los accidentes, el mal uso, el abuso el descuido, manejo malo, la aplicación mala, alteración, modificación de este producto, la sobretensión en la corriente eléctrica, el...
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter, or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices.