Hoover VHV 680F Instruction Book
Hoover VHV 680F Instruction Book

Hoover VHV 680F Instruction Book

Hide thumbs Also See for VHV 680F:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Auspacken des Produkts
    • Einführung
    • Lieferinformationen
    • Die Wäsche
    • Gebrauch
    • Installation
    • Sicherheitshinweise
    • GIAS-Service
    • Umweltschutz
    • Einstellen der Füße
    • Elektro-Anschluss
    • Installation
    • Entlüftung
    • Installation des Ablaufschlauchs
    • Vorbereitung der Füllung
    • Vorbereitung der Textilien
    • Sortierung der Füllung
    • Energiesparen
    • Nicht für den Trockner Geeignet
    • Tipps zum Trocknen
    • Schalterblende und Anzeigen
    • Auswählen des Programms
    • Flusensieb-Anzeige
    • Sieb
    • Tür und Sieb
    • Öffnen der Tür
    • Abbrechen und Zurücksetzen des Programms
    • Betrieb
    • Startverzögerung
    • Reinigung des Trockners
    • Reinigung und Routinewartungen
    • Technische Daten
    • Fehlersuche
    • Ersatzteile
    • GIAS-Service
    • Kundendienst
  • Italiano

    • Estrazione del Prodotto Dall’'Imballaggio
    • Informazioni Sulla Consegna
    • Introduzione
    • Consigli DI Sicurezza
    • Installazione
    • La Biancheria
    • Utilizzo
    • Servizio GIAS
    • Tutela Dell’'Ambiente
    • Installazione
    • Regolazione Dei Piedini
    • Requisiti Elettrici
    • Installazione del Tubo DI Scarico
    • Ventilazione
    • Preparazione Dei Capi
    • Preparazione Della Biancheria
    • Selezione Della Biancheria
    • Consigli Per L’'Asciugatura
    • Evitare DI Asciugare
    • Risparmio Energia
    • Comandi E Spie DI Segnalazione
    • Selezione del Programma
    • Apertura del Portellone
    • Filtro
    • Portellone E Filtro
    • Spia DI Pulizia Filtro
    • Annullamento E Azzeramento del Programma
    • Funzionamento
    • Partenza Ritardata
    • Pulizia Dell’'Asciugatrice
    • Pulizia E Manutenzione Ordinaria
    • Specifiche Tecniche
    • Ricerca Guasti
    • Ricambi
    • Servizio Assistenza Clienti
    • Servizio Assistenza GIAS
  • Dutch

    • Nederlands
    • Afleveringsinformatie
    • Inleiding
    • Uitpakken Van Het Product
    • De was
    • Gebruik
    • Installatie
    • Veiligheidsaanwijzingen
    • GIAS-Service
    • Het Milieu
    • De Voeten Verstellen
    • Elektrische Vereisten
    • Installatie
    • Installatie Van de Afvoerslang
    • Ventilatie
    • De Lading Voorbereiden
    • Voorbereiding Van de Kleren
    • Sorteren Van Het Wasgoed
    • Droogadvies
    • Energie Besparen
    • Niet in de Droogtrommel Doen
    • Bediening & Indicatielampjes
    • Het Programma Kiezen
    • De Deur Openen
    • Deur en Filter
    • Filter
    • Filter Schoonmaken Indicatielampje
    • Bediening
    • Het Programma Annuleren en Resetten
    • Startkeuze Functie
    • Schoonmaken en Onderhoudsbeurten
    • Schoonmaken Van de Droger
    • Technische Specificaties
    • Problemen Oplossen
    • GIAS-Service
    • Klantenservice
    • Reserveonderdelen
  • Português

    • Desembalar O Produto
    • Informações de Entrega
    • Introdução
    • Instalação
    • Lavandaria
    • Segurança
    • Utilização
    • Ambiente
    • Assistência GIAS
    • Ajustar os Pés
    • Instalação
    • Requisitos Eléctricos
    • Instalação da Mangueira de Descarga
    • Ventilação
    • Preparação da Carga
    • Preparação da Roupa
    • Separação da Carga
    • Conselhos para a Secagem
    • Economia de Energia
    • Não Pôr Na Máquina de Secar
    • Comandos E Indicadores
      • Controlos E Indicadores
    • Selecção Do Programa
    • Abrir a Porta
    • Filtro
    • Indicador de Estado Do Filtro
    • Porta E Filtro
    • Cancelar E Repor O Programa
    • Funcionamento
    • Início Retardado
    • Especificações Técnicas
    • Limpeza da Máquina
    • Limpeza E Manutenção de Rotina
    • Resolução de Problemas
    • Assistência GIAS
    • Peças Sobressalentes
    • Serviço de Clientes
  • Dansk

    • Introduktion
    • Leveringsoplysninger
    • Udpakning Af Produktet
    • Anvendelse
    • Installation
    • Sikkerhedspåmindelser
    • Vasketøjet
    • GIAS Service
    • Miljøhensyn
    • Elektriske Krav
    • Installation
    • Justering Af Fødder
    • Installation Af Afløbsslangen
    • Ventilation
    • Forberedelse Af Ilægning Af Tøj
    • Klargøring Af Tøj
    • Sortering Af Vasketøj
    • Energibesparelse
    • Gode RåD Om Tørring
    • Må Ikke Tørres I Tørretumbler
    • Knapper Og Indikatorer
    • Valg Af Program
    • Filter
    • Filterplejeindikator
    • Låge Og Filter
    • Åbning Af Lågen
    • Annullering Og Genindstilling Af Program
    • Betjening
    • Forsinket Start
    • Rengøring Af Tørretumbleren
    • Rengøring Og Løbende Vedligeholdelse
    • Tekniske Specifikationer
    • Fejlfinding
    • GIAS Service
    • Reservedele
    • Service
  • Norsk

    • Innledning
    • Leveringsinformasjon
    • Pakke Ut Produktet
    • Bruk
    • Installasjon
    • Sikkerhetspåminnelser
    • Tøyet
    • GIAS Service
    • Miljømessige Hensyn
    • Elektriske Krav
    • Installasjon
    • Justere Føttene
    • Installasjon Av Avløpsslange
    • Ventilasjon
    • Gjøre Klart Tøyet
    • Sjekk Av Tøyet Før Tørking
    • Sortering Av Tøyet
    • Energisparing
    • Ikke Bruk Tørketrommel
    • RåD for Tørking
    • Kontrollpanel Og Indikatorlamper
    • Velge Program
    • Dør Og Filter
    • Filter
    • Indikator for Filtervedlikehold
    • Åpne Døren
    • Avbryte Og Nullstille Programmet
    • Drift
    • Startforsinkelse
    • Rengjøring Av Tørketrommelen
    • Rengjøring Og Rutinemessig Vedlikehold
    • Tekniske Spesifikasjoner
    • Feilsøking
    • GIAS Service
    • Kundeservice
    • Reservedeler
  • Svenska

    • Introduktion
    • Leveransinformation
    • Uppackning Av Produkten
    • Användning
    • Installation
    • Säkerhetsinformation
    • Tvätten
    • GIAS-Service
    • Miljöhänseenden
    • Elanslutningskrav
    • Installation
    • Justera Fötterna
    • Installation Av Utsläppsslangen
    • Ventilation
    • Förbereda Lasten
    • Förbereda Plagg
    • Sortera Lasten
    • Energibesparing
    • TorkningsråD
    • Torktumlas Ej
    • Kontroller Och Indikatorer
    • Välja Program
    • Filter
    • Filterindikator
    • Lucka Och Filter
    • Öppna Luckan
    • Avbryta Och Återställa Programmet
    • Funktion
    • Fördröjd Start
    • Rengöra Torktumlaren
    • Rengöring Och Regelbundet Underhåll
    • Tekniska Specifikationer
    • Felsökning
    • GIAS-Service
    • Kundservice
    • Reservdelar

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

40006001Eng.qxd
28/07/2009
16:31
Page 1
Instruction Book
VHV 680F
Vented Tumble Dryer
English
Deutsch
Italiano
Nederlands
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
®

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hoover VHV 680F

  • Page 1 40006001Eng.qxd 28/07/2009 16:31 Page 1 Instruction Book VHV 680F Vented Tumble Dryer English Deutsch Italiano Nederlands Português Dansk Norsk Svenska Suomi ®...
  • Page 2: Table Of Contents

    40006001Eng.qxd 28/07/2009 12:58 Page 2 English ....2 Dansk ....92 Deutsch .
  • Page 3: Introduction

    40006001Eng.qxd 28/07/2009 12:58 Page 3 Introduction Check that no damage has occurred to the Please read and follow these instructions carefully and operate machine during the machine accordingly. This transit. If it has, booklet provides important call for service by guidelines for safe use, GIAS.
  • Page 4: Safety Reminders

    40006001Eng.qxd 28/07/2009 12:58 Page 4 Safety reminders Installation Check that the product has no visible signs of damage before use. If damaged do not use and please call GIAS Service. Do not use adapters, multiple connectors and/or extensions. Never install the dryer against curtains and be sure to prevent items from falling or collecting behind the dryer.
  • Page 5: Environmental Issues

    40006001Eng.qxd 28/07/2009 12:59 Page 5 Clothes should be spin dried or thoroughly wrung before they are put into the tumble dryer. Clothes that are dripping wet should NOT be put into the dryer. Lighters and matches must not be left in pockets and NEVER use flammable liquids near the machine.
  • Page 6: Installation

    40006001Eng.qxd 28/07/2009 12:59 Page 6 Installation Electrical requirements You may be charged for a Tumble dryers are supplied to operate at a service call if a voltage of 230V, 50 Hz single phase. Check that the supply circuit is rated to at least 10A. problem with your machine is Electricity can be extremely dangerous.
  • Page 7: Ventilation

    40006001Eng.qxd 28/07/2009 12:59 Page 7 Ventilation Adequate ventilation must be provided in the room where the tumble dryer is located to prevent gases from appliances burning other fuels, including open fires, being drawn into the room during operation of the tumble dryer. Exhaust air must not be discharged into a flue which is used for exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels.
  • Page 8: Preparing The Load

    40006001Eng.qxd 28/07/2009 12:59 Page 8 Do not restrict the flow of air through the hose e.g. by kinking it or fitting a smaller diameter connector to mount to a wall opening. Avoid the hose making U shaped curves as this will restrict the flow of air and increase the chance that water will collect in the hose.
  • Page 9: Sorting The Load

    40006001Eng.qxd 28/07/2009 12:59 Page 9 Maximum drying weight Cottons Max. 8 kg Synthetics Max. 4 kg Sort the load as follows: By care symbols These can be found on the collar or inside seam: Suitable for tumble drying. Tumble drying at high temperature. Tumble drying at low temperature only.
  • Page 10: Drying Advice

    40006001Eng.qxd 28/07/2009 12:59 Page 10 Drying advice Do not tumble dry: IMPORTANT: Do not dry articles Woollens, silk, delicate fabrics, nylon stockings, which have been delicate embroidery, fabrics with metallic decorations, garments with PVC or leather treated with a trimmings, training shoes, bulky items such as dry cleaning fluid sleeping bags, etc.
  • Page 11: Controls And Indicators

    40006001Eng.qxd 28/07/2009 12:59 Page 11 Controls and indicators PROGRESS START/PAUSE DELAY START BUTTON DISPLAY BUTTON PROGRAMME DELICATES FILTER CARE SELECTOR BUTTON INDICATOR Control panel and indicator lights Programme Selector –– Select the required programme Delay Start button –– Allows the user to delay the start of the drying cycle (see details of Operation on page 15) Start/Pause button ––...
  • Page 12: Selecting The Programme

    28/07/2009 12:59 Page 12 Selecting a Programme The Hoover Sensor Dry machine gives many options for drying the laundry to suit all circumstances. The table on the next page lists the programmes and the function of each programme. Note: The sensor may not detect a small load of small articles. For small loads and separate items or pre-dried fabrics with low moisture content, use the timed programmes.
  • Page 13 40006001Eng.qxd 28/07/2009 12:59 Page 13 Programme Description Bone Dry Select the degree of dryness that you require. This ranges from for bath towels and bathrobes, Extra Dry through for items that will be put away without Cupboard Dry ironing, to the programme that leaves the laundry Iron Dry suitable for ironing.
  • Page 14: Door And Filter

    40006001Eng.qxd 28/07/2009 12:59 Page 14 Door and Filter Opening the door Pull on handle to open the door. To restart the dryer, close the door and press WARNING! When the tumble dryer is in use the drum and door may be VERY HOT. Never stop a tumble dryer before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and...
  • Page 15: Operation

    40006001Eng.qxd 28/07/2009 12:59 Page 15 Operation Open the door and load the drum with laundry. Ensure that garments do not hinder closure of the door. Gently close the door pushing it slowly until you hear the door 'click' shut. Turn the Programme Selector dial to select the required drying programme (see Programme Guide).
  • Page 16: Cleaning And Routine Maintenance

    40006001Eng.qxd 28/07/2009 12:59 Page 16 Cleaning and Routine Maintenance Cleaning the dryer WARNING! Clean the filter after every drying cycle. The drum, door After each period of use, wipe the inside of and load may be the drum and leave the door open for a very hot.
  • Page 17: Troubleshooting

    40006001Eng.qxd 28/07/2009 12:59 Page 17 Troubleshooting What might be the cause of... Defects you can remedy yourself Before calling GIAS Service for technical advice please run through the following checklist. A charge will be made if the machine is found to be working or has been installed incorrectly or used incorrectly.
  • Page 18: Customer Service

    40006001Eng.qxd 28/07/2009 12:59 Page 18 Customer Service Should there still be a problem with your dryer after completing all the recommended checks, please call GIAS Service for advice. They may be able to assist you over the telephone or arrange for a suitable appointment for an engineer to call under the terms of your guarantee.
  • Page 19 40006001Eng.qxd 28/07/2009 12:59 Page 19...
  • Page 20: Deutsch

    40006001Ger.qxd 27/07/2009 16:13 Page 20 Einführung ..........21 Lieferinformationen.
  • Page 21: Einführung

    40006001Ger.qxd 27/07/2009 16:14 Page 21 Einführung Kontrollieren Sie, ob die Maschine durch den Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und richten Sie sich Transport bei der Bedienung der beschädigt wurde. Waschmaschine an die Anleitung. Falls dies der Fall Dieses Handbuch enthält wichtige ist, wenden Sie Hinweise für die sichere Installation, Anwendung und Wartung sowie...
  • Page 22: Sicherheitshinweise

    40006001Ger.qxd 28/07/2009 13:46 Page 22 Sicherheitshinweise Installation Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, ob das Produkt sichtbare Schäden aufweist. Verwenden Sie es nicht, wenn es beschädigt ist, und wenden Sie sich an den GIAS-Service. Verwenden Sie keine Adapter, Mehrfachsteckdosen und/oder Verlängerungskabel. Stellen Sie den Trockner nie in der Nähe von Vorhängen auf.
  • Page 23: Umweltschutz

    40006001Ger.qxd 27/07/2009 16:14 Page 23 Sehen Sie immer auf den Pflegeetiketten nach, ob das Material für das Trocknen geeignet ist. Textilien vor dem Einfüllen in den Trockner erst schleudern oder gründlich auswringen. Füllen Sie KEINE tropfnassen Textilien in den Trockner. Feuerzeuge und Streichhölzer unbedingt aus den Taschen entfernen und AUF KEINEN FALL mit feuergefährlichen Flüssigkeiten in der Nähe der Maschine hantieren.
  • Page 24: Installation

    40006001Ger.qxd 27/07/2009 16:14 Page 24 Installation Elektro-Anschluss Falls ein Problem mit Ihrer Maschine Dieser Trockner ist für eine Netzspannung von 230 V durch falsche und 50 Hz (Einphasenstrom) ausgelegt. Stellen Sie sicher, dass der Stromkreis eine Nennleistung von 10 A Installation hat.
  • Page 25: Entlüftung

    40006001Ger.qxd 27/07/2009 16:14 Page 25 Entlüftung In dem Raum, in dem sich der Trockner befindet, muss eine ausreichende Entlüftung vorhanden sein, um zu verhindern, dass Gase aus der Verbrennung anderer Brennstoffe, zum Beispiel offene Feuer, während des Trocknerbetriebs in den Raum gesogen werden. Die Abluft darf nicht in einen Kaminschacht geleitet werden, der für das Ableiten von Rauch aus der Verbrennung von Gas oder anderen...
  • Page 26: Vorbereitung Der Füllung

    40006001Ger.qxd 27/07/2009 16:14 Page 26 Schränken Sie die Luftströmung durch den Schlauch nicht ein, z. B. durch Knicken oder Anbringen eines Verbindungsstücks mit kleinerem Durchmesser zur Befestigung an einer Wandöffnung. Vermeiden Sie U-förmige Biegungen des Schlauchs, da dies die Luftströmung einschränkt und die Gefahr erhöht, dass sich Wasser im Schlauch sammelt.
  • Page 27: Sortierung Der Füllung

    40006001Ger.qxd 27/07/2009 16:14 Page 27 Maximales Fassungsvermögen (Trockengewicht) Baumwolle max. 8 kg Synthetische Stoffe max. 4 kg Sortieren Sie die Füllung folgendermaßen: Anhand der Pflegeanleitungssymbole Diese finden Sie am Kragen oder der Sauminnenseite: Für Trockner geeignet. Im Trockner bei hoher Temperatur. Im Trockner nur bei geringer Temperatur.
  • Page 28: Tipps Zum Trocknen

    40006001Ger.qxd 27/07/2009 16:14 Page 28 Tipps zum Trocknen Nicht für den Trockner WICHTIG: geeignet: Kleidungsstücke, die mit einem Wollsachen, Seide, empfindliche Stoffe, Nylonstrümpfe, chemischen gewirkte Textilien, Stoffe mit Metall-Dekor, Reinigungsmittel Kleidungsstücke mit PVC- oder Lederbesatz, behandelt worden Trainingsschuhe, voluminöse Wäschestücke wie sind, oder Schlafsäcke usw.
  • Page 29: Schalterblende Und Anzeigen

    40006001Ger.qxd 27/07/2009 16:14 Page 29 Schalterblende und Anzeigen ABLAUF- START/PAUSE- STARTZEITVOR DISPLAY TASTE WAHL-TASTE PROGRAMM- SCHONTROCKNUNGS- FLUSENSIEB- WÄHLER TASTE ANZEIGE Schalterblende: Kontroll- und Lichtanzeige Programmwähler –– Für die Wahl des gewünschten Programms Startverzögerungstaste –– Taste zur Verzögerung des Beginns des Trocknungsvorgangs (siehe Abschnitt ““Betrieb””...
  • Page 30: Auswählen Des Programms

    27/07/2009 16:14 Page 30 Auswählen des Programms Der Hoover Sensortrockner liefert Ihnen viele Möglichkeiten für das Trocknen der Wäsche. In der Tabelle auf der nächsten Seite finden Sie alle Programme und deren jeweiligen Funktionen. Hinweis: Es kann sein, dass der Sensor eine kleine Wäschemenge nicht erfassen kann.
  • Page 31 40006001Ger.qxd 28/07/2009 13:50 Page 31 Programm Beschreibung Supertrocken Wählen Sie den gewünschten Trockenheitsgrad. Diese reichen von für Badehandtücher und Bademäntel Extra trocken über für Textilien, die nicht gebügelt werden, bis zum Schranktrocken Programm, das die Wäsche bis zur richtigen Bügelfeuchte Leicht trocken trocknet.
  • Page 32: Tür Und Sieb

    40006001Ger.qxd 27/07/2009 16:14 Page 32 Tür und Sieb Öffnen der Tür Ziehen Sie am Griff, um die Tür zu öffnen. Um den Trocknungsvorgang wieder in Gang zu setzen, schließen Sie die Tür und drücken WARNUNG! Während des Trocknungsvorgangs können Trommel und Tür SEHR HEISS werden.
  • Page 33: Betrieb

    40006001Ger.qxd 27/07/2009 16:14 Page 33 Betrieb Öffnen Sie die Tür, und füllen Sie die Wäsche in die Trommel. Achten Sie darauf, dass keine Kleidungsstücke von der Tür eingeklemmt werden. Die Tür mit einem sanften Druck schließen, bis Sie ein ‘‘Klick’’-Geräusch hören. Drehen Sie den Programmwählschalter, um das gewünschte Trocknerprogramm auszuwählen (siehe Abschnitt ““Waschprogramme””).
  • Page 34: Reinigung Und Routinewartungen

    40006001Ger.qxd 27/07/2009 16:14 Page 34 Reinigung und Routinewartungen Reinigung des Trockners WARNUNG! Reinigen Sie das Sieb nach jedem Trommel, Tür und Trocknungsvorgang. die Wäsche selbst Wischen Sie nach jeder Anwendungsphase die können sehr heiß Innenseite der Trommel aus und lassen Sie die Tür einige Zeit offen stehen, damit sie durch die sein.
  • Page 35: Fehlersuche

    40006001Ger.qxd 27/07/2009 16:15 Page 35 Fehlersuche Mögliche Gründe für... Fehler, die Sie selbst beheben können Prüfen Sie alle Punkte in der folgenden Checkliste, bevor Sie sich an den GIAS-Service wenden. Sollte die Waschmaschine funktionstüchtig sein oder unsachgemäß installiert oder verwendet worden sein, wird Ihnen der Besuch des Kundendiensttechnikers in Rechnung gestellt.
  • Page 36: Kundendienst

    40006001Ger.qxd 27/07/2009 16:15 Page 36 Kundendienst Sollten trotz obengenannter Kontrollen weiterhin Störungen bei Ihrem Trockner auftreten, wenden Sie sich bitte an den GIAS-Service, der Sie beraten kann. Der Kundendienst kann Sie möglicherweise telefonisch beraten oder mit Ihnen einen geeigneten Termin für einem Techniker im Rahmen der Garantie vereinbaren.
  • Page 37 40006001Ger.qxd 27/07/2009 16:15 Page 37...
  • Page 38: Italiano

    40006001Ita.qxd 27/07/2009 18:14 Page 38 Introduzione ..........39 Informazioni sulla consegna .
  • Page 39: Introduzione

    40006001Ita.qxd 27/07/2009 18:15 Page 39 Introduzione Verificare che durante il trasporto la Leggere attentamente le istruzioni per un corretto funzionamento della macchina non macchina. Questo opuscolo fornisce abbia subito danni. importanti linee guida per una In caso contrario, manutenzione, un uso e rivolgersi al Centro un’’installazione sicuri.
  • Page 40: Consigli Di Sicurezza

    40006001Ita.qxd 27/07/2009 18:15 Page 40 Consigli di sicurezza Installazione Prima dell’’uso, controllare che il prodotto non presenti segni visibili di danni. Non usare in caso di danni e contattare il Servizio Assistenza GIAS. Non utilizzare adattatori, connettori multipli e/o prolunghe. Non installare l’’asciugatrice vicino ai tendaggi e rimuovere tempestivamente eventuali oggetti caduti dietro la macchina.
  • Page 41: Tutela Dell’'Ambiente

    40006001Ita.qxd 27/07/2009 18:15 Page 41 opportunamente centrifugati in lavatrice o strizzati a mano. EVITARE di caricare nel cestello indumenti ancora gocciolanti. Controllare accuratamente che nelle tasche degli indumenti da asciugare non siano presenti accendini o fiammiferi ed EVITARE ASSOLUTAMENTE l’’uso di prodotti infiammabili in prossimità...
  • Page 42: Installazione

    40006001Ita.qxd 27/07/2009 18:15 Page 42 Installazione Requisiti elettrici La chiamata può essere soggetta a Le asciugatrici sono state progettate per funzionare ad pagamento, se le una tensione di 230V, 50 Hz monofase. Controllare che il circuito dell’’alimentazione sia idoneo per valori di cause di corrente di almeno 10A.
  • Page 43: Ventilazione

    40006001Ita.qxd 27/07/2009 18:15 Page 43 Ventilazione Il locale in cui viene installata l’’asciugatrice deve essere adeguatamente ventilato onde evitare che i gas provenienti da apparecchiature funzionanti con altri combustibili, comprese fiamme libere, siano aspirati nel locale dove l’’asciugatrice è in funzione. Non scaricare l’’aria nella canna fumaria utilizzata per lo scarico di fumi provenienti da attrezzature funzionanti a gas o altri combustibili.
  • Page 44: Preparazione Della Biancheria

    40006001Ita.qxd 27/07/2009 18:15 Page 44 Non restringere il flusso d’’aria passante dal tubo, per es. piegando il tubo o inserendo un connettore di diametro inferiore, per il montaggio a un foro nella parete. Evitare le curvature a U del tubo, in quanto restringerebbero il flusso d’’aria, aumentando la possibilità...
  • Page 45: Selezione Della Biancheria

    40006001Ita.qxd 27/07/2009 18:15 Page 45 Peso massimo di asciugatura Capi in cotone Max. 8 kg Capi sintetici Max. 4 kg Selezionare la biancheria nel modo seguente: In base ai simboli delle etichette di lavaggio Le etichette di lavaggio sono apposte sul collo o sulle cuciture interne: Articolo idoneo per l’’asciugatura meccanica.
  • Page 46: Consigli Per L’'Asciugatura

    40006001Ita.qxd 27/07/2009 18:15 Page 46 Consigli per l’’asciugatura Evitare di asciugare: IMPORTANTE: Evitare di asciugare Articoli di lana, seta, tessuti delicati, calze di nylon, articoli ricami delicati, tessuti con decorazioni metalliche, indumenti con guarnizioni in PVC o in pelle, scarpe da preventivamente ginnastica, articoli pesanti come sacchi a pelo ecc.
  • Page 47: Comandi E Spie Di Segnalazione

    40006001Ita.qxd 27/07/2009 18:15 Page 47 Comandi e spie di segnalazione DISPLAY TASTO PULSANTE PARTENZA AVANZAMENTO AVVIO/PAUSA RITARDATA SELETTORE DEI IL PULSANTE SPIA DI PULIZIA PROGRAMMI DELICATES FILTRO Pannello di comando e spie luminose Selettore dei programmi –– Consente di selezionare il programma desiderato Tasto Partenza ritardata ––...
  • Page 48: Selezione Del Programma

    18:15 Page 48 Selezione del programma La macchina Hoover, dotata di sensore di asciugatura, offre opzioni di asciugatura in grado di rispondere alle più svariate esigenze. Nella tabella che segue viene riportato un elenco dei programmi con la relativa funzione.
  • Page 49 40006001Ita.qxd 28/07/2009 13:51 Page 49 Programma Descrizione Capi completamente Selezionare il grado di asciugatura desiderato. asciutti Le possibilità disponibili comprendono l’’opzione ideale per asciugamani e accappatoi, l’’opzione , per Capi extra asciutti capi che non è necessario stirare, e il programma che lascia Capi asciutti da la biancheria pronta per la stiratura.
  • Page 50: Portellone E Filtro

    40006001Ita.qxd 27/07/2009 18:15 Page 50 Portellone e filtro Apertura del portellone Tirare la maniglia per aprire lo sportello. Per avviare la macchina, richiudere il portellone e premere il tasto AVVERTENZA! Si ricorda che quando la macchina è in funzione il cestello e il portellone possono essere MOLTO CALDI.
  • Page 51: Funzionamento

    40006001Ita.qxd 27/07/2009 18:15 Page 51 Funzionamento Aprire il portellone e caricare la biancheria nel cestello. Verificare che i capi non impediscano la chiusura del portellone. Chiudere delicatamente il portellone spingendolo lentamente fino ad avvertirne lo scatto di chiusura. Ruotare il selettore dei programmi selezionando il programma di asciugatura desiderato (si veda Guida ai programmi).
  • Page 52: Pulizia E Manutenzione Ordinaria

    40006001Ita.qxd 27/07/2009 18:15 Page 52 Pulizia e manutenzione ordinaria Pulizia dell’’asciugatrice AVVERTENZA! Pulire il filtro dopo ogni ciclo di asciugatura. Il cestello, il Dopo l’’uso, pulire l’’interno del cestello e lasciare portellone e il aperto il portellone per un certo periodo di carico possono tempo in modo che circoli aria e si asciughi.
  • Page 53: Ricerca Guasti

    40006001Ita.qxd 27/07/2009 18:15 Page 53 Ricerca guasti Quale può essere la causa... Problemi che può risolvere l’’utente Prima di rivolgersi al Centro Assistenza GIAS, consultare la seguente checklist. La chiamata verrà addebitata all’’utente nel caso in cui risulti che la macchina funziona o è stata installata o utilizzata in maniera errata.
  • Page 54: Servizio Assistenza Clienti

    40006001Ita.qxd 27/07/2009 18:15 Page 54 Servizio assistenza clienti Se il problema persiste anche dopo aver effettuato tutti i controlli consigliati, rivolgersi al Servizio Assistenza GIAS. Sarà a disposizione per suggerire eventuali soluzioni per telefono o per fissare la visita del tecnico in base alle condizioni di garanzia.
  • Page 55 40006001Ita.qxd 27/07/2009 18:15 Page 55...
  • Page 56: Nederlands

    40006001Dut.qxd 27/07/2009 18:12 Page 56 Inleiding ........... 57 Afleveringsinformatie .
  • Page 57: Inleiding

    40006001Dut.qxd 27/07/2009 18:12 Page 57 Inleiding Controleer of de machine schade heeft opgelopen Lees deze instructies zorgvuldig door en gebruik deze machine op basis van tijdens het vervoer. deze aanwijzingen. Dit boekje geeft u Indien dit het naast belangrijke richtlijnen voor het geval is, neem dan veilige gebruik de veilige installatie contact op met...
  • Page 58: Veiligheidsaanwijzingen

    40006001Dut.qxd 27/07/2009 18:12 Page 58 Veiligheidsaanwijzingen Installatie Controleer het apparaat op zichtbare beschadigingen vooraleer u het gebruikt. Gebruik het niet als het beschadigd is maar neem contact op met GIAS-Service. Gebruik geen adapters, meervoudige stekkers en/of verlengsnoeren. Installeer de droger nooit tegen gordijnen aan en zorg ervoor dat er geen artikelen achter de droger kunnen vallen en zich daar kunnen ophopen.
  • Page 59: Het Milieu

    40006001Dut.qxd 27/07/2009 18:13 Page 59 mag drogen. Kleren moeten gecentrifugeerd of grondig uitgewrongen worden, voordat zij in de droogtrommel gestopt worden. Druipnatte kleren mogen NIET in de droger gestopt worden. Aanstekers en lucifers mogen niet in zakken blijven zitten en gebruik NOOIT ontvlambare vloeistoffen in de buurt van het apparaat.
  • Page 60: Installatie

    40006001Dut.qxd 27/07/2009 18:13 Page 60 Installatie Elektrische vereisten Indien het probleem met uw Drogers worden geleverd om te kunnen werken op een machine wordt voltage van 230V, 50 Hz monophase. Controleer of het voedingscircuit ten minste 10A bedraagt. veroorzaakt door een verkeerde Elektriciteit kan erg gevaarlijk zijn.
  • Page 61: Ventilatie

    40006001Dut.qxd 27/07/2009 18:13 Page 61 Ventilatie De kamer waarin de droger geplaatst wordt, moet voldoende geventileerd worden om te voorkomen dat gassen van mechanismen die werken via brandstofverbranding, zoals een open haard, in de kamer gezogen worden wanneer de droger in werking Afzuiglucht mag niet in een via een afvoer waarlangs uitlaatstoffen van mechanismen die gas of andere brandstoffen verbranden, worden...
  • Page 62: De Lading Voorbereiden

    40006001Dut.qxd 27/07/2009 18:13 Page 62 Zorg ervoor dat de slang geen U-bochten maakt. Dit zal de luchtdoorvoer verminderen en de kans dat er water in de slang komt vergroten. Controleer de slang regelmatig en verwijder de opbouw van pluizen of water die zich in de slang kunnen ophopen.
  • Page 63: Sorteren Van Het Wasgoed

    40006001Dut.qxd 27/07/2009 18:13 Page 63 Maximaal te drogen gewicht Katoen Max. 8 kg Synthetische stoffen Max. 4 kg Sorteer het wasgoed als volgt: Op wasvoorschrift Deze vindt u in de kraag of in de binnennaad: Kan in de droogtrommel gedroogd worden. Drogen in de droogtrommel op hoge temperatuur.
  • Page 64: Droogadvies

    40006001Dut.qxd 27/07/2009 18:13 Page 64 Droogadvies Niet in de droogtrommel BELANGRIJK: Stop drogen: geen artikelen in de droogtrommel, Wol, zijde, fijn goed, nylon kousen, fijn borduurwerk, die zijn behandeld stoffen met metalen versieringen, kledingstukken met met een chemische pvc of leren randen, trainingsschoenen, artikelen met reinigingsvloeistof een groot volume zoals slaapzakken, enz.
  • Page 65: Bediening & Indicatielampjes

    40006001Dut.qxd 27/07/2009 18:13 Page 65 Bedieningsknoppen en indicatielampjes PROGRESS START/PAUZE- STARTKEUZE- WEERGAVE KNOP KNOP PROGRAMMA- FIJNE WAS- FILTER SCHOONMAKEN KEUZESCHAKELAAR KNOP INDICATIELAMPJE Bedieningspaneel en indicatielampjes Programmakeuzetoets –– Kies het gewenste programma Starkeuze-knop –– Hiermee kan de gebruiker het tijdstip van de start van de droogcyclus bepalen (lees voor bediening de beschrijving op pagina 69) Start/Pauze-knop ––...
  • Page 66: Het Programma Kiezen

    18:13 Page 66 Het programma kiezen De Hoover Sensor Wasdroger biedt veel opties voor het gewenste drogen van de was. In de onderstaande tabel staan de programma’’ s en functie van ieder programma vermeld. Opmerking: De sensor zal misschien een kleine lading artikelen niet ontdekken. Gebruik imerprogramma’’...
  • Page 67 40006001Dut.qxd 27/07/2009 18:13 Page 67 Programma Beschrijving Kurkdroog Kies de droogtegraad die u wenst. Dit varieert van voor handdoeken en badjassen, naar Extra droog voor artikelen die zonder strijken opgeborgen worden, tot Kastdroog het programma dat het wasgoed strijkklaar maakt. Strijkdroog Een voorzichtig programma dat speciaal is gemaakt om wolwas zachter te maken na luchtdroging.
  • Page 68: Deur En Filter

    40006001Dut.qxd 27/07/2009 18:13 Page 68 Deur en filter De deur openen Trek aan de hendel om de deur te openen. Om de droger opnieuw te starten, doet u de deur dicht en drukt u op WAARSCHUWING! Wanneer de droger in gebruik is, kunnen de trommel en de deur ERG WARM worden.
  • Page 69: Bediening

    40006001Dut.qxd 27/07/2009 18:13 Page 69 Bediening Doe de deur open en laad de trommel met wasgoed. Zorg ervoor dat de kledingstukken het sluiten van de deur niet belemmeren. Doe de deur voorzichtig dicht waarbij u haar langzaam aandrukt tot u ze hoort ‘‘dichtklikken’’.
  • Page 70: Schoonmaken En Onderhoudsbeurten

    40006001Dut.qxd 27/07/2009 18:13 Page 70 Schoonmaken en Onderhoudsbeurten Schoonmaken van de WAARSCHUWING! droger De trommel, de deur en het Maak de filter na iedere droogcyclus schoon. wasgoed kunnen Veeg na iedere gebruiksperiode de binnenkant van de trommel af en laat de deur een poosje erg warm zijn.
  • Page 71: Problemen Oplossen

    40006001Dut.qxd 27/07/2009 18:13 Page 71 Problemen oplossen Wat zou de reden kunnen zijn voor…… Defecten die u zelf kunt oplossen Voordat u de GIAS-Service voor technisch advies belt, kunt u de volgende controlelijst afgaan. Er zullen kosten worden aangerekend als blijkt dat de machine werkt of dat de machine niet juist werd geïnstalleerd of gebruikt.
  • Page 72: Klantenservice

    40006001Dut.qxd 27/07/2009 18:13 Page 72 Klantenservice Als er nog steeds een probleem mocht zijn met uw droger nadat u alle aanbevolen controles hebt uitgevoerd, bel dan a.u.b. de GIAS-Service voor advies. Zij kunnen u misschien aan de telefoon helpen of volgens de bepalingen van de garantie een afspraak maken met een technicus die u komt opzoeken.
  • Page 73 40006001Dut.qxd 27/07/2009 18:13 Page 73...
  • Page 74: Português

    40006001Por.qxd 27/07/2009 18:45 Page 74 Introdução ..........75 Informações de entrega.
  • Page 75: Introdução

    40006001Por.qxd 27/07/2009 18:45 Page 75 Introdução Verifique se a máquina não sofreu qualquer Por favor leia e siga estas instruções tipo de dano cuidadosamente antes de pôr a máquina a funcionar. Este manual durante o fornece-lhe instruções importantes transporte. Caso para proceder em segurança à...
  • Page 76: Segurança

    40006001Por.qxd 28/07/2009 13:54 Page 76 Segurança Instalação Verifique se o produto não tem quaisquer sinais visíveis de danos antes da utilização. Se estiver danificado, não o utilize e contacte a Assistência GIAS. Não utilize adaptadores, vários conectores e/ou extensões. Nunca instale a máquina junto a cortinas e tenha o cuidado de evitar a queda ou acumulação de objectos atrás da mesma.
  • Page 77: Ambiente

    40006001Por.qxd 27/07/2009 18:46 Page 77 A roupa deve ser centrifugada ou bem torcida antes de ser colocada na máquina de secar. NÃO deve pôr na máquina roupa ensopada e a pingar. Não deixe isqueiros e fósforos nos bolsos e NUNCA utilize líquidos inflamáveis perto da máquina.
  • Page 78: Instalação

    40006001Por.qxd 27/07/2009 18:46 Page 78 Instalação Requisitos eléctricos Pode ser-lhe cobrada uma visita As máquinas de lavar são concebidas para funcionarem da assistência se o com uma corrente monofásica de 230 volts e 50 Hz. problema da Verifique se o circuito de corrente está classificado a, pelo menos, 10 A.
  • Page 79: Ventilação

    40006001Por.qxd 27/07/2009 18:46 Page 79 Ventilação A sala onde está localizada a máquina de secar deve possuir uma ventilação adequada para evitar que os gases provenientes dos electrodomésticos queimem outros combustíveis, incluindo chamas vivas, que sejam atraídos à sala durante o funcionamento da máquina de secar.
  • Page 80: Preparação Da Carga

    40006001Por.qxd 27/07/2009 18:46 Page 80 uma abertura na parede. Evite que a mangueira forme curvas em forma de U, pois assim restringe o fluxo de ar e aumenta as hipóteses de acumulação de água na mangueira. Verifique regularmente a mangueira para remover eventuais acumulações de cotão ou água.
  • Page 81: Separação Da Carga

    40006001Por.qxd 27/07/2009 18:46 Page 81 Peso máximo de secagem Algodões Máx. de 8 kg Sintéticos Máx. de 4 kg Separe a carga como se segue: Por símbolos de cuidados de secagem Podem ser encontrados no colarinho ou na costura interna: Pode ser seco em máquina de secar.
  • Page 82: Conselhos Para A Secagem

    40006001Por.qxd 27/07/2009 18:46 Page 82 Conselhos para a secagem Não pôr na máquina de IMPORTANTE: Não secar: seque artigos tratados com um Lãs, sedas, tecidos delicados, meias de nylon, bordados produto de delicados, tecidos com decoração metálica, vestuário limpeza a seco ou com guarnições de PVC ou couro, ténis, artigos vestuário de volumosos, tais como sacos-cama, etc.
  • Page 83: Comandos E Indicadores

    40006001Por.qxd 27/07/2009 18:46 Page 83 Controlos e indicadores VISOR BOTÃO BOTÃO INÍCIO PROGRESS INÍCIO/PAUSA RETARDADO SELECTOR DE BOTÃO INDICADOR DO PROGRAMAS DELICADOS ESTADO DO FILTRO Painel de controlo e luzes indicadoras Selector de programas –– Seleccione o programa necessário. Botão Início Retardado ––...
  • Page 84: Selecção Do Programa

    18:46 Page 84 Selecção do programa A máquina de secar com sensor da Hoover proporciona muitas opções para a secagem da roupa de acordo com todas as circunstâncias. A tabela seguinte lista os programas e a função de cada programa.
  • Page 85 40006001Por.qxd 28/07/2009 14:01 Page 85 Programa Descrição Secagem completa Seleccione o grau de secagem necessário. Vai desde para toalhas e roupões de banho, passando Secagem extra para arrumação para artigos que vão ser Secagem para guardados sem serem passados a ferro, até ao programa que guardar deixa a roupa pronta a ser passada.
  • Page 86: Porta E Filtro

    40006001Por.qxd 27/07/2009 18:46 Page 86 Porta e filtro Abrir a porta Puxe o manípulo para abrir a porta. Para reiniciar a máquina de secar, feche a porta e prima ATENÇÃO! Quando a máquina de secar roupa estiver a ser utilizada, o tambor e a porta podem estar MUITO QUENTES.
  • Page 87: Funcionamento

    40006001Por.qxd 27/07/2009 18:46 Page 87 Funcionamento Abra a porta e coloque a roupa no tambor. Assegure-se de que a roupa não entrava o fecho da porta. Feche a porta com cuidado, empurrando-a lentamente até ouvir um clique. Rode o selector de programa para seleccionar o programa de secagem adequado (consulte o Guia de programas).
  • Page 88: Limpeza E Manutenção De Rotina

    40006001Por.qxd 27/07/2009 18:46 Page 88 Limpeza e manutenção de rotina Limpeza da máquina ATENÇÃO! Limpe o filtro após cada ciclo de secagem. O tambor, a porta Após cada utilização, limpe o interior do tambor e e a carga podem deixe a porta aberta por alguns instantes, de estar muito modo a permitir que a circulação do ar o seque.
  • Page 89: Resolução De Problemas

    40006001Por.qxd 27/07/2009 18:46 Page 89 Resolução de problemas Qual poderá ser a causa de... Anomalias que você mesmo pode remediar Antes de contactar a Assistência GIAS para aconselhamento técnico, passe rapidamente pela seguinte lista de verificação. Se chamar um técnico e este verificar que a máquina está...
  • Page 90: Serviço De Clientes

    40006001Por.qxd 27/07/2009 18:46 Page 90 Serviço de clientes Se após todas as verificações recomendadas, ainda subsistir qualquer problema com a máquina, ligue por favor para o Serviço de Assistência GIAS para aconselhamento. Podem conseguir ajudá-lo pelo telefone ou combinar consigo a intervenção adequada de um técnico, nos termos da garantia.
  • Page 91 40006001Por.qxd 27/07/2009 18:46 Page 91...
  • Page 92 40006001Dan.qxd 28/07/2009 14:03 Page 92 Introduktion ..........93 Leveringsoplysninger .
  • Page 93: Introduktion

    40006001Dan.qxd 28/07/2009 10:54 Page 93 Introduktion Kontrollér at maskinen ikke er beskadiget, når Læs venligst denne instruktionsbog grundigt du modtager igennem og følg anvisningerne. den. Hvis den er, Denne instruktionsbog giver dig skal du ringe til nogle vigtige retningslinjer GIAS. angående sikker anvendelse, installation, vedligehold samt gode råd om hvordan, du opnår...
  • Page 94: Sikkerhedspåmindelser

    40006001Dan.qxd 28/07/2009 10:54 Page 94 Sikkerhedspåmindelser Installation Kontroller at produktet ikke viser tegn på beskadigelse –– før det tages i brug. Er det beskadiget må det ikke bruges og GIAS Service skal kontaktes. Der må ikke anvendes adaptere, flere stikdåser og/eller forlængerledninger. Tørretumbleren må...
  • Page 95: Miljøhensyn

    40006001Dan.qxd 28/07/2009 10:55 Page 95 Tøjet skal centrifugeres eller vrides omhyggeligt, før det lægges i tørretumbleren. Tøj, der er drivvådt, må IKKE lægges i tørretumbleren. Lightere og tændstikker må ikke efterlades i lommer, og der må ALDRIG anvendes brandfarlige væsker i nærheden af maskinen. Glasfibergardiner må...
  • Page 96: Installation

    40006001Dan.qxd 28/07/2009 14:04 Page 96 Installation Elektriske krav Du kan komme til at betale for Tørretumblere kan køre på 230V, 50 Hz enfaset. reparation, hvis Kontrollér at strømkredsen er klassificeret til mindst 10A. der opstår Elektricitet kan være meget farligt. problemer med din maskine, der Dette apparat skal være jordforbundet.
  • Page 97: Ventilation

    40006001Dan.qxd 28/07/2009 10:55 Page 97 Ventilation Der skal være tilstrækkelig ventilation i det rum, hvor tørretumbleren placeres, så det undgås at gasser fra andre apparater, eller åben ild, trækkes ind i rummet under tørrebumbling. Udsugningsluft må ikke afledes i en trækkanal, der er beregnet til aftræk af røggasser fra apparater, der kører på...
  • Page 98: Forberedelse Af Ilægning Af Tøj

    40006001Dan.qxd 28/07/2009 10:55 Page 98 Luftstrømningen gennem slangen må ikke hæmmes ved f.eks. at lave knæk på slangen eller ved at montere en forbinder, der er mindre i diameter end slangen for at montere denne gennem et hul i muren. Undlad at lave buede krumninger på...
  • Page 99: Sortering Af Vasketøj

    40006001Dan.qxd 28/07/2009 10:55 Page 99 Maksimal tørrevægt Bomuld, maks. 8 kg Syntetiske stoffer, maks. 4 kg Sorter tøjet, der skal lægges i, som følger: Efter vaskemærker De findes i kraven eller på en indvendig søm: Egnet til tørring i tumbler. Tørring i tumbler ved høj temperatur.
  • Page 100: Gode Råd Om Tørring

    40006001Dan.qxd 28/07/2009 10:55 Page 100 Gode råd om tørring Må ikke tørres i VIGTIGT: Tør ikke tørretumbler: genstande som er behandlet med Uld, silke, sarte stoffer, nylonstrømper, sart kemisk broderi, stof med metaldekoration, rensevæske eller beklædningsgenstande med PVC eller gummitøj (fare læderkanter, gummisko, pladskrævende for brand eller genstande, som f.eks.
  • Page 101: Knapper Og Indikatorer

    40006001Dan.qxd 28/07/2009 10:55 Page 101 Knapper og indikatorer DISPLAYET START/PAUSE- FORSINKET KNAP START-KNAP PROGRAMVÆLGER SARTE FILTERPLEJE- TEKSTILER-KNAP INDIKATOR Kontrolpanel og indikatorlys Programvælger –– Vælg det ønskede program Forsinket start-knap –– Lader brugeren vælge en anden starttid (se detaljerede oplysninger på side 105). Start/Pause-knap ––...
  • Page 102: Valg Af Program

    28/07/2009 10:55 Page 102 Valg af program Denne Hoover sensor tørretumbler giver dig mange muligheder for at tilpasse tørringen til dine specielle behov. I tabellen nedenfor kan du se de forskellige programmer og hvordan de fungerer. Bemærk: Sensoren vil måske ikke kunne mærke hvis der kun er få ting lagt i.
  • Page 103 40006001Dan.qxd 28/07/2009 10:55 Page 103 Program Beskrivelse Knastørt Vælg hvor tørt tøjet skal være. Dette spænder fra til badehåndklæder og Ekstra tørt badekåber, over til tøj, der skal lægges væk uden Skabstørt strygning, til de programmer, hvor tøjet er perfekt til Strygetørt strygning.
  • Page 104: Låge Og Filter

    40006001Dan.qxd 28/07/2009 10:55 Page 104 Låge og filter Åbning af døren Træk i håndtaget for at åbne lågen. For at genstarte tørretumbleren, luk lågen og tryk på ADVARSEL! Når tørretumbleren er i brug kan tromlen og lågen blive MEGET VARME. Du må aldrig stoppe tørretumbleren, før tørreprogrammet er afsluttet, medmindre tøjet tages ud og...
  • Page 105: Betjening

    40006001Dan.qxd 28/07/2009 10:55 Page 105 Betjening Åbn lågen og læg vasketøjet i tromlen. Du skal sikre, at beklædningsgenstandene ikke hindrer lågen i at lukke. Luk forsigtigt døren ved at skubbe den langsomt i indtil de kan høre, at døren lukkes med et ‘‘klik’’. Drej Programvælger-knappen for at vælge det ønskede tørreprogram (se Programvejledningen).
  • Page 106: Rengøring Og Løbende Vedligeholdelse

    40006001Dan.qxd 28/07/2009 10:55 Page 106 Rengøring og løbende vedligeholdelse Rengøring af ADVARSEL! tørretumbleren Tromlen, lågen Rens filtret efter hver tørring. og tøjet kan Efter hver anvendelsesperiode aftørres være meget tromlens inderside og lågen efterlades åben varmt. i et stykke tid, så den kan tørre ved luftcirkulation.
  • Page 107: Fejlfinding

    40006001Dan.qxd 28/07/2009 10:55 Page 107 Fejlfinding Hvad kan det skyldes at ... Fejl du selv kan afhjælpe Før du ringer til GIAS Service for teknisk råd, beder vi dig tjekke følgende. Du vil få en regning, hvis maskinen fungerer som den skal, er blevet installeret ukorrekt eller er blevet misbrugt.
  • Page 108: Service

    40006001Dan.qxd 28/07/2009 10:55 Page 108 Service Hvis der stadig er et problem med din tørretumbler efter hele den anbefalede kontrol er udført, bedes du ringe til GIAS Service for rådgivning. De vil måske kunne hjælpe dig over telefonen eller arrangere aftale om besøg af en tekniker i henhold til din garantis bestemmelser.
  • Page 109 40006001Dan.qxd 28/07/2009 10:55 Page 109...
  • Page 110 40006001Nor.qxd 28/07/2009 14:07 Page 110 Innledning ..........111 Leveringsinformasjon.
  • Page 111: Innledning

    40006001Nor.qxd 28/07/2009 11:33 Page 111 Innledning Kontroller at det ikke har oppstått skader på Vennligst les og følg disse instruksjonene nøye og bruk maskinen under maskinen i henhold til dem. transport. Hvis Dette heftet gir deg viktige det har skjedd, ta retningslinjer for sikker bruk, kontakt med installasjon, vedlikehold samt...
  • Page 112: Sikkerhetspåminnelser

    40006001Nor.qxd 28/07/2009 11:33 Page 112 Sikkerhetspåminnelser Installasjon Kontroller at produktet ikke har synlige tegn på skader før bruk. Ikke bruk produktet ved tegn på skader. Kontakt GIAS Service. Ikke bruk adaptere, flere kontakter og/eller skjøteledninger. Installer aldri tørketrommelen slik at den er i kontakt med forheng eller gardiner, og kontroller at ting ikke kan falle ned eller samler seg bak maskinen.
  • Page 113: Miljømessige Hensyn

    40006001Nor.qxd 28/07/2009 11:34 Page 113 Se alltid på vaskeetikettene for informasjon om tøyet er egnet for tørking i tørketrommel. Tøyet bør sentrifugeres eller vris grundig før det plasseres i tørketrommelen. Tøy som er dryppvått, bør IKKE legges i tørketrommelen. Lightere og fyrstikker må ikke bli liggende i lommer på klærne som skal tørkes, og bruk ALDRI brennbare væsker i nærheten av maskinen.
  • Page 114: Installasjon

    40006001Nor.qxd 28/07/2009 11:34 Page 114 Installasjon Elektriske krav Det kan bli krevd betaling for Tørketromler er konstruert for bruk med en service hvis spenning på 230 V, 50 Hz enfaset. Kontroller at tilførselskretsen har kapasitet for minst 10 A. problemet med Elektrisitet kan være svært farlig.
  • Page 115: Ventilasjon

    40006001Nor.qxd 28/07/2009 11:34 Page 115 Ventilasjon Det må være tilstrekkelig ventilasjon i rommet der tørketrommelen er plassert, slik at du hindrer at gasser fra annet utstyr som bruker brennstoff, inkludert åpne ildsteder, trekkes inn i rommet når tørketrommelen er i bruk. Utløpsluften må...
  • Page 116: Gjøre Klart Tøyet

    40006001Nor.qxd 28/07/2009 11:34 Page 116 tørkeegenskapene. Ikke blokker luftstrømmen gjennom slangen, f.eks. ved å bøye den eller montere en kobling med mindre diameter for å kunne feste slangen til en åpning i veggen. Unngå at slangen får U-formede bukter, ettersom det vil begrense luftstrømmen og øke sjansene for at det vil samle seg vann i slangen.
  • Page 117: Sortering Av Tøyet

    40006001Nor.qxd 28/07/2009 11:34 Page 117 Maksimal tørkevekt Bomullstøy maks. 8 kg Syntetisk tøy maks. 4 kg Sortering av tøyet: Etter vedlikeholdssymbolene Disse finner du på kragen eller den innvendige sømmen: Egnet for tørking i tørketrommel. Tørking i tørketrommel ved høy temperatur.
  • Page 118: Råd For Tørking

    40006001Nor.qxd 28/07/2009 11:34 Page 118 Råd for tørking Ikke bruk tørketrommel: VIKTIG: Ikke tørk artikler som er Ulltøy, silke, ømfintlige stoffer, nylonstrømper, behandlet med fine broderier, stoff med metallpynt, tøy med PVC- eller lærbeslag, joggesko, store artikler som væske for soveposer osv.
  • Page 119: Kontrollpanel Og Indikatorlamper

    40006001Nor.qxd 28/07/2009 11:34 Page 119 Kontrollpanel og indikatorlamper START/PAUSE- DISPLAY STARTFORSINKELSES- KNAPP KNAPP PROGRAMVELGER ØMFINTLIG INDIKATOR FOR TØY-KNAPP FILTERVEDLIKEHOLD Kontrollpanel og indikatorlamper Programvelger –– Velg ønsket program Startforsinkelses-knapp –– Lar brukeren angi forsinket start for tørkesyklusen (se detaljer for denne operasjonen på side 123). Start/Pause-knapp ––...
  • Page 120: Velge Program

    40006001Nor.qxd 28/07/2009 11:34 Page 120 Velge program Hoovers sensorstyrte tørketrommel gir deg mange alternativer for tørking av tøy i ulike situasjoner. Tabellen nedenfor viser programmene og funksjonen til hvert program. Merk: Sensoren vil kanskje ikke registrere en liten tøymengde med små artikler.
  • Page 121 40006001Nor.qxd 28/07/2009 11:34 Page 121 Program Beskrivelse Knusktørt Velg ønsket tørrhetsgrad. Dette varierer mellom for badehåndklær og Ekstra tørt badekåper, for tøy som legges bort uten stryking, Skaptørt og dessuten finnes det programmer som gjør tøyet Stryketørt egnet for stryking. Wool Finish Et skånsomt program som er spesiallaget for å...
  • Page 122: Dør Og Filter

    40006001Nor.qxd 28/07/2009 11:34 Page 122 Dør og filter Åpne døren Trekk i håndtaket for å åpne døren. Når du skal starte tørketrommelen igjen, lukker du døren og trykker på ADVARSEL! Når tørketrommelen er i bruk, kan trommelen og døren være SVÆRT VARME.
  • Page 123: Drift

    40006001Nor.qxd 28/07/2009 11:34 Page 123 Drift Åpne døren og legg tøyet i trommelen. Kontroller at tøyet ikke hindrer lukking av døren. Lukk døren forsiktig ved å presse den sakte inn inntil du hører den ‘‘klikke’’ igjen. Still inn Program-velgeren for å velge ønsket tørkeprogram (se Programguide).
  • Page 124: Rengjøring Og Rutinemessig Vedlikehold

    40006001Nor.qxd 28/07/2009 11:34 Page 124 Rengjøring og rutinemessig vedlikehold Rengjøring av ADVARSEL! tørketrommelen Trommelen, Rengjør filteret etter hver gang du har døren og tøyet tørket tøy. kan være svært Når du har brukt maskinen, bør du tørke av varmt. innsiden av trommelen og døren og la døren stå...
  • Page 125: Feilsøking

    40006001Nor.qxd 28/07/2009 11:34 Page 125 Feilsøking Hva kan årsaken være ... Defekter som du kan utbedre selv Før du ringer GIAS Service for å få teknisk hjelp, bør du gå gjennom sjekklisten nedenfor. Det vil bli krevd en avgift hvis maskinen viser seg å være i orden eller hvis den er installert eller brukt på...
  • Page 126: Kundeservice

    40006001Nor.qxd 28/07/2009 11:34 Page 126 Kundeservice Hvis du fremdeles har problemer med tørketrommelen etter at du har fullført alle de anbefalte kontrollene, vennligst ring GIAS Service for å få hjelp. De kan muligens hjelpe deg på telefonen og eventuelt gi deg en avtale om besøk av en tekniker i henhold til garantivilkårene for maskinen.
  • Page 127 40006001Nor.qxd 28/07/2009 14:08 Page 127...
  • Page 128: Svenska

    40006001Swe.qxd 28/07/2009 12:35 Page 128 Introduktion ..........129 Leveransinformation .
  • Page 129: Introduktion

    40006001Swe.qxd 28/07/2009 12:35 Page 129 Introduktion Kontrollera att maskinen inte skadats under Läs och följa dessa anvisningar noggrant och hantera maskinen i transporten. Om enlighet med dem. Detta häfte den skadats innehåller viktiga riktlinjer för kontaktar du säker användning, installation, GIAS.
  • Page 130: Säkerhetsinformation

    40006001Swe.qxd 28/07/2009 12:35 Page 130 Säkerhetsinformation Installation Kontrollera att produkten inte har några synliga skador föra användning. Om den är skadad bör du inte använda den. Kontakta GIAS-service. Använd inga adaptrar, förgreningsdosor och/eller förlängningar. Placera aldrig torktumlaren så att den är i kontakt med t.ex. gardiner och se till att föremål inte kan falla ner eller samlas bakom maskinen.
  • Page 131: Miljöhänseenden

    40006001Swe.qxd 28/07/2009 12:36 Page 131 Se alltid tvättråden för information om lämplighet för torktumling. Plagg måste centrifugeras eller vridas ur noga innan de placeras i torktumlaren. Plagg som är droppvåta får INTE placeras i tumlaren. Cigarettändare och tändstickor får inte lämnas kvar i fickor och eldfarliga vätskor får ALDRIG användas i närheten av maskinen.
  • Page 132: Installation

    40006001Swe.qxd 28/07/2009 12:36 Page 132 Installation Elanslutningskrav Om du får problem med Torktumlaren är avsedd för 230V, 50 Hz en fas. maskinen och Kontrollera att elkretsen är säkrad till minst 10 A. kontaktar service Elektricitet kan utgöra en stor risk. och det visar sig Maskinen måste jordas.
  • Page 133: Ventilation

    40006001Swe.qxd 28/07/2009 12:36 Page 133 Ventilation Tillräcklig ventilation måste tillhandahållas i det rum som torktumlaren placeras i för att förhindra att gaser från förbränningsapparater eller andra öppna eldar dras in i rummet vid användning av torktumlaren. Utsläppsluften får inte ledas in i samma kanal som används för evakuering av förbränningsgaser från apparater som förbränner gas eller andra bränslen.
  • Page 134: Förbereda Lasten

    40006001Swe.qxd 28/07/2009 12:36 Page 134 Hindra inte luftflödet genom slangen genom att t.ex. klämma den eller genom att ansluta en anslutning med mindre diameter till en väggöppning. Undvik att leda slangen i U-former eftersom detta begränsar luftflödet och ökar riskerna för att vatten samlas i slangen. Kontrollera slangen regelbundet och avlägsna ludd och vatten som ansamlats i den.
  • Page 135: Sortera Lasten

    40006001Swe.qxd 28/07/2009 12:36 Page 135 Maximal torkvikt Bomull max. 8 kg Syntet max. 4 kg Sortera lasten enligt följande: Enligt tvättmärkning Dessa kan påträffas på kragen eller innersömmen: Kan torkas i torktumlare. Torktumlas vid hög temperatur. Torktumlas endast vid låg temperatur. Torktumlas ej.
  • Page 136: Torkningsråd

    40006001Swe.qxd 28/07/2009 12:36 Page 136 Torkningsråd Torktumlas ej: VIKTIGT: Torktumla inte Ylle, siden, ömtåliga material, nylonstrumpor, plagg som ömtåliga broderier, tyger med metalldekorationer, plagg kantade med PVC eller behandlats med läder, gymnastikskor, skrymmande föremål som kemtvättvätska sovsäckar etc. eller gummikläder Energibesparing (brand- eller explosionsrisk).
  • Page 137: Kontroller Och Indikatorer

    40006001Swe.qxd 28/07/2009 12:36 Page 137 Kontroller och indikatorer DISPLAY START/PAUS- FÖRDRÖJD KNAPP START-KNAPP PROGRAMVÄLJARE ÖMTÅLIGT- FILTERINDIKATOR KNAPP Kontrollpanel och indikatorlampor Programväljare –– Välj önskat program Fördröjd start-knapp –– Med den här knappen du fördröja starten av torkcykeln (mer information finns på sidan 141). Start/Paus-knapp ––...
  • Page 138: Välja Program

    40006001Swe.qxd 28/07/2009 12:36 Page 138 Välja program Denna Sensor Dry-maskin har många torkningsalternativ för alla förhållanden. I tabellen på nästa sida visas de olika programmen och deras funktioner. Obs: Sensorn känner inte alltid av en liten last. För små laster, separata plagg eller halvtorra textilier med låg fukthalt bör tidsinställda program användas.
  • Page 139 40006001Swe.qxd 28/07/2009 12:36 Page 139 Program Beskrivning Absolut torrt Välj önskad torkningsgrad. Detta sträcker sig från Kruttorrt för handdukar och Extratorrt badrockar, via Skåptorrt för plagg som ska Skåptorrt förvaras utan att strykas, till programmen som lämnar Stryktorrt tvätten något fuktig, lämpliga för strykning. Wool Finish En skonsamt program som tagits fram särskilt för att få...
  • Page 140: Lucka Och Filter

    40006001Swe.qxd 28/07/2009 12:36 Page 140 Lucka och filter Öppna luckan Dra i handtaget för att öppna luckan. Om du vill starta om torktumlaren stänger du luckan och trycker på VARNING! När torktumlaren är i bruk kan trumman och luckan bli MYCKET VARMA.
  • Page 141: Funktion

    40006001Swe.qxd 28/07/2009 12:36 Page 141 Funktion Öppna luckan och lasta trumman med tvätt. Se till att plaggen inte hindrar luckans stängning. Stäng luckan försiktigt tills du hör den ‘‘klicka’’ igen. Vrid programväljaren till önskat torkprogram (se Programguide). Vid torkning av syntet-, akryl- eller ömtåliga plagg trycker du på knappen för att minska värmenivån.
  • Page 142: Rengöring Och Regelbundet Underhåll

    40006001Swe.qxd 28/07/2009 12:36 Page 142 Rengöring och regelbundet underhåll Rengöra torktumlaren VARNING! Rensa filtret efter varje torkomgång. Trumman, luckan Efter varje användning bör man torka av och lasten kan trummans insida och lämna luckan öppen vara mycket ett tag för att låta luftcirkulationen torka den.
  • Page 143: Felsökning

    40006001Swe.qxd 28/07/2009 12:36 Page 143 Felsökning Vad kan vara orsaken till... Problem som du kan åtgärda själv Innan du ringer till GIAS Service bör du gå igenom följande checklista. Om maskinen visar sig fungera eller ha installerats eller använts på fel sätt kommer du att debiteras för samtalet.
  • Page 144: Kundservice

    40006001Swe.qxd 28/07/2009 12:36 Page 144 Kundservice Kvarstår problemen med torktumlaren efter de rekommenderade kontrollerna bör du kontakta GIAS-service. De kan hjälpa dig per telefon eller boka in ett besök av en tekniker enligt bestämmelser i garantin. En avgift kan emellertid tas ut om något av följande gäller din maskin: Befinns vara funktionsduglig.
  • Page 145 40006001Swe.qxd 28/07/2009 12:36 Page 145...
  • Page 146: Suomi

    40006001Fin.qxd 28/07/2009 12:56 Page 146 Johdanto ..........147 Pakkaustiedot .
  • Page 147: Johdanto

    40006001Fin.qxd 28/07/2009 12:56 Page 147 Johdanto Tarkista, ettei kone ole vaurioitunut Lue ohjeet huolellisesti ja käytä konetta niiden mukaisesti. Tässä kuljetuksessa. Jos ohjekirjassa on tärkeitä kone on turvallista käyttöä, asennusta ja vaurioitunut, huoltoa koskevia ohjeita sekä soita valmistajan joitakin hyödyllisiä vinkkejä, GIAS-huoltoon.
  • Page 148: Turvallisuusohjeet

    40006001Fin.qxd 28/07/2009 12:56 Page 148 Turvallisuusohjeet Asennus Tarkasta ennen käyttöä, että tuotteessa ei ole havaittavia vaurioita. Älä käytä vaurioitunutta tuotetta, vaan ota yhteyttä GIAS-huoltoon. Älä käytä sovittimia, useita liittimiä tai jatkojohtoja. Älä koskaan asenna kuivainta verhoja vasten ja varmista, että tavaroiden putoaminen tai kerääntyminen laitteen taakse on estetty.
  • Page 149: Ympäristönäkökohdat

    40006001Fin.qxd 28/07/2009 12:56 Page 149 voi asettaa kuivausrumpuun. Vaatteita, joista valuu vettä, EI saa laittaa kuivaimeen. Sytyttimiä tai tulitikkuja ei saa jäädä taskuihin. Koneen läheisyydessä EI SAA KOSKAAN käsitellä palavia nesteitä. Lasikuitukankaita EI SAA KOSKAAN laittaa koneeseen. Vaatteisiin joutuneet lasikuidut saattavat aiheuttaa ihoärsytystä. Vaatteet, jotka ovat likaantuneet ruokaöljyyn, asetoniin, alkoholiin, bensiiniin, paloöljyyn, tahranpoistoaineisiin, tärpättiin, vahoihin ja vahanpoistoaineisiin, on pestävä...
  • Page 150: Asennus

    40006001Fin.qxd 28/07/2009 12:56 Page 150 Asennus Sähkövaatimukset Jos koneessa on väärästä Kuivausrummut toimivat 230 V:n jännitteellä (50 asennuksesta Hz:n yksivaihe). Varmista, että syöttövirtapiirin mitoitusvirta on vähintään 10 A. johtuva ongelma, siihen liittyvä Sähkö voi olla erittäin vaarallista. huoltokäynti voi Tämä laite on maadoitettava. olla maksullinen.
  • Page 151: Poistotuuletus

    40006001Fin.qxd 28/07/2009 12:57 Page 151 Poistotuuletus Huoneeseen, johon rumpukuivaaja on asennettu, on järjestettävä riittävä poistotuuletus, jotta mahdollisista polttoaineita polttavista laitteista tai avotulesta tulevat kaasut eivät pääse huoneeseen rumpukuivaajaa käytettäessä. Poistoilmaa ei saa johtaa hormiin, jota käytetään kaasua tai muita polttoaineita käyttävien laitteiden palokaasujen poistoon.
  • Page 152: Valmisteleminen Täyttöä Varten

    40006001Fin.qxd 28/07/2009 12:57 Page 152 Ilman täytyy virrata letkussa esteettömästi. Letkua ei saa esim. taittaa tai asentaa seinässä olevaan aukkoon käyttämällä liitintä, jonka halkaisija on pienempi kuin letkun. Letkuun ei saa muodostua U:n muotoisia mutkia, koska tällöin ilma ei virtaa vapaasti ja letkuun saattaa kerääntyä vettä. Muista tarkistaa säännöllisin väliajoin, ettei letkuun ole kerääntynyt nukkaa tai vettä, joka olisi poistettava.
  • Page 153: Pyykin Lajittelu

    40006001Fin.qxd 28/07/2009 12:57 Page 153 Enimmäiskuivauspaino Puuvillat enintään 8 kg Synteettiset enintään 4 kg Lajittele pyykki seuraavasti: Hoitolappujen mukaan Ne ovat joko kauluksessa tai sisäsaumassa: Soveltuu rumpukuivaukseen. Rumpukuivaus korkeassa lämpötilassa. Rumpukuivaus vain alhaisessa lämpötilassa. Ei rumpukuivausta. Jos tekstiilissä ei ole hoitolappua, on oletettava, että...
  • Page 154: Kuivausohjeet

    40006001Fin.qxd 28/07/2009 12:57 Page 154 Kuivausohjeet Ei rumpukuivausta: TÄRKEÄÄ: Älä kuivaa tekstiilejä, Villavalmisteet, silkki, arat tekstiilit, nailonsukat, jotka on käsitelty arat kirjotut tekstiilit, metallikoristeiset tekstiilit, PVC- tai nahkakoristeiset vaatekappaleet, kuiva- harjoituskengät, huokoiset tekstiilit (esim. pesunesteellä tai makuupussit) jne. valmistettu kumista Energian säästäminen (tulipalon tai räjähdyksen...
  • Page 155: Toimintopainikkeet Ja Merkkivalot

    40006001Fin.qxd 28/07/2009 12:57 Page 155 Toimintopainikkeet ja merkkivalot KÄYNNISTYS/TAUKO- VIIVEKÄYNNISTYKSEN- AIKANÄYTTÖ PAINIKE PAINIKE OHJELMANVALITSIN ARAT TEKSTIILIT- SUODATTIMEN PAINIKE HUOLLON MERKKIVALO Ohjauspaneeli ja merkkivalot Ohjelmanvalitsin –– Valitse haluamasi ohjelma. Käynnistyksen viivästys -painike –– Antaa käyttäjälle mahdollisuuden viivästää kuivausrummun käynnistystä (toiminta selostettu tarkasti s. 159). Käynnistys/tauko-painike ––...
  • Page 156: Ohjelman Valitseminen

    40006001Fin.qxd 28/07/2009 12:57 Page 156 Ohjelman valitseminen Tämä Hoover-sensorikuivauskone tarjoaa monia pyykinkuivausvaihtoehtoja kaikkiin tarpeisiin. Ohjelmat ja niiden toiminnot on koottu seuraavalla sivulla olevaan taulukkoon. Huomaa: Sensori ei välttämättä tunnista oikein vajaata täyttöä, jossa on pieniä tekstiilejä. Käytä ajastettuja ohjelmia vajaille täytöille ja pienille, erillisille vaatekappaleille tai esikuivatuille kankaille, joiden kosteuspitoisuus on alhainen.
  • Page 157 40006001Fin.qxd 28/07/2009 12:57 Page 157 Ohjelma Kuvaus Kuiva Valitse haluamasi kuivuusaste. Näitä ovat kylpypyyhkeille ja -takeille, Erittäin kuiva tekstiileille, joita ei silitetä, ja ohjelma, jonka jälkeen Kaappikuiva pyykki on valmista silitettäväksi. Silityskuiva Wool Finish Villatekstiileille tarkoitettu hellävarainen ohjelma, joka tekee niistä pehmeämpiä ilmakuivauksen jälkeen. Tätä...
  • Page 158: Luukku Ja Suodatin

    40006001Fin.qxd 28/07/2009 12:57 Page 158 Luukku ja suodatin Luukun avaaminen Avaa luukku kahvasta vetämällä. Kuivain käynnistyy uudelleen, kun suljet luukun ja painat painiketta VAROITUS! Kun kuivausrumpu on käynnissä, rumpu ja luukku saattavat olla ERITTÄIN KUUMIA. Älä koskaan pysäytä kuivausrumpua ennen kuivausjakson päättymistä, ellet ota vaatteita nopeasti pois koneesta ja levitä...
  • Page 159: Koneen Käyttö

    40006001Fin.qxd 28/07/2009 12:57 Page 159 Koneen käyttö Avaa luukku ja laita pyykit rumpuun. Varmista, etteivät vaatekappaleet estä luukun sulkeutumista. Sulje luukku varovasti painamalla sitä hitaasti, kunnes kuulet luukun loksahtavan kiinni. Käännä ohjelmavalitsimen nuppia ja valitse haluamasi kuivausohjelma (ks. ohjelmaopas). Jos kuivaat synteettisiä, akryylejä sisältäviä tai arkoja tekstiilejä, alenna lämpötilaa painamalla -painiketta.
  • Page 160: Puhdistus Ja Säännöllinen Huolto

    40006001Fin.qxd 28/07/2009 12:57 Page 160 Puhdistus ja säännöllinen huolto Kuivaimen VAROITUS! puhdistaminen Rumpu, luukku ja Puhdista suodatin jokaisen kuivausjakson pyykki saattavat jälkeen. olla erittäin Pyyhi jokaisen käyttökerran jälkeen rummun kuumia. sisäpuoli ja jätä luukku auki hetkeksi aikaa, jotta ilma pääsee kiertämään ja kuivattamaan rumpua.
  • Page 161: Vianmääritys

    40006001Fin.qxd 28/07/2009 12:57 Page 161 Vianmääritys Mikä on vikana... Viat, jotka voit korjata itse Ennen kuin otat yhteyttä GIAS-huoltoon, suorita seuraavat tarkistukset. Työstä veloitetaan, jos kone toimii kunnolla, se on asennettu väärin tai jos sitä on käytetty ohjeiden vastaisesti. Jos ongelma ei ratkea suositeltujen tarkistusten jälkeen, soita GIAS-huoltoon.
  • Page 162: Asiakaspalvelu

    40006001Fin.qxd 28/07/2009 12:57 Page 162 Asiakaspalvelu Jos kuivaimessa on vieläkin ongelma, vaikka olet suorittanut kaikki suosittelemamme tarkistukset, soita GIAS-huoltoon ja kysy lisäohjeita. He saattavat pystyä selvittämään ongelman puhelimitse, tai sitten he järjestävät sopivan ajan, jolloin huoltoteknikko hoitaa asian takuuehtojen mukaisesti. Laskutus hoidetaan kuitenkin normaalisti, jos joku seuraavista kohdista pätee sinun koneeseesi: Koneen todetaan olevan toimintakunnossa.
  • Page 163 40006001Fin.qxd 28/07/2009 12:57 Page 163...
  • Page 164 40006001Eng.qxd 28/07/2009 12:59 Page 20 40006001...

Table of Contents